Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GWS 21-180 H Professional Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GWS 21-180 H Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GWS 21-180/230 (J)H
GWS 24-180/230 (J)B
* Des idées en action.
GWS 24-180/230 (J)H
GWS 26-180/230 (J)B
GWS 26-180/230 (J)H
Professional
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї
Instrucњiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GWS 21-180 H Professional

  • Seite 1 GWS 21-180/230 (J)H GWS 24-180/230 (J)B * Des idées en action. GWS 24-180/230 (J)H GWS 26-180/230 (J)B GWS 26-180/230 (J)H Professional Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze...
  • Seite 2 1 607 000 247 1 605 703 099 1 600 210 039 1 605 510 181 1 603 340 031 1 603 340 040 1 605 703 099 1 607 950 048 1 608 600 231 1 608 600 232 METAL 1 608 600 233 1 608 600 234...
  • Seite 3 3 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 4 GWS 24-180 (J)B GWS 24-230 (J)B GWS 26-180 (J)B GWS 26-230 (J)B Professional 26 27 GWS 21-180 (J)H GWS 21-230 (J)H GWS 24-180 H GWS 24-230 (J)H GWS 26-180 H GWS 26-230 (J)H Professional 4+5 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 5 Gerätekennwerte Winkelschleifer GWS 21-180 H GWS 21-180 H GWS 21-180 H Professional Professional Professional Bestellnummer 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Mit Anlaufstrom- GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB begrenzung Professional Professional Professional Bestellnummer...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht Gefahrloses Arbeiten mit dem sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- Gerät ist nur möglich, wenn Sie fikseite. die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise voll- Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- ständig lesen und die darin ent- stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese haltenen Anweisungen strikt be-...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes Topfbürste 23/Scheibenbürste/Fächer- gestatten. schleifscheibe ist der Handschutz 18 (Zube- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- hör) zu montieren. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Beim Bearbeiten von Stein eine Staubabsau- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- gung verwenden.
  • Seite 8 Vibrationsdämpfender Zusatzgriff Schutzvorrichtungen montieren Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Für Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht scheiben muss die Schutzhaube 6 montiert ein vibrationsarmes und damit ein angenehme- sein. res und sicheres Arbeiten. Keinerlei Veränderungen am Zusatzgriff Schutzhaube mit Klemmschraube vornehmen.
  • Seite 9 Aufnahme- Montage siehe Bildseite. flansch 9 ist um den Die Spannmutter 11 aufschrauben und mit pas- Zentrierbund sendem gekröpftem Zweilochschlüssel 17 fest- O-Ring (Kunststoff- ziehen. teil) eingesetzt. Schnellspannmutter Anstelle der Spannmutter 11 kann die Schnell- Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt, muss unbedingt ersetzt werden...
  • Seite 10 Probelauf! Zulässige Schleifwerkzeuge Schleifwerkzeuge vor Gebrauch überprü- fen. Das Schleifwerkzeug muss einwand- Verwendet werden können alle in dieser Bedie- frei montiert sein und sich frei drehen kön- nungsanleitung genannten Schleifwerkzeuge. nen. Probelauf mindestens 30 Sekunden Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsge- ohne Belastung durchführen.
  • Seite 11: Trennschleifständer

    Bedienungsanleitung des Trenn- Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Dia- schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- mant-Trennscheibe überhitzen und dadurch be- nal Bosch Trennschleifständer verwenden. schädigt werden. Ein mit der Diamant-Trenn- scheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
  • Seite 12: Gerätegriff Drehen

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- (GWS 24/26-180/230 (J)B) und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Seite 13: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Ein- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Handwerker Änderungen vorbehalten www.ewbc.de, der Informationspool für Hand-...
  • Seite 14: Tool Specifications

    Tool Specifications Angle Grinder GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Order number 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. With residual cur- GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB rent-limit control Professional Professional...
  • Seite 15: Machine Elements

    Machine Elements For Your Safety The numbering of the machine elements refers to Working safely with this machine the representation of the machine on the graph- is possible only when the operat- ics page. ing and safety information are read completely and the instruc- While reading the operating instructions, unfold tions contained...
  • Seite 16: Intended Use

    20 or with the Never allow children to use the machine. cup brush 23/disc brush/flap disc, the hand Bosch is only able to ensure perfect operation guard 18 (accessory) is to be mounted. of the machine if the original accessories in- Use dust extraction when working with stone.
  • Seite 17 Vibration-dampening Auxiliary Handle Mounting the Protective Devices Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For work with grinding or cutting discs, the The vibration-dampening auxiliary handle re- protection guard 6 must be mounted. duces the vibrations, making operation more comfortable and secure.
  • Seite 18 O-ring (plastic Quick Clamping Nut part) is inserted in mounting Instead of the clamping nut 11, the quick-clamp- flange 9 around the ing nut 12 (accessory) can be used. Grinding spigot. tools can then be mounted without using tools. The quick-clamping nut 12 may be used only for grinding and cutting discs.
  • Seite 19 Reduced Starting Current Approved Grinding Tools (Type J) All grinding tools mentioned in this operating As a result of soft starting, a 13 A fuse is manual instruction can be used. adequate. The permissible speed [rpm] or the circumferen- A machine without reduced starting current tial speed [m/s] of the grinding tools used must at requires higher fuse protection (use at least least match the values given in the table.
  • Seite 20 Use only a result. This is clearly indicated by circular spark- original Bosch grinder stands. ing, rotating with the diamond cutting disc. In this case, interrupt the cutting process and al- low the diamond cutting disc to cool by running freely at no-load speed for a short time.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    (accessory) or for left-handed persons. should be carried out by an after-sales service Unscrew completely the four screws. centre for Bosch power tools. Rotate the machine head carefully and without In all correspondence and spare parts orders, removing from the housing to the new position.
  • Seite 22: Environmental Protection

    Our customer consultants answer your questions Robert Bosch GmbH, Power Tools Division concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Great Britain Subject to change without notice Robert Bosch Ltd.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Référence 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Avec limitation du GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB courant de démarrage Professional Professional...
  • Seite 24: Eléments De L'appareil

    Eléments de l’appareil Pour votre sécurité La numérotation des éléments de l’appareil se Pour travailler sans risque avec rapporte aux figures représentant l’appareil sur la cet appareil, lire intégralement page des graphiques. au préalable les instructions d’utilisation et les remarques Dépliez le volet sur lequel l’outillage est repré- concernant la sécurité.
  • Seite 25 égale à la vitesse de Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet rotation en marche à vide de l’appareil. appareil. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- gine prévus pour cet appareil sont utilisés. Français - 3...
  • Seite 26 Capot de protection avec verrouillage Utilisation conformément à la rapide destination de l’appareil Le capot de protection a été ajusté préala- L’appareil est conçu pour le tronçonnage, le meu- blement au diamètre du col de la broche. Si lage et le brossage des matériaux en métal et en besoin est, il est possible de modifier la pierre sans utilisation d’eau.
  • Seite 27 Plateau à lamelles Montage des accessoires En fonction du travail à effectuer, enlever le capot Avant toute intervention sur l’appareil, tou- de protection 6 et monter le protège-main 18. jours retirer la fiche du câble d’alimentation Monter la bride de fixation spéciale 9 (acces- de la prise de courant.
  • Seite 28: Mise En Service

    Ecrou de serrage Accessoires autorisés rapide Tous les accessoires figurant dans ces instruc- tions d’utilisation peuvent être utilisés. Au lieu d’utiliser l’écrou de serrage 11, il est pos- sible d’utiliser l’écrou de serrage rapide 12 (ac- Le nombre de tours par minute admissi- cessoire).
  • Seite 29 N’utiliser que le support de tron- en approchant l’appareil avec un çonnage d’origine Bosch. angle de positionnement de 30° à 40°. Guider l’appareil de façon ré- gulière et en exerçant une pression modérée.
  • Seite 30 28 (accessoire) ou pour les gauchers. de pierre. Dévisser complètement les quatre vis. société Bosch Tourner la tête de l’appareil avec précaution et vous offre des aspi- sans la détacher du carter dans sa nouvelle po- rateurs appropriés.
  • Seite 31: Bruits Et Vibrations

    Si tel est www.bosch-pt.com le cas, Bosch recommande l’emploi d’un Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispositif d’aspiration stationnaire, de souf- disposition pour répondre à vos questions con- fler fréquemment dans les ouïes de refroi- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 32: Déclaration De Conformité

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 10 33 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 33: Características Técnicas

    Características técnicas Amoladora GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Número de pedido 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Con limitación de la GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB corriente de arranque Professional...
  • Seite 34: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Para su seguridad La numeración de los elementos del aparato está Solamente puede trabajar sin pe- referida a su imagen en la página ilustrada. ligro con el aparato si lee ínte- gramente las instrucciones de Despliegue y mantenga abierta la solapa con la manejo y las indicaciones de se- imagen del aparato mientras lee las instruccio- guridad, ateniéndose estricta-...
  • Seite 35: Utilización Reglamentaria

    23, un cepillo de disco, o un rato. disco lijador segmentado, deberá montarse la protección para las manos 18 (accesorio es- Bosch solamente puede garantizar el funcio- pecial). namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
  • Seite 36 Empuñadura adicional amortiguada Montaje de los contra vibraciones dispositivos protectores Antes de cualquier manipulación en el apa- rato extraer el enchufe de la red. Al trabajar con discos de desbastar o tron- zar debe emplearse la caperuza protec- La empuñadura adicional es de un material espe- tora 6.
  • Seite 37 El cuello de centrado Reajustar la caperuza protectora 15 a esta me- brida dida. apoyo 9 lleva una Realizar el montaje según la hoja ilustrada. junta anular (pieza Enroscar la tuerca de fijación 11 y apretarla con de plástico). la llave de dos pivotes acodada 17 prevista. Tuerca de fijación rápida Si la junta anular faltase o estuviese dañada, es imprescindible montar una junta nueva (nº...
  • Seite 38 ¡Funcionamiento de prueba! Útiles admisibles Comprobar los útiles antes de su uso. El útil debe estar perfectamente montado y Pueden emplearse todos los útiles mencionados debe girar sin rozar en ningún lado. Efec- en estas instrucciones de manejo. tuar un funcionamiento de prueba deján- Las revoluciones [min ] o velocidad perifé- dolo girar en vacío durante 30 segundos...
  • Seite 39 ¡nunca en sentido succionar polvo de opuesto! De lo con- piedra. trario existe el riesgo Bosch le ofrece el as- de que el aparato sea pirador adecuado. rechazado brusca- Conectar el aparato y mente. asentar la parte de-...
  • Seite 40: Protección Del Medio Ambiente

