Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GWS 24-180 JBX PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Bosch GWS 24-180 JBX PROFESSIONAL Bedienungsanleitung

Bosch GWS 24-180 JBX PROFESSIONAL Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWS 24-180 JBX PROFESSIONAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GWS 24-180 JBX
GWS 24-180 BX
GWS 24-230 JBX
GWS 24-230 BX
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS 24-180 JBX PROFESSIONAL

  • Seite 1 GWS 24-180 JBX GWS 24-180 BX GWS 24-230 JBX GWS 24-230 BX PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Seite 2 1 607 000 247 1 603 340 031 1 605 510 181 1 607 950 048 1 608 600 231 METAL 1 608 600 232 1 608 600 233 1 608 600 234 1 608 600 239 2 602 025 075 1 608 600 240 1 608 600 241 1 601 329 013...
  • Seite 3 3 • 1 609 929 H82 • 05.05...
  • Seite 4 25 26 GWS 24-180 JBX GWS 24-180 BX GWS 24-230 JBX GWS 24-230 BX PROFESSIONAL 4+5 • 1 609 929 H82 • 05.05...
  • Seite 5 Gerätekennwerte Winkelschleifer GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Sachnummer 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Nennaufnahmeleistung 2 400 2 400 2 400 2 400 Abgabeleistung 1 600 1 600 1 600...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate- Bestimmungsgemäßer Gebrauch rialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- Das Gerät ist bestimmt zum Trennen, Schruppen dieren. und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate- von Stein ist ein Führungsschlitten vorgeschrie- rial.
  • Seite 7 Verwenden Sie keine beschädigten Ein- Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Verwendung Einsatzwerkzeuge Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Schleifscheiben auf Absplitterungen und Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla- Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Seite 8 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Schleifkörper dürfen nur für die empfohle- bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in nen Einsatzmöglichkeiten verwendet wer- eine Position, in der Sie die Rückschlag- den. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenflä- kräfte abfangen können.
  • Seite 9: Schutzhaube Mit Klemmschraube

    Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und ab, um das Risiko eines Rückschlags bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. vermindern. Große Werkstücke können sich durch Stromausfall oder Ziehen des Netz- unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
  • Seite 10: Vibrationsdämpfender Zusatzgriff

    Zusatzgriff Beim Aufschrauben darauf achten, dass die beschriftete Seite nicht zur Schleifscheibe Bei allen Arbeiten mit dem Gerät muss der Zu- zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke 28 satzgriff montiert sein. zeigen. Den Zusatzgriff 4 abhängig von der Arbeitsweise Schleifspindel am Gerätekopf einschrauben.
  • Seite 11 Fächerschleifscheibe Zulässige Schleifwerkzeuge (Schleifmopteller) Verwendet werden können alle in dieser Bedie- Montieren für Arbeiten nungsanleitung genannten Schleifwerkzeuge. Gummischleifteller/der Topfbürste/der Schei- benbürste/der Fächerschleifscheibe immer Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsge- den Handschutz (Zubehör). schwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleif- werkzeuge muss den Angaben in der Tabelle Die Fächerschleifscheibe auf die Schleifspindel 6 mindestens entsprechen.
  • Seite 12 Rillen. Niemals Trennscheiben zum Schruppen Auslaufbremse verwenden. Dieses Gerät verfügt über das Bosch Brake System, eine paten- Fächerschleifscheibe tierte elektromechanische Auslauf- (Schleifmopteller) bremse. Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) lassen sich auch gewölbte Oberflächen und Profile Beim Ausschalten oder bei Unterbrechung der (Konturenschliff) bearbeiten.
  • Seite 13: Trennschleifständer

    Bedienungsanleitung des Trenn- In diesem Fall den Trennvorgang unterbrechen schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- und die Diamant-Trennscheibe kurze Zeit unbe- nal Bosch Trennschleifständer verwenden. lastet bei Leerlaufdrehzahl abkühlen lassen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe.
  • Seite 14: Wartung Und Reinigung

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- ...... und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Österreich ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 1232 Wien bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Seite 15: Tool Specifications

    Tool Specifications Angle Grinder GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Article number 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Rated power input 2 400 2 400 2 400 2 400 Output power...
  • Seite 16: Intended Use

    Do not work materials containing asbes- Intended Use tos. Asbestos is considered carcinogenic. The machine is intended for cutting, roughing and Do not use a machine with a damaged brushing metal and stone materials without using mains cable. Do not touch the damaged ca- water.
  • Seite 17 Wear personal protective equipment. De- Kickback and related warnings pending on application, use face shield, Kickback is a sudden reaction to a pinched or safety goggles or safety glasses. As appro- snagged rotating wheel, backing pad, brush or priate, wear dust mask, hearing protectors, any other accessory.
  • Seite 18 Safety warnings specific for grinding and When the wheel is binding or when inter- abrasive cutting off operations rupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motion- Always use the guard designed for the type less until the wheel comes to a complete of wheel you are using.
  • Seite 19 Safety warnings specific for wire brushing Mounting the operations Protective Devices Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Before any work on the machine itself, pull the Do not overstress the wires by applying ex- mains plug.
  • Seite 20 Auxiliary Handle When screwing on, take care that the side with printing does not point to the grinding For all work with the machine, the auxiliary disc. The arrow must point to the index handle must be mounted. mark 28. Screw the auxiliary handle 4 into the head of the Lock grinder...
  • Seite 21 Flap Disc Approved Grinding Tools For operations with the rubber sanding All grinding tools mentioned in these operating in- plate/the cup brush/the wheel brush /the flap structions can be used. disc, always mount the hand guard (acces- sory). The permissible speed [rpm] or the circumferen- tial speed [m/s] of the grinding tools used must at Position the flap disc on the grinder spindle 6.
  • Seite 22 Should the braking effect of the run-on brake no- When cutting, do not press, tilt or ticeably diminish, have the machine checked by oscillate the machine. Work with an after-sales service centre for Bosch power moderate feed, adapted to the ma- tools. terial being cut.
  • Seite 23 Use only freely at no-load speed for a short time. original Bosch cut off grinder stands. Noticeable decreasing work progress and circu- lar sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull.
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    +44 (0) 18 95 / 83 87 89 ..........should be carried out by an authorized after-sales Ireland service agent for Bosch power tools. Beaver Distribution Ltd. In all correspondence and spare parts orders, Greenhills Road please always include the 10-digit article number Tallaght-Dublin 24 given on the nameplate of the machine.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL N° d’article 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Puissance absorbée nominale 2 400 2 400 2 400 2 400 Puissance débitée...
  • Seite 26: Restrictions D'utilisation