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- ción y control, el aparato llegase a averiarse, la re- paración deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de re- puesto, es imprescindible indicar siempre el nú- mero de pedido de 10 dígitos que figura en la...
  • Seite 41: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Certification Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Reservado el derecho de modificaciones Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
  • Seite 42 Dados técnicos do aparelho Rebarbadora GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Nº de encomenda 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Com limitação de GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB corrente de arranque Professional...
  • Seite 43: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Para sua segurança A numeração dos elementos do aparelho refere- Um trabalho seguro com o apa- se à apresentação do aparelho na página de grá- relho só é possível após ter lido ficos. completamente as instruções de serviço e as indicações de segu- Por favor abra a aba com a apresentação do apa- rança e após observar rigorosa-...
  • Seite 44: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Usar um carril de guia para cortar pedras. A Bosch só pode assegurar um funciona- mento perfeito do aparelho, se para este apa- Materiais que contém amianto não devem ser relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Seite 45 Punho adicional Indicações sobre a estática O punho adicional deve ser montado du- Aberturas em paredes portantes devem ser rea- rante todos os trabalhos com o aparelho. lizadas de acordo com a norma DIN 1053 parte 1 Aparafusar o punho adicional 4 no cabeçote do ou com as disposições do respectivo país.
  • Seite 46 Disco de desbastar/cortar Prato abrasivo de borracha 20 Observar as dimensões dos discos abrasivos. O De acordo com a aplicação, deverá retirar a capa diâmetro do furo deve ajustar-se sem folga à de protecção 6 e montar a protecção para as flange de admissão 9.
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    Porca de aperto rápido Ferramentas abrasivas admissíveis Em vez da porca de aperto 11, também pode ser utilizada uma porca de aperto rápido 12 (acessó- Podem ser utilizadas todas as ferramentas abra- rio). Desta forma também será possível montar sivas mencionadas nesta instrução de serviço. ferramentas abrasivas sem a necessidade de uti- O número de rotações admissível [min ] ou a...
  • Seite 48 Apenas utilizar colunas de corte originais Desbastar Bosch. Com os ângulos de ataque de 30° a 40°, alcança-se os melhores re- sultados ao desbastar. Movimentar o aparelho para lá...
  • Seite 49 ção de pós de pe- Desaparafusar completamente os parafusos. dras. Girar a cabeça do aparelho cuidadosamente A Bosch oferece aspi- para a nova posição e sem retirar da carcaça. radores apropriados. Os parafusos devem ser introduzidos e aperta- Ligar o aparelho e dos novamente.
  • Seite 50: Protecção Do Meio-Ambiente

    A nossa equipa de consultores Bosch esclare- protecção contra corrente de falha (FI). cem com prazer todas as suas dúvidas a respeito Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ape- da compra, aplicação e ajuste dos produtos e...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 10 52 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Smerigliatrice angolare GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Codice di ordinazione 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Con limitatore di GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB spunto alla partenza Professional...
  • Seite 53: Elementi Della Macchina

    Elementi della macchina Per la Vostra sicurezza La numerazione degli elementi del dispositivo si È possibile lavorare con la mac- riferisce alla rappresentazione dello stesso che si china senza incorrere in pericoli trova sulla pagina con la rappresentazione gra- soltanto dopo aver letto comple- fica.
  • Seite 54 Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- zare una slitta di guida. china. Non è permessa la lavorazione di materiali La Bosch può garantire un perfetto funziona- contenenti amianto. mento della macchina soltanto se vengono uti- Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi con...
  • Seite 55 Calotta di protezione con chiusura Uso conforme alle norme rapida La macchina è idonea per troncare, sgrossare e La calotta di protezione è predisposta già spazzolare a secco materiali metallici e materiali per il diametro del collare alberino. Se ne- pietrosi.
  • Seite 56 Disco lamellare (utensile lamellare) Montare gli utensili abrasivi A seconda dell’applicazione in corso, togliere la Prima di qualunque intervento alla mac- calotta di protezione 6 e montare la protezione china, estrarre la spina dalla presa di rete. per arti 18. Applicare sul mandrino portamola 5 la speciale flangia 9 (accessorio opzionale, codice Utilizzare esclusivamente utensili abra- di ordinazione 2 605 703 028) ed il disco lamel-...
  • Seite 57: Messa In Servizio

    Dado a serraggio Utensile abrasivi ammessi rapido Potranno essere impiegati tutti gli utensili abrasivi riportati nelle presenti istruzioni per l’uso. In sostituzione del dado di serraggio 11 può es- sere utilizzato il dado a serraggio rapido La velocità ammessa [g/min] oppure la velocità SDS-clic 12 (accessorio opzionale).
  • Seite 58 Utilizzare esclusivamente montanti di Lavori di sgrossatura troncatura originali Bosch. Eseguendo lavori di sgrossatura, i migliori risultati si raggiungono con un’angolatura di appostamento di 30° fino a 40°. In questo modo il...
  • Seite 59 28 (accessorio opzionale) oppure per ope- spettiva omologa- ratori mancini. zione. Svitare completamente le quattro viti. Il programma Bosch Ruotare la testa della macchina con attenzione e comprende aspiratori regolarla sulla nuova posizione senza toglierla adatti. dalla carcassa. Avviare la macchina Avvitare nuovamente le viti e stringere forte.
  • Seite 60: Misure Ecologiche

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- rezza per correnti di guasto (FI). sizione per rispondere alle domande relative Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-...
  • Seite 61: Dichiarazione Di Conformità

    CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Italiano - 10 62 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Bestelnummer 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Met aanloop- GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB stroombegrenzing Professional Professional...
  • Seite 63: Onderdelen Van De Machine

    Onderdelen van de machine Voor uw veiligheid De onderdelen van de machine zijn genummerd Met de machine kan uitsluitend zoals op de afbeelding van de machine op de pa- veilig worden gewerkt, wanneer gina met afbeeldingen. u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften volle- Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding...
  • Seite 64: Gebruik Volgens Bestemming

    De stofzuiger moet zijn goedge- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. keurd voor het zuigen van steenstof. Gebruik Bosch kan een juiste werking van de machine de geleideslede voor het doorslijpen van uitsluitend waarborgen wanneer voor deze steen.
  • Seite 65 Trillingsdempende extra handgreep Beschermingsvoor- zieningen monteren Trek altijd voor werkzaamheden aan de ma- chine de stekker uit het stopcontact. Voor werkzaamheden met afbraam- of Dankzij de trillingsdempende extra handgreep doorslijpschijven moet de beschermkap 6 kunt u met weinig trillingen en daardoor aangena- gemonteerd zijn.
  • Seite 66 In de opnameflens 9 Zie voor de montage de pagina met afbeeldin- is rond de centreer- gen. kraag O-ring Schroef de spanmoer 11 op de uitgaande as en (kunststof deel) ge- draai deze vast met een passende gebogen pen- plaatst. sleutel 17.
  • Seite 67 Proefdraaien! Toegestane Controleer het slijpgereedschap voor het slijpgereedschappen gebruik. Het slijpgereedschap moet op de juiste wijze gemonteerd zijn en vrij kunnen Alle in deze gebruiksaanwijzing genoemde slijp- draaien. Laat het slijpgereedschap min- en schuurgereedschappen kunnen worden ge- stens 30 seconden onbelast proefdraaien. bruikt.
  • Seite 68 Gebruik alleen een originele Bosch- door beschadigd worden. Een krans van vonken doorslijpstandaard. rond de diamantdoorslijpschijf geeft dit duidelijk aan.
  • Seite 69: Onderhoud En Reiniging

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Seite 70: Milieubescherming

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product handgreep kenmerkend minder dan 2,5 m/s Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 9 71 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 71: Tekniske Data

    Tekniske data Vinkelsliber GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Bestillingsnummer 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Med startstrøms- GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB begrænser Professional Professional Professional...
  • Seite 72 Maskinelementer For Deres egen sikkerheds skyld Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- rerer til illustrationen på illustrationssiden. Sikkert arbejde med maskinen forudsætter, at brugsvejlednin- Klap venligst foldesiden med illustration af maski- gen og sikkerhedsforskrifterne nen ud og lad denne side være foldet ud, mens læses helt igennem og anvisnin- du læser betjeningsvejledningen.
  • Seite 73: Beregnet Anvendelsesområde

    Maskinen må ikke fastspændes i et skruestik. når der arbejdes med gummibagskiven 20 el- Lad aldrig børn anvende denne maskine. ler kopbørsten 23/skivebørsten/lamelslibeski- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis ven. der benyttes originalt tilbehør. Brug en specialstøvsuger til opsugning af støv, når der slibes i sten.
  • Seite 74 Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag Montering af beskyttelsesskærme Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. Beskyttelsesskærmen 6 skal være monte- Det vibrationsdæmpende ekstrahåndgreb gør ret, når der arbejdes med skrub- eller skæ- det muligt at udføre et behageligt og sikkert ar- reskiver.
  • Seite 75 Holdeflangen 9 Lynspændemøtrik forsynet O-ring i midterkanten Lynspændemøtrikken 12 (tilbehør) kan benyttes i (kunststofdel). stedet for spændemøtrikken 11. Slibeværktøj kan monteres uden brug af værktøj. Lynspændemøtrikken 12 må kun benyttes til skrub- og skæreskiver. O-ringen skal erstattes, hvis den mangler eller Benyt kun fejlfrie, ubeskadigede lynspænde- er beskadiget (Bestill.-nr.
  • Seite 76 Startstrømsbegrænser (Type J) Tilladte slibeværktøjer Værktøjets bløde opstart gør det muligt at Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der arbejde med en sikring på 16 A. er nævnt i denne betjeningsvejledning. En maskine uden startstrømsbegrænsning Det tilladte omdrejningstal [/min] eller omfangs- skal have en yderligere sikring (min.
  • Seite 77 En gnistkrans, som løber med dia- skal overholdes nøje. Brug kun originale Bosch mantskæreskiven, er et tydeligt tegn herpå. skærestandere. Afbryd i dette tilfælde skærearbejdet og afkøl dia- mantskæreskiven i kort tid ved ubelastet omdrej-...
  • Seite 78 Drej grebet parationen udføres af et autoriseret serviceværk- (GWS 24/26-180/230 (J)B) sted for Bosch elektroværktøj. Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser- vedele! Grebet 27 kan drejes 90° til højre eller venstre i forhold til motorhuset.
  • Seite 79: Overensstemmelses- Erklæring

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig af affald med at besvare spørgsmål vedr. køb, anven- Maskine, tilbehør og emballage skal genbruges delse og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 80: Tekniska Data

    Tekniska data Vinkelslipmaskin GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Artikelnummer 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Med startström- GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB begränsning Professional Professional Professional...
  • Seite 81: Maskinens Komponenter

    Maskinens komponenter Säkerhetsåtgärder Numreringen av komponenterna hänvisar till För att riskfritt kunna använda illustration på grafiksida. maskinen bör du noggrant läsa igenom bruksanvisningen och Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och exakt följa de instruktioner som håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. lämnas säkerhetsanvisning- 1 Gängat stödhandtag (3x)
  • Seite 82: Ändamålsenlig Användning

    Borrning i vattenledning kan Låt aldrig barn hantera häftapparaten. förorsaka sakskador eller elektriskt slag. Bosch kan endast garantera att maskinen Vid arbeten med slip- eller kapskivor måste fungerar felfritt om för maskinen avsedda sprängskyddet 6 vara monterat. För arbeten originaltillbehör används.
  • Seite 83 Sprängskydd med snabbkoppling Montering av slipverktyg Sprängskyddet är anpassat till spindelhal- Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs sens diameter. Om så behövs, kan låsets på maskinen. spännkraft förändras genom lossning eller åtdragning av justerskruven 7. Kontrollera Använd enbart slipverktyg vilkas tillåtna alltid att sprängskyddet 6 sitter stadigt på...
  • Seite 84 Lamellslipskiva (slipmoppsrondell) Blockera slipspindeln spindellås- Alltefter aktuell användning ska ev. spräng- knappen 2. Dra fast skyddet 6 tas bort och handskyddet 18 monteras. snabbspännmuttern Placera specialstödflänsen 9 (tillbehör, artikelnr. genom kraftigt 2 605 703 028) och lamellslipskivan på slipspin- vrida runt slipskivan deln 5.
  • Seite 85 (minst en trög Följ exakt säkerhets- och arbetsinstruktionerna 16-A-säkring bör användas). som lämnas i bruksanvisningen för kapstativet. Använd endast original Bosch kapstativ. Arbetsanvisningar Spänn fast arbetsstycket om det till följd av sin egen vikt inte ligger stadigt.
  • Seite 86 25/kapbord 28 utsugning av sten- (tillbehör) för damm. vänsterhänta. Bosch erbjuder lämp- Skruva bort de fyra skruvarna. liga dammsugare. Vrid maskinhuvudet försiktigt till det nya läget Slå på maskinen och utan att ta bort huvudet från huset. lägg an styrslädens Sätt åter in och dra fast skruvarna.
  • Seite 87: Försäkran Om Överensstämmelse

    även på adressen: rena för bra och säkert arbete. www.bosch-pt.com Under extrema arbetsförhållanden kan vid Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det bearbetning av metaller ledande damm- gäller frågor beträffande köp, användning och in- partiklar samlas i maskinens inre som ställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 88 Tekniske data Vinkelsliper GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Bestillingsnummer 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Med startstrøm- GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB begrensning Professional Professional Professional...
  • Seite 89: For Din Sikkerhet

    Maskinelementer For din sikkerhet Nummereringen av maskinelementene gjelder Det er kun mulig å arbeide fare- for bildet av maskinen på illustrasjonssiden. fritt med maskinen hvis du leser bruksanvisningen og sikkerhets- Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og henvisningene komplett på for- la denne siden være utbrettet mens du leser hånd og følger anvisningene bruksanvisningen.
  • Seite 90: Formålsmessig Bruk

    Inntrengning i La aldri barn bruke denne maskinen. en vannledning forårsaker materielle skader Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av og kan medføre elektriske støt. maskinen når det brukes original-tilbehør. Til arbeid med slipe- eller kutteskiver må ver- nedeksel 6 være montert.
  • Seite 91 Vernedeksel med hurtiglås Montering av slipeverktøy Vernedekselet er forhåndsjustert til spin- Før alle arbeider på maskinen utføres må delhalsens diameter. Om nødvendig kan støpselet trekkes ut. låsens spennkraft endres ved å løse eller trekke til justeringsskruen 7. Pass da alltid Bruk kun slipeverktøy med et godkjent på...
  • Seite 92 Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Lås slipespindelen spindellåse- Avhengig av typen bruk må eventuelt vernedek- tast 2. Trekk til hur- selet 6 tas av og håndbeskyttelsen 18 monteres. tigspennmutteren Sett en spesiell festeflens 9 (tilbehør, bestillings- ved å dreie slipeski- nummer 2 605 703 028) og lamellslipeskiven på ven kraftig med urvi- slipespindel 5.
  • Seite 93 Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene i En maskin uten startstrømbegrensning bruksanvisningen for kappestativet svært nøye. trenger en større sikring (bruk min. en treg Bruk kun original Bosch kappestativ. 16-A-sikring). Arbeidshenvisninger Spenn inn arbeidsstykket, hvis det ikke lig- ger sikkert av sin egen vekt.
  • Seite 94 28 (tilbe- suging av steinstøv. hør) eller for venstre- hendte. Bosch tilbyr egnede støvsugere. De fire skruene dreies helt ut. Slå på maskinen og Drei maskinhodet forsiktig og uten å ta det av fra sett den fremre delen huset til den nye posisjonen.
  • Seite 95 Certification Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone- ring Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir- kulert papir. For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, er Rett til endringer forbeholdes kunststoffdelene markerte.
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kulmahiomakone GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Tilausnumero 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Käynnistysvirran GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB rajoittimella Professional Professional Professional Tilausnumero...
  • Seite 97: Koneen Osat

    Koneen osat Työturvallisuus Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa Vaaraton työskentely laitteella olevaan laitteen kuvaan. mahdollinen ainoastaan luettuasi huolellisesti käyttö- ja Avaa taitettava kuvasivu ja pidä se esillä, kun tu- turvaohjeet, sekä seuraamalla tustut käyttöohjeeseen. ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee 1 Lisäkahvan kierre (3x) noudattaa oheen liitetyn vihko- 2 Karan lukituspainike sen yleisiä...
  • Seite 98: Asianmukainen Käyttö

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista va- netta. hinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Hionta- tai katkaisulaikkoja käytettäessä on ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- laikkasuojuksen 6 oltava asennettuna. Käsi- tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Seite 99 Pikalukolla varustettu suojus Hiomatyökalun asennus Laikkasuojus on säädetty karan kaulan hal- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- kaisijaan sopivaksi. Tarvittaessa voidaan kia laitteeseen kohdistuvia töitä. kiinnityksen kiristysvoima muuttaa avaa- malla tai kiristämällä säätöruuvia 7. Tar- Käytä ainoastaan hiomatyökaluja, joi- kista tällöin aina, että laikkasuojus 6 istuu den suurin sallittu kierrosluku on vähin- tiukasti karan kaulassa.
  • Seite 100 Tasoliuskalaikka Lukitse kara paina- malla karan lukitus- Poista tarpeen mukaan suojus 6 ja asenna käsi- painiketta 2. Kiristä suojus 18. Asenna erikoinen kiinnityslaikka 9 (li- pikakiristysmutteri sätarvike, tilaus n:o 2 605 703 028) ja tasoliuska- kiertämällä hionta- laikka hiomakaraan 5. Kierrä kiristysmutteri 11 laikkaa voimakkaasti paikoilleen ja kiristä...
  • Seite 101 Hionta Käyttöönotto 30° … 40° asetuskulmalla saavute- Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen taan paras hiontatulos. Liikuttele täytyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. konetta edestakaisin kevyesti pai- 230 V-merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös naen. Täten menetellessä ei työ- 220 V verkoissa. kappale kuumene liikaa, ei vär- jäänny eikä...
  • Seite 102 Tällöin on leikkaus keskeytettävä ja annettava ti- Kyseisen katkaisuhiontatelineen käyttöohjeen manttikatkaisulaikan jäähtyä vähän aikaa käyttä- turva- ja työohjeita tulee noudattaa tarkasti. mällä sitä kuormittamattomana tyhjäkäyntikier- Käytä ainoastaan alkuperäistä Bosch-katkaisu- rosluvulla. hiontatelinettä. Tuntuvasti alentunut työteho ja kiertävä kipinä- kehä ovat tylstyneen timanttikatkaisulaikan tun- nusmerkkejä.
  • Seite 103: Ympäristönsuojelu

    Puh.: +358 (09) 435 991 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Fax: +358 (09) 870 2318 erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- www.bosch.fi menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Yhdenmukaisuusvakuutus Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että...
  • Seite 104 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Γωνιακ ς λειαντήρας GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Με περιορισµ ρεύµατος GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB εκκίνησης Professional Professional Professional Ø / II / II / II Γωνιακ...
  • Seite 105 Μέρη µηχανήµατος Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφάλειας και εφαρµ ζετε πάντοτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ’ αυτές. Συµπληρωµατικά πρέπει να τηρούνται και οι γενικές...
  • Seite 106 Ασφαλίστε το υπ κατεργασία τεµάχιο. ταν υπάρχει κίνδυνος να «χτυπήσετε» µια τυχ ν αφανή ηλεκτρική γραµµή ή το ίδιο το ηλεκτρικ καλώδιο του µηχανήµατος, πιάστε το ηλεκτρικ µηχάνηµα µ νο απ τα µονωµένα τµήµατά ή τις µονωµένες λαβές του. Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης...
  • Seite 107 Συναρµολ γηση των προστατευτικών διατάξεων Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Στις εργασίες µε δίσκους ξεχονδρίσµατος / κοπής πρέπει να είναι συναρµολογηµένος ο προφυλακτήρας 6. Προφυλακτήρας µε βίδα σύσφιξης Η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα 6 πρέπει...
  • Seite 108 Πρ σθετη λαβή ∆ίσκος ξεχονδρίσµατος/κοπής Σ’ λες τις εργασίες µε το µηχάνηµα πρέπει να είναι συναρµολογηµένη η πρ σθετη λαβή. Πρ σθετη λαβή µε αναστολή κραδασµών Για τη συναρµολ γηση βλέπε τη σελίδα µε τις εικ νες. Μη διεξάγετε καµιά µετατροπή στην πρ...
  • Seite 109 Ελαστικ ς δίσκος λείανσης 20 Περικ χλιο ταχυσύσφιξης Το περικ χλιο ταχυσύσφιξης 12 επιτρέπεται Για τη συναρµολ γηση βλέπε τη σελίδα µε να χρησιµοποιείται µ νο για δίσκους τις εικ νες. ξεχονδρίσµατος/κοπής. Χρησιµοποιείτε πάντοτε ένα άψογο, άθικτο περικ χλιο ταχυσύσφιξης 12. Ποτηροειδής...
  • Seite 110 Έκδοση διακ πτη χωρίς µανδάλωση Επιτρεπτά λειαντικά εργαλεία (σε ορισµένες χώρες): θέσετε σε λειτουργία θέσετε εκτ ς λειτουργίας ∆οκιµή στην πράξη! τον επιτρεπτ αριθµ στροφών/την επιτρεπτή περιφερειακή ταχύτητα Περιορισµ ς ρεύµατος εκκίνησης (Τύπος J) – – – – Θέση σε λειτουργία Υποδείξεις...
  • Seite 111 Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης (Λουριδωτ ς δίσκος λείανσης) Κοπή Κοπή πετρωµάτων Το µηχάνηµα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται για ξηρή κοπή /ξηρή λείανση. συρ µενο οδηγ 25 ανεξέλεγκτα Βάση κοπής Eλληνικά - 8 112 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 112 Περιστροφή της λαβής του µηχανήµατος (GWS 24/26-180/230 (J)B) Περιστροφή της κεφαλής του µηχανήµατος Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. χωρίς να την αφαιρέσετε απ το περίβληµα Eλληνικά - 9 113 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 113 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. Φοράτε ωτασπίδες! Service και σύµβουλος πελατών www.bosch-pt.com Προστασία περιβάλλοντος Eλλάδα Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απ συρση απορριµάτων Eλληνικά - 10...
  • Seite 114 ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 11 115 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 115: Teknik Veriler