    Tenir propre la place de travail. Les mélan- Restrictions d’utilisation ges de matériaux sont particulièrement dange- reux. Les poussières de métaux légers peu- L’appareil est conçu pour le tronçonnage, le meu- vent être explosives ou inflammables. lage et le brossage des matériaux en métal et en Ne pas travailler de matériaux contenant de pierre sans utilisation d’eau.
  • Seite 27 Ne pas utiliser des outils de travail endom- Déposer l’appareil électroportatif seule- magés. Avant chaque utilisation, contrôler ment après l’arrêt total de l’outil de travail. les outils de travail tels que meules pour L’outil de travail en rotation peut toucher la sur- détecter des éclats et des fissures, les pla- face sur laquelle l’appareil est posé, ce qui ris- teaux de ponçage pour détecter des fissu-...
  • Seite 28 Bien tenir l’appareil électroportatif et se Les meules ne doivent être utilisées que mettre dans une position permettant de pour utilisations recommandées, faire face à des forces de contrecoup. Utili- par ex. : Ne jamais poncer avec la surface la- ser toujours la poignée supplémentaire, s’il térale d’un disque à...
  • Seite 29 Soutenir des grands panneaux ou de gran- Avertissements supplémentaires des pièces à travailler afin de réduire le ris- Utiliser des détecteurs appropriés afin de que d’un contrecoup causé par un disque à déceler des conduites cachées ou consul- tronçonner coincé. Les grandes pièces ris- ter les entreprises de distribution locales.
  • Seite 30: Poignée Supplémentaire

    Capot de protection avec verrouillage Montage des accessoires rapide Avant toute intervention sur l’appareil, toujours Ouvrir le levier de serrage 9. retirer la fiche du câble d’alimentation de la Monter le capot de protection 7 avec le nez de prise de courant. codage 13 sur le col de la broche de la tête de Les disques de meulage et de tronçonnage l’appareil en veillant à...
  • Seite 31 Un écrou à serrage Plateau de ponçage en caoutchouc 19 rapide non endom- Lors de travaux avec le plateau de ponçage magé qui a été cor- en caoutchouc/la brosse boisseau /la brosse rectement fixé peut circulaire/le plateau à lamelles, toujours être desserré...
  • Seite 32: Frein De Ralentissement

    [tr/min] [m/s] Frein de ralentissement 22,2 8 500 L’appareil dispose du système 22,2 6 500 Bosch Brake, un frein de ralentisse- ment électromécanique breveté. – – 8 500 – – 6 500 Lorsque l’appareil est mis hors fonctionnement, ou en cas d’interruption de l’alimentation en cou-...
  • Seite 33: Instructions D'utilisation

    Ceci évite un réchauffe- de tronçonnage. N’utiliser que le support de tron- ment excessif de la pièce à tra- çonnage d’origine Bosch. vailler, elle ne change pas de cou- leur et il n’y a pas de stries. Ne jamais utiliser de disques à tronçon- ner pour des travaux de meulage.
  • Seite 34 L’aspirateur doit être conçu pour l’aspira- tion des poussières de pierre. société Bosch La poignée de l’appareil 26 peut être tournée vous propose des as- de 90° vers la gauche et vers la droite par rapport pirateurs appropriés. au carter moteur. Ceci permet de mettre l’inter- Mettre l’appareil en...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Si tel est le N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..cas, Bosch recommande l’emploi d’un dis- positif d’aspiration stationnaire, de souffler Belgique fréquemment dans les ouïes de refroidis- +32 (0)2 / 525 51 43 .............
  • Seite 36: Características Técnicas

    Características técnicas Amoladora angular GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Nº de art. 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Potencia absorbida nominal 2 400 2 400 2 400 2 400 Potencia útil...
  • Seite 37: Utilización Reglamentaria

    Mantenga limpio su puesto de trabajo. La Utilización reglamentaria mezcla de diversos materiales es especial- mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en El aparato ha sido proyectado para tronzar, des- polvo pueden arder o explotar. bastar y cepillar metales y materiales de piedra No trabajar material que contenga amianto.
  • Seite 38 dos o fisurados los útiles de amolar, si está No deje funcionar la herramienta eléctrica agrietado o muy desgastado el plato lija- mientras la transporta. El útil en funciona- dor, o si las púas de los cepillos de alambre miento podría lesionarle al engancharse acci- están flojas o rotas.
  • Seite 39 No se sitúe dentro del área hacia el que se para herramientas eléctricas grandes no son movería la herramienta eléctrica al ser re- aptos para soportar las velocidades periféricas chazada. Al resultar rechazada la herramienta más altas a las que trabajan las herramientas eléctrica saldrá...
  • Seite 40: Empuñadura Adicional

    hojas lijadoras de un diámetro mayor que el Montaje de los dis- plato lijador pueden provocar un accidente, fi- positivos protectores surarse, o provocar un rechazo. Instrucciones de seguridad específicas para Antes de cualquier manipulación en el aparato pulido extraer el enchufe de la red. Evite partes sueltas en la caperuza para pu- Al trabajar con discos amoladores o tronzado- lir, especialmente el cordón de sujeción.
  • Seite 41 Empuñadura adicional amortiguada Retener husillo portamuelas presio- contra vibraciones nando el botón de bloqueo del husillo 2. Apretar la tuerca de fijación rápida rando con fuerza el disco de amolar en el La empuñadura adicional es de un material espe- sentido de las agujas cial que amortigua las vibraciones, lo que permite del reloj.
  • Seite 42: Conexión Y Desconexión

    Disco lijador segmentado Útiles admisibles (plato pulidor de fibra) Pueden emplearse todos los útiles mencionados Siempre monte la protección para las manos en estas instrucciones de manejo. (accesorio especial) al trabajar con el plato li- jador de goma, cepillo de vaso, cepillo de Las revoluciones [min ] o velocidad perifé- disco o plato pulidor de fibra.
  • Seite 43: Instrucciones De Trabajo

    Freno de marcha por inercia Jamás deben usarse discos tronzado- Este aparato incorpora el Bosch res para desbastar. Brake System, un freno electrome- cánico, patentado, que reduce el Disco lijador segmentado tiempo de marcha por inercia.
  • Seite 44: Mantenimiento Y Limpieza

    26 girada en 90°. piedra. El mecanismo de desenclavamiento de la Bosch le ofrece el as- empuñadura 25 y el interruptor de co- pirador adecuado. nexión/desconexión 3 disponen de un me- canismo de seguridad.
  • Seite 45: Declaración De Conformidad

    Ello puede llegar a mermar la eficacia del aislamiento de protección del aparato. En México estos casos se recomienda la aplicación de Robert Bosch S.A. de C.V. un equipo de aspiración estacionario, so- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 plar frecuentemente las rejillas de refrigera- ......
  • Seite 46: Elementos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Rebarbadora GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL N° de produto 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Potência nominal consumida 2 400 2 400 2 400 2 400...
  • Seite 47: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Manter o local de trabalho sempre limpo. Utilização de acordo com as Misturas de material são extremamente peri- disposições gosos. Pó de metal leve pode se inflamar ou explodir. O aparelho é determinado para cortar, desbastar Não trabalhar material que contenha as- e escovar materiais de metal e de pedra, sem uti- besto.
  • Seite 48 Não utilizar ferramentas de trabalho danifi- vel que o cabo de rede seja cortado ou engan- cadas. Antes de cada utilização deverá chado e a sua mão ou braço sejam puxados controlar as ferramentas de trabalho, e ve- contra a ferramenta de trabalho em rotação. rificar se por exemplo os discos abrasivos Jamais depositar a ferramenta eléctrica, apresentam fissuras e estilhaços, se pra-...
  • Seite 49 Segurar firmemente a ferramenta eléctrica Os corpos abrasivos só devem ser utiliza- e posicionar o seu corpo e os braços de dos para possibilidades de aplicações re- modo que possa resistir às forças de um comendadas. P. ex.: Jamais lixar com a su- contra-golpe.
  • Seite 50 Apoiar placas ou peças grandes, para re- Destravar o interruptor de ligar /desligar e duzir um risco de contra-golpe devido a um colocá-lo na posição desligada, se a ali- disco de corte emperrado. Peças grandes mentação de rede for interrompida, p. ex. podem curvar-se devido ao próprio peso.
  • Seite 51: Punho Adicional

    Observe sempre que a capa de protecção 7 Porca de aperto rápido esteja firmemente posicionada sobre a gar- Com a porca de aperto rápido 11 é possível mon- ganta do fuso. tar as ferramentas abrasivas sem ferramentas A força de aperto do fecho pode ser alterada, sol- adicionais.
  • Seite 52 Colocar o disco de desbastar/de corte sobre a Mós tipo tacho flange de admissão 5. Observe, que a ferra- Ao trabalhar com uma mós tipo tacho, menta de lixar esteja centrada e posicionada so- deverá utilizar capas de protecção 14 bre a flange de admissão sem que haja folga.
  • Seite 53: Ligar E Desligar

    Se o efeito do travão de inércia diminuir percep- tivelmente, deverá permitir que o aparelho seja Não travar discos abrasivos de corte, pre- controlado numa oficina Bosch autorizada para mindo-os lateralmente. ferramentas eléctricas. Português - 8...
  • Seite 54 ção de pós de pe- aparelho deve dras. sempre trabalhar na rotação antagonista; A Bosch oferece as- portanto não movi- piradores apropria- mente o aparelho na dos. outra direcção! Caso Ligar o aparelho e contrário há perigo,...
  • Seite 55: Manutenção E Conservação

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 10 56 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
  • Seite 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Smerigliatrice angolare GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Codice prodotto 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Potenza nominale assorbita 2 400 2 400 2 400 2 400 Potenza resa...
  • Seite 57: Uso Conforme Alle Norme