    Teknik veriler Avuç taµlama GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Sipariµ no. 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. ∑lk hareket ak∂m∂ GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB s∂n∂rland∂rmal∂...
  • Seite 116 Aletin elemanlar∂ Güvenliπiniz ∑çin Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda Aletle güvenli bir biçimde gösterilen alete aittir. çal∂µabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik talimatlar∂n∂ Lütfen aletin resminin bulunduπu kapak sayfas∂n∂ dikkatlice okuyup, belirtilen aç∂n ve kullan∂m k∂lavuzunu okurken bu kapak hususlara titizlikle uymal∂s∂n∂z. sayfas∂n∂...
  • Seite 117 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin keserken k∂lavuz k∂zak kullan∂n. vermeyin. Bu aletle asbest içeren malzemeler iµlenemez. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Bu aletle kullanacaπ∂n∂z uçlar∂n müsaade iµlev göreceπini garanti eder. edilen devir say∂s∂ en az∂ndan aletin boµtaki devir say∂s∂...
  • Seite 118 El koruma parças∂ Koruyucu donan∂mlar∂n Lastik z∂mpara levhas∂ 20 veya çanak f∂rça 23/ tak∂lmas∂ disk f∂rça/yelpaze taµlay∂c∂ ile çal∂µmak için el Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan koruma parças∂n∂ 18 (aksesuar) tak∂n. El koruma önce µebeke fiµini prizden çekin. parças∂ 18 ilave sapa 4 tespit edilir. Kaz∂ma/kesme diskleri ile çal∂µ∂rken mutlaka koruyucu kapak 6 tak∂l∂...
  • Seite 119 Yelpaze taµlay∂c∂ Taµlama milini mil kilitleme düπmesi 2 (yelpaze taµlama tablas∂) ile tespit edin. H∂zl∂ Yapt∂n∂z iµin gereπine göre koruyucu kapaπ∂ 6 germe somunu ç∂kar∂n ve el koruma muhafazas∂n∂ 18 tak∂n. Özel SDS-clic’i taµlama baπlama flanµ∂n∂ 9 (Sipariµ no.: 2 605 703 028) diskini saat hareket ve yelpaze taµlay∂c∂y∂...
  • Seite 120 Çal∂µt∂rma Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m Kendi aπ∂rl∂π∂ ile emniyetli biçimde kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki durmuyorsa iµ parças∂n∂ uygun bir verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V tertibatla sabitleyin. yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Aleti, durduracak kadar zorlamay∂n.
  • Seite 121 Kesici taµlaman∂n güvenlik ve çal∂µma talimat∂ çevresinde yoπun k∂v∂lc∂m oluµmaya baµlarsa içindeki hükümlere kesin olarak uyun. Sadece elmasl∂ kesme diski körelmiµ demektir. Aµ∂nd∂r∂c∂ orijinal Bosch kesici taµlama tezgâh∂ kullan∂n. bir malzemede k∂sa kesme iµleri yap∂larak (örneπin kireçli kum taµ∂nda) disk yeniden keskin hale getirilebilir.
  • Seite 122 µalterinin (FI) kullan∂lmas∂nda yarar vard∂r. parçalar∂na ait sorular∂n∂z∂ memnuniyetle Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet yan∂tland∂r∂r. ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Türkçe Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde Bosch San. ve Tic. A.S.
  • Seite 123 Dane techniczne Szlifierka kåtowa GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Numer katalogowy 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Z ogranicznikiem GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB prådu Professional Professional...
  • Seite 124 Szlifierka kåtowa GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional Numer katalogowy 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. Z ogranicznikiem GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH prådu...
  • Seite 125 Przed od∆o†eniem zawsze wy∆åczyç Zasady bezpieczeµstwa urzådzenie i zaczekaç do jego unieruchomienia. Bezpieczna i wydajna praca przy u†yciu tego urzådzenia mo†liwa W przypadku przerwania dop∆ywu prådu lub jest tylko po uwa†nym wyciågni™cia wtyczki z gniazdka, natychmiast zapoznaniu si™ z niniejszå odblokowaç...
  • Seite 126 W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå Pokrywa ochronna jest wst™pnie obs∆ugiwaç dzieci. wyregulowana na ko∆nierz wrzeciona. Je∂li Firma Bosch zapewnia bezawaryjne konieczne, mo†na zmieniç si∆™ mocujåcå funkcjonowanie elektronarz™dzia tylko w zamkni™cia poprzez zwalnianie lub przypadku stosowania oryginalnego dociåganie ∂ruby regulacyjnej 7. Uwa†aç...
  • Seite 127 Otworzyç dΩwigni™ mocujåcå 8. Przed monta†em oczy∂ciç wrzeciono szlifierskie i wszystkie elementy. W celu Nasadziç pokryw™ ochronnå 6 na ko∆nierz dociågni™cia lub zwolnienia narz™dzi wrzeciona urzådzenia i obróciç w †ådanå pozycj™ szlifierskich ustaliç po∆o†enie wrzeciona 5 za roboczå (pozycj™ pracy). pomocå...
  • Seite 128 Przed zamontowaniem gumowej tarczy Ustaliç po∆o†enie szlifierskiej 20, najpierw nasadziç na wrzeciono wrzeciona 2 podk∆adki dystansowe 19. szlifierskiego za pomocå przycisku Monta† patrz szkic. blokady wrzeciona 2. Zakr∑ciç nakr∑tk∑ okråg∆å 22 i dociågnåç jå za ƒrub™ pomocå klucza dwuczopowego. szybkomocujåcå dociågnåç...
  • Seite 129 Urzådzenie bez ogranicznika prådu maks. rozruchowego wymaga stosowania [mm] [mm] wi™kszego bezpiecznika (zastosowaç [min [m/s] bezpiecznik bierny 16 A). 22,2 8 500 Wskazówki robocze 22,2 6 500 Zamocowaç obrabiany element, je∂li nie 8 500 – – spoczywa bezpiecznie i pewnie pod –...
  • Seite 130 Nale†y ∂ci∂le przestrzegaç przepisów pracy i do przegrzania i uszkodzenia tarczy bezpieczeµstwa stojaka tnåco-szlifierskiego. diamentowej. Biegnåcy po diamentowej tarczy Stosowaç tylko originalne stojaki firmy Bosch. wieniec iskier wskazuje na objawy przegrzania. Natychmiast przerwaç ci™cie i och∆odziç tarcz™ w∆åczajåc urzådzenie na biegu bez obciå†enia.
  • Seite 131 (FI). Je∂li elektronarz™dzie, mimo dok¬adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Bosch. Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Seite 132 Przy u†yciu dodatkowego uchwytu t∆umiåcego wibracj∑ poziom wibracji odcinka r∑ka-rami∑ na uchwycie dodatkowym wynosi typowo mniej ni† 2,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian Ob∆uga klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczåcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dost∑pu do...
  • Seite 133: Technická Data

    Technická data Úhlová bruska GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Objednací ãíslo 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. S omezením GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB rozbûhového Professional Professional...
  • Seite 134: Zobrazené Komponenty

    Úhlová bruska GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional Objednací ãíslo 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. S omezením GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH rozbûhového...
  • Seite 135 Z dÛvodu bezpeãnosti noste i dal‰í ochranné Pfii práci s brusn˘m nebo dûlícím kotouãem vybavení jako ochranné rukavice, pevnou musí b˘t namontován ochrann˘ kryt 6. Pfii obuv, pfiilbu a zástûru. práci s gumov˘m opûrn˘m talífiem 20 nebo s hrncov˘m kartáãem 23, kotouãov˘m Prach, kter˘...
  • Seite 136 Nikdy nedovolte dûtem pouÏívat tento stroj. Ochrann˘ kryt 6 nasaìte na krk vfietene hlavy stroje a natoãte do poÏadované polohy Firma Bosch mÛÏe zaruãit bezvadnou funkci (pracovní poloha). stroje pouze tehdy, pokud bude k tomuto stroji pouÏito urãené originální pfiíslu‰enství.
  • Seite 137 Hrubovací/dûlící kotouã Brusn˘ hrnec Dbejte rozmûrÛ brusn˘ch kotouãÛ. PrÛmûr Pfii práci s brusn˘mi hrnci pouÏijte otvoru musí bez vÛle lícovat k upínací pfiírubû 9. speciální ochrann˘ kryt 15. NepouÏívejte Ïádné redukce nebo adaptéry. Brusn˘ hrnec 16 by mûl z ochranného krytu 15 Pfii pouÏití...
  • Seite 138 Omezení rozbûhového proudu Dovolené brusné nástroje (Typ J) PouÏity mohou b˘t v‰echny brusné nástroje Díky pozvolnému rozbûhu stroje je uvedené v tomto návodu k obsluze. dostaãující ji‰tûní 16 A. Dovolené otáãky [min ] popfi. obvodová Stroj bez omezení rozbûhového proudu rychlost [m/s] pouÏit˘ch brusn˘ch nástrojÛ...
  • Seite 139 V takovém pfiípadû pfieru‰te pracovní proces a stojanu brusky. PouÏívejte pouze originální diamantov˘ dûlící kotouã nechte zchladit dûlící stojan brusky Bosch. nezatíÏen˘ pfii otáãkách naprázdno. Viditelnû ochabující postup práce a obíhající vûnec jisker jsou znaky pro tup˘ diamantov˘...
  • Seite 140 Pfii extrémních podmínkách nasazení se www.bosch-pt.com mÛÏe pfii opracování kovÛ uvnitfi stroje T˘m poradenské sluÏby Bosch Vám rád usazovat vodiv˘ prach. Ochranná izolace pomÛÏe pfii otázkách ke koupi, pouÏívání a stroje mÛÏe b˘t sníÏena. V takov˘ch nastavení...
  • Seite 141 EN 50 144 podle ustanovení smûrnic 89/336/EHS, 98/37/ES. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zmûny vyhrazeny âesky 142 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 142: Technické Údaje

    Technické údaje Uhlová brúska GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Objednávacie ãíslo 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. S obmedzovaãom GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB rozbehového Professional Professional...
  • Seite 143 Uhlová brúska GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional Objednávacie ãíslo 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. S obmedzovaãom GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH rozbehového...
  • Seite 144 Pre vlastnú bezpeãnosÈ pouÏívajte aj ìal‰ie Na vyhºadanie skryt˘ch elektrick˘ch vedení, ochranné pomôcky ako pracovné rukavice, plynov˘ch a vodovodn˘ch potrubí pouÏite pevnú obuv, prilbu a zásteru. vhodné hºadacie prístroje, alebo sa spojte s príslu‰n˘m energetick˘m závodom. Prach vznikajúci pri práci môÏe byÈ zdraviu Kontakt s elektrick˘m vedením môÏe maÈ...
  • Seite 145 ZohºadÀujte rozmery brúsnych kotúãov. Uzatvorená strana ochranného krytu 6 musí Otvor brúsneho/rezacieho kotúãa musí bez byÈ stále otoãená smerom k obsluhe. vôle dosadnúÈ na centrovací nákruÏok Utiahnite upevÀovaciu skrutku 13. upínacej príruby 9. NepouÏívajte Ïiadne redukcie alebo adaptéry. Ochrann˘ kryt s r˘chlouzáverom Rezacie kotúãe nikdy nepouÏívajte na Ochrann˘...
  • Seite 146 Vejárovit˘ brúsny kotúã (mopov˘ MontáÏ brúsnych nástrojov brúsny tanier) Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite Podºa druhu pouÏitia v prípade potreby zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky. demontujte ochrann˘ kryt 6 a namontujte PouÏívajte len také brúsne nástroje, chrániã prstov 18. ·peciálnu upínaciu prírubu 9 ktor˘ch prípustn˘...
  • Seite 147 Pri naskrutkovávaní dbajte na to, aby popísaná max. strana nebola otoãená smerom k brúsnemu [mm] [mm] kotúãu. ·ípka musí ukazovaÈ na indexovú [min [m/s] znaãku 29. Brúsne vreteno 22,2 8 500 zaistite aretaãn˘m 22,2 6 500 tlaãidlom 2 a r˘chloupínacou 8 500 –...
  • Seite 148: Pracovné Pokyny

    Náradie sa nesmie zaÈaÏovaÈ do takej pracovné pokyny v príslu‰nom návode na miery, aby sa zastavovalo. pouÏívanie rezacieho stojana. PouÏívajte len originálne rezacie stojany Bosch. Obrusovacie a rezacie kotúãe sa pri práci veºmi zahrievajú; nedot˘kajte sa ich skôr, ako vychladnú.
  • Seite 149 ãasté vyfukovanie vetracích otvorov vzduchom a predradenie automatického ochranného spínaãa (FI). Ak by napriek starostliv˘m v˘robn˘m a skú‰obn˘m postupom predsa len do‰lo k poruche náradia, nechajte opravu vykonaÈ v autorizovanom servisnom stredisku Bosch. Slovensky 150 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 150: Vyhlásenie O Konformite

    RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej sluÏby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôÏe aj pri problémoch t˘kajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslu‰enstva. Recyklovanie namiesto likvidácie odpadu Slovakia Náradie, príslu‰enstvo a obaly by ste mali...
  • Seite 151 Mæszaki adatok Sarokcsiszoló GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Megrendelési szám 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Felfutási GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB árambehatárolással Professional Professional Professional...
  • Seite 152 Sarokcsiszoló GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional Megrendelési szám 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. Felfutási GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH árambehatárolással Professional...
  • Seite 153 Feszültségkiesés esetén, vagy ha kihúzták a Az Ön biztonságáért csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, azonnal oldja fel a be-/kikapcsoló reteszelését Ezzel a készülékkel csak akkor és kapcsolja át azt a „KI” helyzetbe. Így meg lehet veszélytelenül dolgozni, ha lehet elœzni a készülék akaratlan újraindulását. a kezelœ...
  • Seite 154 Sohase engedje meg, hogy a készüléket szükség esetén a 7 szabályozócsavar gyerekek használják. kilazításával vagy megszorításával meg Bosch csak akkor tudja szavatolni a lehet változtatni. Eközben mindig ügyeljen berendezés hibátlan mæködését, ha ahhoz arra, hogy a 6 védœburkolat szorosan kizárólag eredeti tartozékok kerülnek illeszkedjen az orsónyakhoz.
  • Seite 155 Pótfogantyú Nagyoló-/vágókorong A készüléket csak apótfogantyúval A 9 felfogókarima központosító gyæræjének pontosan bele kell illeszkednie a nagyoló- / felszerelve szabad használni. vágókorong köralakú nyílásába. Redukáló A 4 pótfogantyút a munkának megfelelœ idomot vagy adaptert erre a célre ne használjunk. helyzetben csavarja be a készülék fejébe. Gyémántbetétes darabolótárcsák Rezgéscsillapító...
  • Seite 156 Edénycsiszolókefe 23/tárcsás kefe Az elœirás szerint rögzített, hibátlan Az alkalmazásnak megfelelœen szükség esetén gyorsbefogó anyát a szerelje le a 6 védœburkolatot és szerelje fel a recézett gyrünek az berendezésre a 18 kézvédœ lapot. óramutató járásával Az edénycsiszolókefét felcsavarjuk ellenkezœ irányban az 5 csiszolótengelyre, majd villáskulccsal történœ...
  • Seite 157 A készüléket sohasem szabad olyan Üzembehelyezés erœsen megterhelni, hogy az ennek következtében leálljon. Ügyeljen a hálózati feszültségre: Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a A nagyoló és darabolótárcsák a munka készüléken elhelyezett gyári táblán megadott során igen erœsen felforrósodnak. Ne érjen feszültséggel.
  • Seite 158 Különösen kemény anyagok, például magas utasításában található biztonsági és kavicstartalmú beton darabolásakor a munkavégzési utasításokat szigorúan be kell gyémántbetétes darabolótárcsa túlhevülhet és tartani. Csak eredeti Bosch befogó állványt megrongálódhat. A gyémántbetétes használjon. darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú túlhevülésre utal. Ebben az esetben szakítsa meg a darabolási folyamatot és rövid ideig hagyja üresjárati...
  • Seite 159 Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési vezetœszánnal és a csiszológép befogó eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, állvánnyal (külön tartozék) végzett munkákhoz, úgy javításával csak egy erre feljogosított Bosch vagy balkezes kezelœk számára villamos kéziszerszámszervízt bízzon meg. kényelmesebben elérhetœ helyzetbe lehet Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,...
  • Seite 160: Zaj És Vibráció

    Certification A rezgéscsillapító pótfogantyú alkalmazásakor a pótfogantyút fogó kéz és a kar vibrációja tipikus esetben alacsonyabb, mint 2,5 m/szek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vevœszolgálat és tanácsadás A változtatás joga fenntartva A vevœszolgálat a készüléke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol.
  • Seite 161: Технические Характеристики

    Технические характеристики Угловая GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B шлифовальная Professional Professional Professional машина С ограничением GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB пускового тока Professional Professional Professional / II / II / II Угловая GWS 24-180 H GWS 24-230 B GWS 24-230 H...
  • Seite 162 Угловая GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H шлифовальная Professional Professional Professional Professional машина С ограничением GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH пускового тока Professional Professional Professional / II / II / II / II Изображенные...
  • Seite 163: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Безопасная работа с аппаратом возможна только после ознакомления в полном объеме с руководством по эксплуатации, с указаниями по безопасности при неукоснительном соблюдении приведенных Электроприборы держать только за там предписаний. Дополнительно должны изолированные рукоятки, если рабочий выполняться общие указания по технике инструмент...
  • Seite 164: Применение По Назначению

    Указания по статике Монтаж защитных приспособлений До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети. Работать с шлифовальным кругом чернового (обдирочного) шлифования или с отрезным шлифовальным кругом допускается только при монтированном защитном колпаке 6. Защитный колпак с зажимным винтом...
  • Seite 165: Дополнительная Рукоятка

    Закрытая сторона защитного колпака 6 всегда должна быть обращена к работающему. Дополнительная рукоятка Нажать на кнопку для арретирования шпинделя 2 допускается только при полной Работать с прибором только с остановке шлифовального шпинделя! монтированной дополнительной рукояткой. Круг чернового (обдирочного) шлифования/отрезной шлифовальный круг Дополнительная...
  • Seite 166 Веерный шлифовальный круг Быстрозажимная гайка («лопастный» полировальный круг) Быстрозажимную гайку 12 разрешается использовать только для шлифовальных кругов чернового (обдирочного) шлифования и отрезных шлифовальных кругов. Использовать только исправные, Резиновый тарельчатый неповрежденные быстрозажимные гайки 12. шлифовальный круг 20 Сборка см. страницу с рисунком. Чашечная...
  • Seite 167 Пробный пуск! Допускаемый шлифовальный инструмент Ограничение пускового тока (Tип J) допускаемое число оборотов/на допускаемую окружную скорость Указания по применению – – – – Если обрабатываемый предмет не лежит неподвижно, надежно под действием собственного веса, его следует зажать. Не нагружать электроинструмент до его остановки.
  • Seite 168 Веерный шлифовальный круг («лопастный» полировальный круг) Резка шлифовальным кругом Резка камня Прибор разрешается использовать только для резки/шлифования всухую (без охлаждения). направляющие салазки 25 неконтролируемог о Станина для резки отрезным шлифовальным кругом Русский 169 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 169: Техобслуживание И Очистка