    Prendere dei provvedimenti appropriati in Uso conforme alle norme caso che durante il lavoro dovessero svi- lupparsi polveri dannose per la salute, in- La macchina è idonea per troncare, sgrossare e fiammabili oppure esplosive. Per esempio: spazzolare a secco materiali metallici e materiali Alcune polveri sono considerate cancerogene.
  • Seite 58 Il diametro esterno e lo spessore dell’ac- Avere cura di evitare che altre persone pos- cessorio montato devono corrispondere ai sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- dati delle dimensioni dell’elettroutensile in rando. Ogni persona che entra nella zona di dotazione.
  • Seite 59 Contraccolpo e relative avvertenze di peri- Operare con particolare attenzione in pros- colo simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in se- accessori possano rimbalzare dal pezzo in guito ad agganciamento oppure blocco di ac- lavorazione oppure possano rimanervi cessorio in rotazione come può...
  • Seite 60 Non utilizzare mai mole abrasive usurate Operare con particolare attenzione in caso previste per elettroutensili più grandi. Mole di «tagli dal centro» da eseguire in pareti abrasive previste per elettroutensili più grandi già esistenti oppure in altre parti non visi- non sono concepite per le maggiori velocità...
  • Seite 61: Montaggio Del Di- Spositivo Di Protezione

    Ulteriori avvertenze di pericolo Il lato chiuso della calotta di protezione 7 deve essere rivolto sempre verso l’operatore. Al fine di rilevare linee di alimentazione na- scoste, utilizzare adatte apparecchiature di Stringere bene la vite di bloccaggio 12. ricerca oppure rivolgersi alla locale società Assicurarsi sempre scrupolosamente che la erogatrice.
  • Seite 62 Protezione per le mani Un dado di serraggio rapido SDS-clic in- Per lavori da eseguire con il platorello in tatto e correttamente gomma 19 oppure con la spazzola a tazza 22/ applicato può essere spazzola piatta/disco lamellare deve essere ruotato manualmente montata una protezione mano 18 (accessorio op- girando l’anello zigri- zionale).
  • Seite 63 Platorello in gomma 19 Utensili abrasivi ammessi In caso di lavori eseguiti con il platorello in Potranno essere impiegati tutti gli utensili abrasivi gomma/la spazzola a tazza /la spazzola piatta riportati nelle presenti istruzioni per l’uso. (a fili intrecciati)/il disco lamellare, utilizzare sempre la protezione mano (accessorio op- La velocità...
  • Seite 64 Mai utilizzare mole abrasive da taglio di- Freno di arresto graduale ritto per lavori di sgrossatura. Questa macchina è dotata del Bosch Brake System, un freno elet- Disco lamellare tromeccanico di arresto graduale (utensile lamellare) brevettato.
  • Seite 65 Utilizzare esclusivamente montanti di sere danneggiata. Un chiaro indicatore è una co- troncatura originali Bosch. rona di scintille che si crea intorno alla mola da ta- glio diamantata. In questo caso, interrompere la procedura di ta-...
  • Seite 66: Manutenzione E Pulizia

    Dr. Eckerhard Strötgen paratamente ed essere inviati ad una riutilizza- Senior Vice President Head of Product zione ecologica. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 11 67 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Zaaknummer 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Norm. opgenomen vermogen 2 400 2 400 2 400 2 400 Afgegeven vermogen 1 600...
  • Seite 68: Gebruik Volgens Bestemming

    Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng- Gebruik volgens bestemming sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. De machine is bestemd voor het doorslijpen, af- bramen en borstelen van metaal en steen zonder Bewerk geen asbesthoudend materiaal. As- gebruik van water.
  • Seite 69 Gebruik geen beschadigde inzetgereed- Leg het elektrische gereedschap nooit neer schappen. Controleer voor het gebruik al- voordat het inzetgereedschap volledig tot tijd inzetgereedschappen zoals slijpschij- stilstand is gekomen. Het draaiende inzetge- ven op afsplinteringen en scheuren, steun- reedschap kan in contact komen met het op- schijven op scheuren of sterke slijtage en pervlak, waardoor u de controle over het elek- draadborstels op losse of gebroken dra-...
  • Seite 70 Houd het elektrische gereedschap goed Slijptoebehoren mag alleen worden ge- vast en breng uw lichaam en uw armen in bruikt voor de geadviseerde toepassings- een positie waarin u de terugslagkrachten mogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met kunt opvangen. Gebruik altijd de extra het zijvlak van een doorslijpschijf.
  • Seite 71 Ondersteun platen of grote werkstukken leiden. Breuk van een waterleiding veroor- om het risico van een terugslag door een zaakt materiële schade en kan een elektrische ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. schok veroorzaken. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen Ontgrendel de aan /uit-schakelaar en breng gewicht doorbuigen.
  • Seite 72: Extra Handgreep

    Let er altijd op dat de beschermkap 7 stevig Gebruik alleen een onbeschadigde snelspan- op de ashals vast zit. moer 11 die volkomen in orde is. U kunt de spankracht van de sluiting veranderen Let er bij het vastschroeven op dat de zijde door de instelschroef 8 los of vast te draaien.
  • Seite 73 Controleer voor de montage van het Schroef de spanmoer 16 met de platte zijde naar slijpgereedschap en voor het inschake- de slijpschijf op de uitgaande as 6 en draai de len of het slijpgereedschap juist is ge- spanmoer met de passende gebogen pensleu- monteerd en vrij kan draaien.
  • Seite 74: Tips Voor De Werkzaamheden

    Lamellenschijven hebben een veel langere le- Snelstop vensduur dan schuurbladen, een lager geluidsni- Dit gereedschap beschikt over het veau en lagere schuurtemperaturen. Bosch Brake System, een gepaten- teerde elektromechanische snel- Doorslijpen stop. Niet duwen, machine niet schuin houden en niet oscilleren tijdens het doorslijpen.
  • Seite 75 Neem de veiligheids- en gebruiksvoorschriften in aan. de gebruiksaanwijzing van de doorslijpstandaard Onderbreek in dit geval de doorslijpwerkzaamhe- strikt in acht. Gebruik alleen een originele Bosch- den en laat de diamantdoorslijpschijf gedurende doorslijpstandaard. korte tijd afkoelen door de machine onbelast te laten draaien.
  • Seite 76: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
  • Seite 77: Tekniske Data

    Tekniske data Vinkelsliber GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Sagnummer 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Nominel optagen effekt 2 400 2 400 2 400 2 400 Afgiven effekt 1 600...
  • Seite 78: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Tilslut el-værktøjer, som benyttes ude i det Oplysninger om statik fri, via et HFI-relæ. Slidser i bærende vægge skal overholde bestem- Fælles advarselshenvisninger til slibning, melserne i standarden DIN 1053 del 1 eller spe- sandpapirslibning, arbejde med trådbørster, cielle krav, som gælder i det enkelte land. polering og skærearbejde: Disse forskrifter skal overholdes.
  • Seite 79 Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Tilbageslag og tilsvarende advarsler helmaske til ansigtet, øjenværn eller be- Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyl- skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte des, at et roterende indsatsværktøj (slibema- arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art skine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat støvmaske, høreværn, beskyttelseshand- sig fast eller blokerer.
  • Seite 80 Særlige advarselshenvisninger til slibning og Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder skærearbejde du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski- nen holdes roligt, til skiven er stoppet. For- Anvend altid beskyttelsesskærmen, der er søg aldrig at trække skæreskiven ud af beregnet til den anvendte type slibeskiver / snittet, mens den roterer, da dette kan føre slibestifter.
  • Seite 81 Ekstra advarselshenvisinnger Den lukkede side på beskyttelsesskærmen 7 skal altid vende hen imod brugeren. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, Beskyttelsesskærmen 7 klemmes fast ved at eller kontakt det lokale forsyningsselskab. lukke spændearmen 9. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til Kontrollér, at beskyttelseskappen 7 altid sid- brand og elektrisk stød.
  • Seite 82 Lynspændemøtrik Lamelslibeskive Med spændemøtrikken 11 kan slibeværktøjet Montér altid håndbeskyttelsen (tilbehør) til ar- monteres uden brug af ekstra værktøj. bejde gummibagskive /kopbørste/ skivebørste/lamelslibeskive. Benyt kun fejlfrie, ubeskadigede lynspænde- møtrikker 11. Anbring lamelslibeskiven på slibespindlen 6. Skru spændemøtrikken 11 på og spænd slibeski- Skriftsiden på...
  • Seite 83 Udløbsbremse Tilladte slibeværktøjer Denne maskine er udstyret med Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der Bosch Brake System, som er en er nævnt i denne betjeningsvejledning. patenteret elektromekanisk udløbs- bremse. Det tilladte omdrejningstal [/min] eller omfangs- hastighed [m/s] for de benyttede slibeværktøjer skal mindst svare til angivelserne i tabellen.
  • Seite 84 Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne i den pågæl- mantskæreskiven i kort tid ved ubelastet omdrej- dende betjeningsvejledning til skærestanderen ningstal. skal overholdes nøje. Brug kun originale Bosch Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en skærestandere. gnistkrans er tegn på, at diamantskæreskiven er uskarp. Diamantskæreskiven slibes igen ved at køre den i porøst materiale (kalksandsten) i korte...
  • Seite 85: Vedligeholdelse Og Rengøring

    (tilbe- www.bosch-pt.com hør) og til venstrehåndede. Bosch Service Center for el-værktøj Træk greblåsen 25 kraftigt i pilens retning ( ) og Telegrafvej 3 drej samtidigt grebet 26 i den ønskede posi- 2750 Ballerup tion ( ), indtil det falder i hak.
  • Seite 86: Tekniska Data