    Поворот рукоятки прибора (GWS 24/26-180/230 (J)B) Поворот головки прибора До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную вилку от розетки сети. не снимая ее с корпуса Техобслуживание и очистка До начала работ по техобслуживанию или наладке электроинструмента отключить штепсельную...
  • Seite 170 Сервиснoe обслуживаниe и конcyльтация покyпaтeлeй www.bosch-pt.com Pоссия Утилизация Вторичное использование сырья вместо устранения мусора Данные по шуму и вибрации Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Беларусь - 10 Русский 171 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 171: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Оставляем за собой право на изменения. - 11 Русский 172 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 172: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Кутова GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B шлiфмашина Professional Professional Professional З регулюванням GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB пускового Professional Professional Professional струму Ø / II / II / II Кутова GWS 24-180 H GWS 24-230 B GWS 24-230 H...
  • Seite 173 Кутова GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H шлiфмашина Professional Professional Professional Professional З регулюванням GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH пускового Professional Professional Professional струму Ø / II / II / II / II Зображені...
  • Seite 174: Для Вашої Безпеки

    Для вашої безпеки Пiд час робiт, коли можна наткнутися на Безпечна робота з приладом приховану проводку чи на власний кабель можлива лише тодi, коли ви приладу, тримайте електричний прилад повнiстю прочитали iнструкцiю лише за iзольованi ручки. з експлуатацiї та точно дотримуватиметесь...
  • Seite 175 Монтаж захисних пристосувань Перед будь-якими манiпуляцiями з приладом витягніть штепсель з розетки. При роботi з обдирними/вiдрiзними кругами має бути встановлений захисний кожух 6. Кожух з затискним гвинтом Кожух 6 має завжди бути повернутий до користувача закритою стороною. Кожух з швидкозатисною системою Призначення...
  • Seite 176 Не мiняйте нiчого в додатковiй Якщо це кiльце буде загублено чи рукоятцi. пошкоджено Пiсля встановлення шлiфувального Захист для рук приладдя та перед вмиканням перевiрте, щоб шлiфувальне приладдя було правильно встановлено та вiльно оберталось. Вiялоподiбна шайба (м’яка шлiфтарiлка) Монтаж шліфувального інструмента Перед...
  • Seite 177: Початок Роботи

    Швидкозатискна гайка Допустимi шліфувальні стрічки Швидкозатискна гайка 12 використовується тiльки для обдирних та вiдрiзних кругiв. Використовуйте лише непошкоджену припустиму кутову швидкозатискну гайку 12. або лiнiйну швидкiсть – – – – Початок роботи Зважайте на напругу в мережi: Вмикання/Вимикання увімкнути Нiколи не використовуйте...
  • Seite 178 Обмеження пускового струму (Тип J) Вказiвки до роботи Зафiксуйте оброблюваний матерiал, якщо вiн може зсунутись. Не навантажуйте прилад до повної неконтрольовано зупинки. Обдирнi та вiдрiзнi круги стають дуже гарячими пiд час роботи; не доторкатись Вiдрiзно-шлiфувальний станок до них до повного охолодження. Обдирне...
  • Seite 179 Рiзання каменю Поворот головки iнструменту Прилад можна використовувати тiльки Перед будь-якими манiпуляцiями з для сухого рiзання/шлiфування. приладом витягніть штепсель з розетки. кожух 25 але без вiдриву вiд корпусу Обертання рукоятки машини (GWS 24/26-180/230 (J)B) Українська 180 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 180 Повторне використання замiсть знищення смiття Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Iнформацiя щодо шуму та вiбрацiї Можливi змiни Bдягайте навушники! Українська 181 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 181: Date Tehnice

    Date tehnice Polizoare GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B unghiulare Professional Professional Professional Numår de comandå 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Cu limitarea GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB cuirentului de Professional Professional...
  • Seite 182: Elemente Componente

    Polizoare GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H unghiulare Professional Professional Professional Professional Numår de comandå 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. Cu limitarea GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH cuirentului de...
  • Seite 183 Utilizaøi maµina numai pentru µlefuire uscatå / Pentru siguranøa tåiere uscatå. dumneavoastrå La orice lucrare maµina trebuie så aibå montat mânerul suplimentar. Lucrul cu maµina în condiøii de siguranøå este posibil numai Atunci când executaøi o operaøie în cursul dacå citiøi în totalitate cåreia dispozitivul de lucru poate nimeri instrucøiunile de utilizare µi conductori ascunµi sau propriul cablu de...
  • Seite 184: Mâner Suplimentar

    Este absolut interzis copiilor så foloseacå dispozitivului de închidere poate fi maµina. modificatå prin slåbirea sau prin strângerea Bosch vå poate garanta funcøionarea perfectå µurubului de ajustare 7. În timpul acestei a maµinii numai dacå folosiøi accesorii operaøii aveøi grijå de ajustajul fix al calotei originale.
  • Seite 185 Mâner suplimentar cu amortizare a Înµurubaøi piuliøa de strângere 11 µi strângeøi-o cu cheia fixå de strângere pentru piuliøe (vezi vibraøiilor paragraful „Piuliøa cu strângre rapidå“). În flanµa de prindere 9, în jurul inelului de centrare, este montat un inel O Mânerul suplimentar prevåzut cu înveliµ...
  • Seite 186 Oala de µlefuit 16 ar trebui så iaså în afarå din Dispozitive de µlefuit permise apåråtoarea de protecøie 15, numai cât este absolut necesar pentru fiecare caz de prelucrare Pot fi utilizate toate dispozitivele de µlefuit în parte. menøionate în prezentele instrucøiuni de utilizare. Reglaøi apåråtoarea de protecøie 15 pentru Turaøia [min ] resp.
  • Seite 187 în instrucøiunile de folosire aferente încålzesc foarte puternic în timpul lucrului: mesei de tåiat trebuie respectate cu stricteøe. nu le atingeøi înainte ca acestea så se Folosiøi numai o maså de tåiat originalå Bosch. råceascå. Degroµare Se obøin rezultate optime la degroµare folosind un unghi de...
  • Seite 188 25/suportul de pentru aspirarea retezat 28 (accesoriu) sau pentru stângaci. prafului de piatrå. Deµurubaøi complet cele patru µuruburi. Bosch oferå Rotiøi cu grijå în noua poziøie capul maµinii µi fårå aspiratoare de praf al demonta de pe carcaså. adecvate.
  • Seite 189 µi la: staøionare de aspirare, suflarea frecventå a www.bosch-pt.com fantelor de ventilaøie µi preconectarea unui Echipa de consultanøå clienøi Bosch råspunde cu întrerupåtor de protecøie (FI). plåcere la întrebårile privind cumpårarea, utilizarea Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie µi control µi reglarea produselor µi accesoriior lor.
  • Seite 190: Технически Характеристики

    Технически характеристики Ъглошлайф GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional С ограничение GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB на пусковия ток Professional Professional Professional / II / II / II Ъглошлайф GWS 24-180 H GWS 24-230 B GWS 24-230 H Professional...
  • Seite 191 Ъглошлайф GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional С ограничение GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH на пусковия ток Professional Professional Professional / II / II / II / II Ω, Изобразени...
  • Seite 192: За Вашата Сигурност

    За Вашата сигурност Безопасна работа с електроинструмента е възможна само ако внимателно прочетете ръководството за експлоатация и инструкциите за безопасна работа и спазвате стриктно съдържащите се в тях указания. Задължително е също така спазването на общите указания за безопасна работа в приложената...
  • Seite 193 Предназначение на електроинструмента Указания за статична якост Mонтиране на предпазните съоръжения Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. При работа с шлифовъчен или режещ диск трябва да е монтиран предпазният кожух 6. Предпазен...
  • Seite 194 Предпазен кожух с механизъм за Монтиране на шлифоващите бързо захващане инструменти Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Използвайте само инструменти за шлифоване, чиято максимално допустима скорост на въртене е най- малкото равна на скоростта на въртене на...
  • Seite 195 Ветрилообразен шлифовъчен диск Гайка за бързо застопоряване Допуска се използването на специализираната гайка за бързо закрепване 12 само за затягане на дискове за рязане/шлифоване. Гумен подложен диск 20 Използвайте само гайки за бързо захващане 12 в безукорно състояние. За монтирането Вижте фигурата. Чашковидна...
  • Seite 196 Пробно включване! Допустими абразивни инструменти проверявайте максимално Ограничение на пусковия ток допустимата скорост на въртене, респ. (Mодел J) периферна скорост – – Указания за работа – – Закрепвайте обработвания детайл, ако не стои достатъчно стабилно под действие на собственото си тегло. Не...
  • Seite 197 Рязане на керамични материали Рязане Допуска се използване на електроинструмента само за сухо шлифоване/сухо рязане. водещата шейна 25 неконтролируемо Статив за рязане Български 198 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 198: Почистване И Поддържане

    Установяване на корпуса на редуктора Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Почистване и поддържане Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа. без да я изваждате от корпуса...
  • Seite 199 Работете с шумозаглушители (антифони или шлемофони)! Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Правата за изменения запазени - 10 Български 200 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 200: Tehniãki Podaci