    Tekniska data Vinkelslipmaskin GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Upptagen märkeffekt 2 400 2 400 2 400 2 400 Avgiven effekt 1 600 1 600...
  • Seite 87 Gemensamma säkerhetsanvisningar för slip- Hänvisningar till statisk ning, sandpappersslipning, arbeten med stål- konstruktionsberäkning borste, polering och kapslipning: Elverktyget kan användas som slip-, slip- Spår i bärande väggar ska uppfylla kraven enligt pappersslip-, stålborste-, polerings- och DIN 1053 del 1 eller tillämpliga föreskrifter i aktu- kapslipmaskin.
  • Seite 88 Använd personlig skyddsutrustning. Varning för bakslag Använd alltefter avsett arbete ansikts- Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insats- skärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. verktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen, Om så behövs använd dammfiltermask, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. Detta hörselskydd, skyddshandskar eller...
  • Seite 89 Speciella varningar för slipning och kapslip- Koppla inte åter på elverktyget om det ning sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i Använd alltid det sprängskydd som är skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall avsett för aktuell slipkropp.
  • Seite 90 Lås upp strömställaren Till /Från och ställ Stödhandtag den i Från-läget om strömförsörjningen Vid alla arbeten med maskinen måste stöd- avbryts t. ex. vid strömavbrott eller dra handtaget vara monterat. stickproppen ur nätuttaget. Detta hindrar en Skruva fast stödhandtaget 4 på maskinhuvudet okontrollerad återstart av verktyget.
  • Seite 91 Snabbspännmutter Lamellslipskiva (slipmoppsrondell) Slipverktygen kan med snabbspännmuttern 11 monteras utan verktyg. Montera alltid handskyddet (tillbehör) vid arbeten med gummisliprondell, toppborste, Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- ståltrådsborste i skivform och lamellslip- mutter 11. skiva. Kontrollera vid påskruvning att sidan med Lägg upp lamellslipskivan på slipspindeln 6. text inte är riktad mot slipskivan;...
  • Seite 92 Snabbstopp Godkända slipverktyg Maskinen är försedd med Bosch Alla de slipverktyg som anges i denna bruksan- Brake System, en patenterad elek- visning kan användas. tromekanisk utlöpsbroms. Använda slipverktygs tillåtna varvtal [r/min] resp periferihastighet [m/s] måste åtminstone motsvara data i tabellen.
  • Seite 93 0 och 45°. sivt material (t. ex. kalksten) kan skivan åter skärpas. Följ exakt säkerhets- och arbetsinstruktionerna som lämnas i bruksanvisningen för kapstativet. Använd endast original Bosch kapstativ. Svenska - 8 94 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
  • Seite 94: Underhåll Och Rengöring

    (FI). Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Ändringar förbehålles...
  • Seite 95: Formålsmessig Bruk

    Tekniske data Vinkelsliper GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Opptatt effekt 2 400 2 400 2 400 2 400 Avgitt effekt 1 600 1 600...
  • Seite 96: For Din Sikkerhet

    Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, Informasjoner om statikk arbeid med stålbørster, polering og kapping: Slisser i bærende vegger må tilsvare kravene i Dette elektroverktøyet skal brukes som sli- standard DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestem- per, sandpapirsliper, stålbørste, polermas- melser.
  • Seite 97 Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen- Tilbakeslag og tilsvarende advarsler gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe- Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige re- skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig aksjon etter at det har hengt seg opp eller blok- må du bruke støvmaske, hørselvern, verne- kerer.
  • Seite 98 Spesielle advarsler om sliping og kapping Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kapp- Bruk alltid vernedekselet som ble konstru- eskiven oppnå det maksimale turtallet før ert for den slipeskivetypen du bruker Ver- du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan nedekselet må...
  • Seite 99 Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av- Ekstrahåndtak posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, Ved alle arbeider med maskinen må ekstra- f. eks. ved strømbrudd eller hvis støpselet håndtak være montert. trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert ny Skru ekstrahåndtak 4 inn på maskinhodet, av- start.
  • Seite 100 Hurtigspennmutter Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Med hurtiglåsen 11 kan slipeverktøyene monte- res uten ekstra verktøy. arbeid gummislipetallerkenen / koppebørsten/skivebørsten/lamellslipeski- Bruk kun feilfrie, uskadede hurtigspennmut- ven må du alltid montere en håndbeskyttelse tere 11. (tilbehør). Ved påskruing må det passes på at skriftsi- Sett lamellskiven på...
  • Seite 101 Nedkjøringsbremse Godkjente slipeverktøy Denne maskinen er utstyrt med et Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i Bosch Brake system, en patentert denne bruksanvisningen. elektromekanisk utløpsbremse. Det godkjente turtallet [min ] hhv. periferihastig- heten [m/s] til slipeverktøyene som brukes må...
  • Seite 102 Med kappestativ 27 (tilbehør) kan arbeidsemner skjæres i samme lengde i en vinkel på 0 til 45°. Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene i bruksanvisningen for kappestativet svært nøye. Bruk kun original Bosch kappestativ. Norsk - 8 103 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
  • Seite 103: Vedlikehold Og Rengjøring

    Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Rett til endringer forbeholdes må...
  • Seite 104: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Ottoteho 2 400 2 400 2 400 2 400 Antoteho 1 600 1 600...
  • Seite 105 Liitä laitteet, joita käytetään ulkona, vika- Statiikkaohjeita virta-suojakytkimen (FI-) kautta. Kantavien seinien lovia säätelevät standardi Yhteiset turvallisuusohjeet hiomista, hiekka- DIN 1053 osa 1 ja kansalliset määräykset. paperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa, kiillotusta ja katkaisuhiontaa varten: Nämä ohjeet on ehdottomasti noudatettava. En- nen työn aloittamista on neuvoteltava vastaavan Tätä...
  • Seite 106 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaa- Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyö- miota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos rivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hio- mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon- malautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai suojainta, suojakäsineitä tai erikoissuoja- jäädessä...
  • Seite 107 Erityiset ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna Käytä aina suojusta, joka on tarkoitettu katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kier- käytettävälle hiomatyökalulle. Suojuksen roslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyöka- leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa lussa ja niin asennettu, että...
  • Seite 108 Vapauta käynnistyskytkin ja saata se Lisäkahva OFF-asentoon, jos sähkön syöttö katkeaa Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on esim. sähkökatkon takia tai koska pisto- lisäkahvan oltava asennettuna. tulppa on irrotettu pistorasiasta. Näin estät Kierrä lisäkahva 4 koneen päähän, ottaen huo- hallitsemattoman uudelleenkäynnistyksen. mioon työskentelytavan.
  • Seite 109 Pikakiinnitysmutteri Kierrä pikakiinnitysmutteri 11 paikoilleen ja kiristä hiomalaikka kiinni. Pikakiinnitysmutteria 11 käytettäessä voidaan Kun hiomatyökalu on asennettu, tulee hiomatyökalut asentaa ilman lisätyökaluja. ennen käynnistämistä tarkistaa, että Käytä ainoastaan moitteettonta, ehjää pika- hiomatyökalu on oikein asennettu ja kiinnitysmutteria 11. että se pystyy kiertämään vapaasti. Tarkista pikakiinnitysmutteria kiinnitettä-...
  • Seite 110: Käynnistys Ja Pysäytys

    Pysäytysjarru Sallitut hiomatyökalut Koneessa on ”Bosch Brake Sys- Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hioma- tem”, patentoitu sähkömekaaninen työkaluja voidaan käyttää. pysäytysjarru. Käytettävien hiomatyökalujen sallitun kierroslu- vun [min ] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähin- tään vastata taulukossa olevia arvoja. Pois kytkettäessä tai virransyötön katketessa Tarkista siksi aina hiomatyökalun nimilapussa...
  • Seite 111 Kyseisen katkaisuhiontatelineen käyttöohjeen mällä sitä kuormittamattomana tyhjäkäyntikier- turva- ja työohjeita tulee noudattaa tarkasti. rosluvulla. Käytä ainoastaan alkuperäistä Bosch-katkaisu- Tuntuvasti alentunut työteho ja kiertävä kipinä- hiontatelinettä. kehä ovat tylstyneen timanttikatkaisulaikan tun- nusmerkkejä. Laikkaa voidaan teroittaa uudel- leen tekemällä...
  • Seite 112: Huolto Ja Puhdistus

    Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Pidätämme oikeuden muutoksiin Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä...
  • Seite 113 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Γωνιακ ς λειαντήρας GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Ø – – / II / II / II / II Τµήµατα µηχανήµατος Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Πληροφορίες...
  • Seite 114 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ . Μην κατεργάζεσθε υλικά που περιέχουν Υποδείξεις σχετικά µε τη στατική αµίαντο. Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο µε χαλασµένο καλώδιο. Μην εγγίξετε το χαλασµένο καλώδιο και βγάλτε το φις απ την...
  • Seite 115 Η εξωτερική διάµετρος και το πάχος του εργαλείου που χρησιµοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Φροντίζετε, τυχ ν παρευρισκ µενα άτοµα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απ σταση απ τον τοµέα που εργάζεσθε. Οι δίσκοι κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι Κάθε...
  • Seite 116 Μη χρησιµοποιείτε εργαλεία που απαιτούν Μην παίρνετε µε το σώµα σας θέσεις προς ψύξη µε ψυκτικά υγρά. τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικ εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήµατος. Κλ τσηµα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Να εργάζεστε µε ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτερές ακµές κτλ. Φροντίζετε το...
  • Seite 117 Να χρησιµοποιείτε πάντοτε άψογες Πλάκες, ή άλλα µεγάλα υπ κατεργασία φλάντζες σύσφιξης µε το σωστ µέγεθος τεµάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να και τη σωστή µορφή, ανάλογα µε το δίσκο ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήµατος απ λείανσης που επιλέξατε. έναν τυχ ν µπλοκαρισµένο δίσκο κοπής. Να...
  • Seite 118 ταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα Συναρµολ γηση των πρέπει να φροντίσετε, τα σύρµατα της προστατευτικών διατάξεων συρµατ βουρτσας να µην εγγίζουν τον προφυλακτήρα. Συµπληρωµατικές προειδοποιητικές υποδείξεις Προφυλακτήρας µε βίδα σύσφιξης Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για τον εντοπισµ τυχ ν αφανών αγωγών/γραµµών παροχής ενέργειας...
  • Seite 119 Πρ σθετη λαβή Περικ χλιο ταχυσύσφιξης Χρησιµοποιείτε πάντοτε ένα άψογο, άθικτο περικ χλιο ταχυσύσφιξης 11. Κατά το σφίξιµο προσέξτε, η πλευρά µε την επιγραφή να µη δείχνει προς το µέρος του Πρ σθετη λαβή µε αναστολή δίσκου λείανσης; το βέλος πρέπει να δείχνει κραδασµών...
  • Seite 120 ∆ίσκος ξεχονδρίσµατος/κοπής Ποτηροειδής βούρτσα 22/ ∆ισκοειδής βούρτσα Προσέξτε τις διαστάσεις των δίσκων λείανσης. Η διάµετρος της οπής πρέπει να Για λες τις εργασίες µε τον ελαστικ δίσκο ταιριάζει ακριβώς (χωρίς «παιχνίδι») στη λείανσης/την ποτηροειδή βούρτσα /τη φλάντζα υποδοχής 5. Μη χρησιµοποιείτε δισκοειδή...
  • Seite 121 Έκδοση διακ πτη χωρίς µανδάλωση Επιτρεπτά λειαντικά εργαλεία (σε ορισµένες χώρες): θέσετε σε λειτουργία θέσετε εκτ ς λειτουργίας ∆οκιµή στην πράξη! τον επιτρεπτ αριθµ στροφών/την επιτρεπτή περιφερειακή ταχύτητα ΄Αµεση ανακοπή λειτουργίας – – – – Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Θέση...
  • Seite 122 Κοπή Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών Προσοχή ταν διεξάγετε σχισµές σε φέροντες τοίχους: βλέπε υποδείξεις στο σχετικ µε τη στατική κεφάλαιο. Ξεχ νδρισµα ανεξέλεγκτα Βάση κοπής Μη χρησιµοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής για εργασίες ξεχονδρίσµατος. Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης (Λουριδωτ ς δίσκος λείανσης) Eλληνικά...
  • Seite 123 Κοπή πετρωµάτων Περιστροφή της λαβής του µηχανήµατος συρ µενο οδηγ 24 Eλληνικά - 11 124 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
  • Seite 124: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Μ νο για χώρες της EΕ: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 12 125 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
  • Seite 125: Teknik Veriler