    Tehniãki podaci Ugaona GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B brusilica Professional Professional Professional Broj narudÏbine 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB ograniãavanjem Professional Professional Professional...
  • Seite 201 Ugaona GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H brusilica Professional Professional Professional Professional Broj narudÏbine 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH ograniãavanjem Professional...
  • Seite 202 Elektriãni alat hvatajte samo za izolovane Radi va‰e sigurnosti dr‰ke, jer upotrebljeni alat moÏe pogoditi skriveni vod ili sopstveni mreÏni kabl. Radovi sa aparatom su moguçi Kontakt sa vodom koji sprovodi napon moÏe samo onda bez opasnosti ako u staviti pod napon metalne delove aparata i potpunosti proãitate uputstva voditi elektriãnom udaru.
  • Seite 203 Nikada ne dopu‰tajte deci kori‰çenje zavrtnja 7 za baÏdarenje. Pritom stalno aparata. pazite na ãvrsto naleganje za‰titnog Bosch moÏe samo onda da obezbedi poklopca 6 na vrat vretena. besprekorno funkcionisanje aparata, ako se Otvoriti zateznu polugu 8. upotrebi originalan pribor.
  • Seite 204 Za‰tita za ruku Posle montaÏe brusnog alata ispitajte pre ukljuãivanja da li je brusni alat Za radove sa gumenom brusnom ploãom 20 ili ispravno montiran i moÏe slobodno da sa lonãastom ãetkom 23/ploãastom ãetkom/ se okreçe. lepezastom brusnom ploãom mora se montirati za‰tita za ruku 18 (pribor).
  • Seite 205 Navrtka sa brzim stezanjem maks. [mm] [mm] Namesto stezne navrtke 11 moÏe se upotrebiti [min [m/s] navrtka 12 (pribor) za brzo stezanje. Brusni alati se mogu onda montirati bez alata. 22,2 8 500 22,2 6 500 Navrtka za brzo stezanje 12 sme da se upotrebi jedino za grubo bru‰enje i tocilo za prosecanje.
  • Seite 206 Upotrebljavajte samo Ploãe za grubu obradu i rasecanje se u original Bosch postolja za razdvajanje. radu greju. Ne hvatajte pre nego ‰to se ohlade. Grubo bru‰enje Sa pode‰enim uglom od 30° pa do 40°...
  • Seite 207 Pomerajte aparat sa umerenim pomeranjem Okrenuti hvataljku aparata napred (slika) koje je prilagodjeno materijalu koji (GWS 24/26-180/230 (J)B) se obradjuje. Kod rasecanja posebno tvrdih materijala, naprimer betona sa velikim sadrÏajem ‰ljunka, moÏe se dijamantska ploãa za rasecanje pregrejati i na taj naãin o‰tetiti. Krug varnice koji obleçe sa dijamantskom ploãom za rasecanje ukazuje jasno na to.
  • Seite 208 çete i narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj pod: tablici na aparatu. www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika çe Vam pomoçi kod pitanja u vezi kupovine, primene i pode‰avanja Uklanjanje djubreta proizvoda i pribora. Srpski...
  • Seite 209: Tehni Ni Podatki

    Tehniãni podatki Kotni brusilnik GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Katalo‰ka ‰tevilka 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Z omejitvijo GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB zagonskega Professional Professional...
  • Seite 210 Kotni brusilnik GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional Katalo‰ka ‰tevilka 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. Z omejitvijo GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH zagonskega...
  • Seite 211 Uporabite za‰ãitna oãala in glu‰nike. Za odkrivanje skritih elektriãnih kablov in vodovodnih ter plinskih cevi uporabljajte Prosimo, da zaradi lastne varnosti ustrezne naprave za iskanje ali pa se o tem uporabljate tudi drugo za‰ãitno opremo, na pozanimajte pri lokalnih podjetjih za primer za‰ãitne rokavice, trdno obutev, oskrbo z elektriko, plinom in vodo.
  • Seite 212 Naprave ne vpenjajte v primeÏ. Odprite napenjalni vzvod 8. Ne dovolite, da bi napravo uporabljali otroci. ·ãitnik 6 namestite na vrat vretena glave gonila Bosch lahko zagotovi brezhibno delovanje in ga obrnite v ustrezen poloÏaj (delovni naprave le ob uporabi originalnega poloÏaj).
  • Seite 213 Brusilno vreteno in vse dele, ki jih boste Privijte vpenjalno matico 22 in jo zategnite z montirali, oãistite. Pri vpenjanju in snemanju dvozobim kljuãem. brusilnega orodja fiksirajte brusilno vreteno 5 Lonãasta Ïiãna ‰ãetka 23/ploska z gumbom za blokiranje vretena 2. Ïiãna ‰ãetka Aretirni gumb vretena 2 pritisnite samo, kadar brusilno vreteno miruje!
  • Seite 214: Vklop In Izklop

    Pravilno name‰ãeno Zagon in nepo‰kodovano hitro-vpenjalno Upo‰tevajte napetost omreÏja: Napetost vira matico lahko elektriãne energije se mora ujemati s podatki na sprostite z roko, tako tipski plo‰ãici naprave. Naprave, oznaãene z da zavrtite rebriãast 230 V lahko prikljuãite tudi na omreÏje z 220 V. obroã...
  • Seite 215 Poleg tega uporabljajte tudi za‰ãitno potisne iz reza. masko proti prahu. Sesalnik za prah mora biti primeren za sesanje kamnitega prahu. Bosch vam nudi primerne sesalnike. Vklopite napravo in poloÏite prednji del vodila za rezanje na obdelovanec. Napravo potiskajte z zmernim pomikom, ki je prilagojen obdelovanemu materialu (slika).
  • Seite 216 Pri rezanju posebno trdih materialov, npr. Obraãanje roãaja naprave betona z veliko vsebnostjo kremena, se (GWS 24/26-180/230 (J)B) diamantni rezalni kolut lahko pregreje in s tem po‰koduje. Venec isker, ki se vrti skupaj z diamantnim rezalnim kolutom, jasno opozarja na to. V tem primeru prekinite postopek rezanja in ohladite diamantni rezalni kolut tako, da ga pustite kraj‰i ãas teãi v prostem teku brez...
  • Seite 217: Izjava O Skladnosti

    V ekstremnih pogojih uporabe pri Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z obdelovanju kovin se lahko v notranjosti veseljem na voljo pri vpra‰anjih glede nakupa, naprave nabere prevodni prah. To lahko uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 218 Tehniãki podaci Kutna brusilica GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Katalo‰ki broj 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. S ograniãenjem GWS 21-180 JH GWS 21-230 JH GWS 24-180 JB struje zaleta Professional Professional...
  • Seite 219 Kutna brusilica GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H Professional Professional Professional Professional Katalo‰ki broj 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. S ograniãenjem GWS 26-180 JB GWS 26-230 JB GWS 26-230 JH struje zaleta...
  • Seite 220 O‰teçenje plinovoda moÏe dovesti do eksplozije. Nikada ne dopustiti djeci da rukuju ure∂ajem. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje Bosch moÏe osigurati besprijekorno materijalne ‰tete ili moÏe uzrokovati elektriãni djelovanje ure∂aja ako se koristi originalni udar. pribor predvi∂en za ovaj ure∂aj.
  • Seite 221 Dodatna ruãka Uporaba za odre∂enu namjenu Kod svih radova s ure∂ajem treba biti Ure∂aj je predvi∂en za rezanje, grubu obradu i ugra∂ena dodatna ruãka. ãetkanje metala i kamena, bez primjene vode. Dodatnu ruãku 4 ovisno od naãina rada uvrnuti Za rezanje kamena su propisane vodilice. u glavu ure∂aja.
  • Seite 222 Lonãasti brus Kod primjene dijamantne rezne ploãe, paziti da se podudara strelica smjera rotacije na Kod rada s brusnim loncima dijamantnoj ploãi za rezanje sa strelicom na upotrijebiti poseban ‰titnik 15. ure∂aju (strelica smjera rotacije na glavi ure∂aja). Lonãasti brus 16 smije samo toliko str‰ati iz ‰titnika 15, koliko je neophodno potrebno za Za montaÏu pogledati sliku.
  • Seite 223 Probni rad! Dopu‰teni brusni alati Brusne alate treba prije uporabe provjeriti. Brusni alat treba biti besprijekorno montiran Mogu se koristiti svi brusni alati spomenuti u i mora se moçi slobodno okretati. Probni rad ovim uputama za uporabu. izvoditi najmanje 30 sekundi bez Dopu‰teni broj okretaja [min ], odnosno optereçenja.
  • Seite 224 Treba koristiti pustiti da se neoptereçena ohladi kod brojeva samo originalne Bosch stalke za rezanje. pri praznom hodu. Osjetno manje napredovanje rezanja i iskreçi vijenac znakovi su zatupljenja dijamantne rezne ploãe.
  • Seite 225: Zbrinjavanje U Otpad

    Ako bi ure∂aj usprkos briÏljivim postupcima Okrenuti ruãku ure∂aja izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak (GWS 24/26-180/230 (J)B) prepustite ovla‰tenom servisu za Bosch- elektriãne alate. Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.
  • Seite 226: Izjava O Uskla∂Enosti

    CrteÏe u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima moÏete naçi i na na‰oj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado çe odgovoriti na va‰a pitanja o kupnji, primjeni i pode‰avanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 227: Üldised Ohutusjuhised

    Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. õhus, kasutage ainult selliseid Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks pikendusjuhtmeid, mida on lubatud võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked kasutada ka välistingimustes. vigastused. Välistingimustes kasutamiseks sobiva Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised pikendusjuhtme kasutamine vähendab edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
  • Seite 228 g) Kui on võimalik paigaldada 5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja tolmueemaldus- ja kasutamine tolmukogumisseadiseid, veenduge, et a) Laadige akusid ainult tootja poolt need on seadmega ühendatud ja et neid soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, kasutatakse õigesti. mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub Tolmueemaldusseadise kasutamine tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste vähendab tolmust põhjustatud ohte.
  • Seite 229: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Nurklihvmasin GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B Professional Professional Professional Tellimisnumber 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Käivitusvoolupii GWS 21-180 GWS 21-230 GWS 24-180 rajaga JH Professional JH Professional JB Professional Tellimisnumber 0 601 851 9..
  • Seite 230: Seadme Osad

    ohutusjuhised“. Enne seadme Seadme osad esmakordset kasutamist laske end praktiliselt juhendada. Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud joonised. Kandke kaitseprille ja kuulmiskaitsevahendeid. Palun voltige lehekülg, millel on seadme joonis, kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Turvalisuse huvides kandke täiendavat kaitsevarustust, nt kaitsekindaid, turvalisi 1 Lisakäepideme keere (3x) jalatseid, peakatet ja turvapõlle.
  • Seite 231: Nõuetekohane Kasutamine