    Teknik veriler Avuç taµlama GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Anma giriµ gücü 2 400 2 400 2 400 2 400 Ç∂k∂µ...
  • Seite 126 Çal∂µma yerinizi temiz tutun. Malzeme Usulüne uygun kullan∂m kar∂µ∂mlar∂ özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar∂ yanabilir veya patlayabilir. Bu alet; su kullanmadan metal ve taµ malzemedeki kesme, kaz∂ma ve f∂rçalama iµleri Bu aletle asbest içeren maddeleri için geliµtirilmiµtir. Taµlar kesilirken k∂lavuz k∂zak iµlemeyin.
  • Seite 127 Hasarl∂ uçlar∂ kullanmay∂n. Her Elektrikli el aletinizin havaland∂rma kullan∂mdan önce taµlama disklerini deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor soyulma ve çizik, z∂mpara tablalar∂n∂ çizik, fan∂ tozlar∂ aletin gövdesine çeker ve biriken aµ∂nma ve y∂pranma, tel f∂rçalar∂ gevµek ve metal tozlar∂ elektrik çarpmas∂na neden olabilir.
  • Seite 128 Özellikle köµeler, keskin kenarl∂ nesneler Kesici taµlama için diπer özel uyar∂lar ve benzeri yerlerde çok dikkatli çal∂µ∂n. Kesici taµlama diskinin bloke olmas∂n∂ Ucun iµ parças∂na çarp∂p geri ç∂kmas∂n∂ ve önleyin ve yüksek bast∂rma kuvveti s∂k∂µmas∂n∂ önleyin. Dönmekte olan uç uygulamay∂n. Çok derin kesme iµleri köµelerde, keskin kenarlarda veya çarpma yapmay∂n.
  • Seite 129 Polisaj iµlemine ait özel uyar∂lar Koruyucu donan∂mlar∂n Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj tak∂lmas∂ kapaπ∂nda gevµek parça b∂rakmay∂n. Tespit iplerini düzgünce yerleµtirin veya Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce k∂salt∂n; birlikte dönen tespit ipleri µebeke fiµini prizden çekin. parmaklar∂n∂z∂ kapabilir veya iµ parças∂na Taµlama veya kesme diski ile çal∂µ∂rken sar∂labilir.
  • Seite 130 ∑lave sap Vidalama s∂ras∂nda, yaz∂l∂ taraf∂n taµlama diskini göstermemesine dikkat edin; ok Aletle yap∂lan her türlü çal∂µmada ilave sap∂n indeks iµaretini 28 göstermelidir. mutlaka tak∂l∂ olmas∂ gerekir. Taµlama milini mil ∑lave sap∂ 4 yapt∂π∂n∂z iµe uygun bir biçimde alet kilitleme düπmesi 2 baµ∂na vidalay∂n.
  • Seite 131 Yelpaze taµlay∂c∂ Müsaade edilen taµlama uçlar∂ (yelpaze taµlama tablas∂) Bu aletle, kullan∂m k∂lavuzunda belirtilen bütün Lastik z∂mpara tablas∂/çanak f∂rça/disk taµlama uçlar∂ kullan∂labilir. biçimli f∂rça ve yelpaze biçimli taµlama diski kullan∂rken daima el koruma parças∂n∂ Kullan∂lan taµlama uçlar∂n∂n müsaade edilen (aksesuar) tak∂n. devir say∂lar∂...
  • Seite 132 Makul ve iµlenen malzemeye anlam∂na gelir. uygun bir tempoda çal∂µ∂n. Serbest dönüµ freninin etkisi belirgin biçimde Serbest dönüµteki kesme disklerini düµürse, aletin Bosch elektrikli el aletleri yandan bast∂rarak frenlemeyin. konusunda yetkili bir serviste kontrol ettirilmesi gerekir. Kesme iµleminin yap∂ld∂π∂ yön ∑lk hareket ak∂m∂...
  • Seite 133 Aleti daima toz emme tertibat∂ ile kullan∂n. ∑lave önlem olarak toz maskesi tak∂n. Elektrik süpürgesi taµ tozunun emilmesine müsaadeli olmal∂d∂r. Bosch uygun elektrik süpürgesi sunar. Aleti çal∂µt∂r∂n ve Tutamak 26 motor gövdesine göre saπa veya k∂lavuz k∂zaπ∂n ön sola 90° çevrilebilir. Bu sayede açma/kapama k∂sm∂n∂...
  • Seite 134: Bak∂M Ve Temizlik

    µalterinin (FI) kullan∂lmas∂nda yarar vard∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 135 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 H82 (05.06) O / 136...

Inhaltsverzeichnis