    Ärge kinnitage seadet kruustangide vahele. ketasharja /lamellkettaga teostatavate tööde puhul tuleb kasutada käekaitset 18 Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel. (lisatarvik). Bosch saab tagada seadme häireteta töö Kivi töötlemisel kasutage ainult siis, kui kasutatakse selle seadme tolmueemaldusseadet. Kasutage ainult jaoks ettenähtud originaaltarvikuid.
  • Seite 232 Kiirkinnitusega kettakaitse Lihvimistarvikute paigaldamine Kettakaitse on kohandatud spindlikaele Enne mistahes tööde alustamist seadme läbimõõduga. Vajadusel saab kinnituse kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. tugevust muuta, pingutades või lõdvendades reguleerimiskruvi 7. Kasutage ainult neid lihvimistarvikuid, Seejuures jälgige pidevalt, et mille lubatud pöörete arv on vähemalt kettakaitse 6 istuks spindlikaelal sama suur kui seadme korrektselt.
  • Seite 233 Lamellketas (lihvmopp) Lukustage spindel spindlilukustusnupu Sõltuvalt kasutusotstarbest eemaldage 2 abil. Pingutage vajadusel kettakaitse 6 ja paigaldage kiirkinnitusmutter, käekaitse 18. Paigaldage spetsiaalne pöörates lihvketast alusseib 9 (lisatarvik, tugevalt päripäeva. tellimisnumber 2 605 703 028) ja lamellketas spindlile 5. Keerake spindli otsa kinnitusmutter 11 ja pingutage võtme abil.
  • Seite 234 Kasutuselevõtt Tööjuhiseid Kontrollige võrgupinget: Vooluallika pinge Kui töödeldava detaili omakaal ei taga peab vastama seadme andmesildile märgitud selle kindlat paigalpüsimist, tuleb detail pingele. Andmesildil lubatud 230 V seadmeid kinnitada. võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Ärge koormake seadet sel määral, et see seiskub.
  • Seite 235 (GWS 24/26-180/230 (J)B) Töötamisel tuleb tingimata kasutada tolmueemaldust. Kandke lisaks tolmumaski. Kasutage ainult kivitolmu eemaldamiseks ettenähtud tolmuimejat. Bosch pakub vastavaid tolmuimejaid. Lülitage seade sisse ja asetage juhtraami esiosa vastu töödeldavat pinda. Käepidet 27 saab mootorikorpuse suhtes Töötage mõõduka, töödeldava materjaliga keerata 90°...
  • Seite 236 Head of Product Engineering Certification Tooraine taaskasutamine jäätmekäitluse asemel Seade, lisatarvikud ja pakend tuleks suunata keskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks - 10 Eesti 237 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 237 Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem Rūpīgi izlasiet visus drošības d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu noteikumus. Šeit sniegto aiz elektrokabe a. Neraujiet aiz kabe a, ja drošības noteikumu un norādījumu neievērošana vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni kontaktligzdas.
  • Seite 238 e) Darba laikā izvairieties ie emt neērtu vai f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos nedabisku erme a stāvokli. Vienmēr darbinstrumentus. Rūpīgi kopti ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem līdzsvaru. Tas atvieglo instrumenta vadību griezējinstrumentiem, auj strādāt daudz neparedzētās situācijās.
  • Seite 239: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B slīpmašīna Professional Professional Professional Pasūtījuma numurs 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Ar palaišanas GWS 21-180 GWS 21-230 GWS 24-180 strāvas JH Professional JH Professional JB Professional ierobežošanu...
  • Seite 240 GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H slīpmašīna Professional Professional Professional Professional Pasūtījuma numurs 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. Ar palaišanas GWS 26-180 GWS 26-230 GWS 26-230 strāvas JB Professional...
  • Seite 241: Jūsu Drošībai

    Pirms novietošanas izslēdziet instrumentu un Jūsu drošībai nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Drošs darbs ar šo Ja tiek pārtraukta elektroener ijas padeve elektroinstrumentu iespējams vai atvienota instrumenta elektrokabe a tikai tad, kad ir pilnībā izlasīta šī kontaktdakša, nekavējoties atlaidiet lietošanas pamācība un stingri ieslēdzēju, aujot tam atgriezties izslēgtā...
  • Seite 242 Vajadzības Ne aujiet bērniem strādāt ar instrumentu. gadījumā iespējams regulēt aptverskavas pievilkšanas spēku, pieskrūvējot vai Firma Bosch garantē instrumenta atskrūvējot regulējošo skrūvi 7. Regulējot nevainojamu darbību tikai tad, ja kopā ar to šo skrūvi, panāciet, lai aptverskava stingri tiek izmantoti ori inālie piederumi, kas...
  • Seite 243 Atveriet aizsarga skavas sviru 8. Pirms iestiprināšanas notīriet darbvārpstu un pārējās da as, kas kalpo darbinstrumenta Novietojiet aizsargu 6 uz instrumenta iestiprināšanai. Darbinstrumenta darbvārpstas aptveres un pagrieziet to iestiprināšanas vai no emšanas laikā fiksējiet vajadzīgajā stāvoklī, kas atbilst veicamā darba darbvārpstu 5, nospiežot fiksēšanas pogu 2.
  • Seite 244 Gumijas pamatne 20 Uzskrūvējot rokas piespiedējuzgriezni, sekojiet, lai tā mar ētā puse nebūtu vērsta pret No emiet no instrumenta aizsargu 6 un tā vietā darbinstrumentu; uz uzgriež a attēlotajai bultai nostipriniet roku aizsargu 18. jābūt vērstai pret mar iera atzīmi 29. Pirms gumijas pamatnes 20 iestiprināšanas Fiksējiet novietojiet uz darbvārpstas 2 distancerus 19.
  • Seite 245 Pārbaudiet darbinstrumentus! Izmantojamie slīpēšanas Slīpēšanas darbinstrumenti pirms darbinstrumenti lietošanas jāpak auj pārbaudei. Darbinstrumentam jābūt pareizi Instrumentā at auts iestiprināt un izmantot iestiprinātam un brīvi jāgriežas. Veicot darbam visus šajā pamācībā norādītos pārbaudi, ieslēdziet instrumentu un aujiet slīpēšanas darbinstrumentus. tam vismaz 30 sekundes darboties Izmantojamo slīpēšanas darbinstrumentu tukšgaitā.
  • Seite 246 ārā no griezuma. derīgam akmens putek u uzsūkšanai. Griešanas un slīpēšanas statne Firma Bosch ražo un Izmantojot griešanas un slīpēšanas statni 28 piedāvā piemērotus (papildpiederums), apstrādājamo materiālu var putek sūcējus. sagriezt vienāda garuma gabalos ar le i no 0 līdz 45°.
  • Seite 247: Apkope Un Tīrīšana

    (FI). Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas remontējams firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā. Veicot saraksti un pasūtot rezerves da as, norādiet desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz instrumenta mar ējuma plāksnītes.
  • Seite 248 Izmantojot papildrokturi, kas apgādāts ar vibrācijas slāpētāju, izsvērtā vibrāciju paātrinājuma tipiskā vērtība uz papildroktura nepārsniedz 2,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tiesības uz izmai ām tiek saglabātas - 12 Latviešu 249 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 249: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal saugos nuorodas ir paskirtį, t. y. neneškite elektrinio reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų prietaiso paėmę už laido, nekabinkite saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti ant laido, netraukite už...
  • Seite 250 e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami briaunomis mažiau stringa ir juos yra pusiausvyrą...
  • Seite 251: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Kampinio GWS 21-180 H GWS 21-230 H GWS 24-180 B šlifavimo Professional Professional Professional mašina Užsakymo numeris 0 601 851 0.. 0 601 852 0.. 0 601 853 0.. Su paleidimo GWS 21-180 GWS 21-230 GWS 24-180 srovės ribotuvu JH Professional JH Professional JB Professional...
  • Seite 252 Kampinio GWS 26-180 B GWS 26-180 H GWS 26-230 B GWS 26-230 H šlifavimo Professional Professional Professional Professional mašina Užsakymo numeris 0 601 855 0.. 0 601 855 4.. 0 601 856 0.. 0 601 856 4.. Su paleidimo GWS 26-180 GWS 26-230 GWS 26-230 srovės ribotuvu...
  • Seite 253 Jeigu dirbant dingtų elektros srovė arba iš Darbų sauga elektros tinklo lizdo būtų ištrauktas maitinimo laido kištukas, nedelsdami atfiksuokite Saugiai dirbti su prietaisu įjungimo/išjungimo jungiklį ir perstatykite jį į galėsite tik tuomet, kai padėtį „Išjungta“. Taip apsisaugosite nuo nuodugniai perskaitysite galimo savaiminio įsijungimo vėl atsiradus naudojimo bei darbų...
  • Seite 254 Apsauginis gaubtas su greito Niekuomet neleiskite prietaisu naudotis įveržimo svirtele vaikams. Apsauginis gaubtas būna iš anksto Bosch gali garantuoti nepriekaištingą pritaikytas suklio kakliuko skersmeniui. prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama Jei reikia, svirtelės prispaudimo jėgą originali šiam prietaisui skirta papildoma galima keisti atleidžiant arba priveržiant...
  • Seite 255 Uždaroji apsauginio gaubto pusė Šlifavimo arba pjovimo diskas visuomet turi būti nukreipta dirbančiojo Atkreipkite dėmesį į šlifavimo ar atpjovimo diskų link. matmenis. Disko kiaurymės skersmuo turi tiksliai atitikti naudojamą tvirtinimo flanšą 9. Jį Papildoma rankena sumontavus, neturi būti jokio laisvumo. Prietaisą...
  • Seite 256 Cilindrinis šepetys 23 ir diskinis Tinkamai užveržtą nesugadintą greitai šepetys fiksuojančią veržlę Atliekant kai kuriuos darbus gali prisireikti nuimti galima nesunkiai apsauginį gaubtą 6 ir uždėti rankos apsaugą 18. atlaisvinti, pasukant Šlifavimo įrankis turi būti užsuktas ant suklio 5 jos rantytą žiedą tiek, kad jis priglustų...
  • Seite 257 Rupusis šlifavimas Naudojimas Geriausi rezultatai rupiai šlifuojant Atkreipkite dėmesį: srovės šaltinio įtampa turi pasiekiami tuomet, kai šlifavimo atitikti nurodytą prietaiso modelio etiketėje. diskas laikomas nuo 30° iki 40° 230 V pažymėtus prietaisus galima jungti ir į kampu šlifuojamo paviršiaus 220 V įtampos elektros tinklą. atžvilgiu.
  • Seite 258 Naudoti tik jam suktis be apkrovos. originalius „Bosch“ pjaustymo stovus. Žymiai sumažėjęs darbo našumas ir kibirkščių vainikas parodo, kad deimantinis pjovimo diskas atšipo. Jį galima vėl užgaląsti atliekant trumpus pjūvius abrazyvioje medžiagoje (pvz.,...
  • Seite 259: Priežiūra Ir Valymas

    Jeigu, nepaisant to, kad prietaisas buvo Prietaiso rankenos pasukimas kruopščiai pagamintas ir išbandytas, jis vis dėlto (GWS 24/26-180/230 (J)B) sugedo, remontuoti jį galima tik įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį instrumento užsakymo numerį. Sunaikinimas Rankeną...
  • Seite 260 EN 50 144 pagal EEB reglamentų 89/336/EEB, 98/37/EB nuostatas. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Galimi pakeitimai. - 12 Lietuviškai 261 • 1 609 929 R35 • 03.11...
  • Seite 261 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 R35 (03.11) O / 262...

Inhaltsverzeichnis