Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
X-FIT WATCH 2 LITE
User Manual / Smart Watch
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Niceboy X-FIT WATCH 2 LITE

  • Seite 1 X-FIT WATCH 2 LITE User Manual / Smart Watch...
  • Seite 2 POPIS Displej 2. Ovládací tlačítko 3. Spona na uchycení pásku (spodní strana) 4. Pásek se zapínací karabinou POUŽITÍ 1. Hodinky zapnete stisknutím Ovládacího tlačítka (2) po dobu přibližně 3 sekund. Pokud hodinky nereagují, je nutné je nabít. 2. Displej hodinek aktivujete stisknutím Ovládacího tlačítka (2) nebo otočením zápěstí do vodorovné polohy (tuto funkci je nutné povolit v aplikaci). 3. Přejetím nahoru přejdete do notifikací. Kliknutím na jednotlivé notifikace si lze vybrané zprávy přečíst. Přejetím na poslední stranu notifikací lze všechny zprávy odstranit. Na hlavní stránku se dostanete přejetím doprava nebo stiskem Ovládací- ho tlačítka (2). 4. Přejetím doprava přejdete do menu hodinek. Kliknutím na ikonu se dostanete do dané aplikace. Zpět se dostanete pomocí přejetím doprava nebo stiskem Ovládacího tlačítka (2). Rozložení menu lze přepnout v rychlém přehledu (viz. další krok). 5. Přejetím dolů se dostanete do rychlého přehledu. Lze zde přep- nout styl menu (listování nebo úl), zapnout režim nerušit, svítilna nebo režim kino, nastavení jasu nebo rychlý vstup do nastavení. Na hlavní stránku se dostanete přejetím doprava nebo stiskem Ovládacího tlačítka (2).
  • Seite 3 6. Přejetím doleva se dostanete do přehledu vaší dnešní aktivity, měření srdečního tepu, informacích o spánku nebo informacích o počasí 7. Ciferník lze změnit dlouhým stisknutím displeje. K dispozici jsou čtyři ciferník, mezi kterými můžete listovat přejetím doprava, či doleva. Ciferník vyberete stisknutím displeje. 8. Vypnutí chytrých hodinek provedete stisknutím Ovládacího tlačítka (2) po dobu přibližně 3 sekund. Při vypnutí hodinky zavibrují. SPÁROVÁNÍ HODINEK S MOBILNÍM TELEFONEM 1. Stáhněte si aplikaci Da Fit z Google Play (podporován Android 5 a novější) či App Store (podporován iOS 8.2 a novější). Aplikace je dostupná pouze pro mobilní telefony. 2. Ve svém mobilním telefonu zapněte Bluetooth. 3. Pokud jsou hodinky vypnuté, zapněte je dlouhý stisknutím Ovládacího tlačítka (2). 4. Spusťte aplikaci -> Zařízení -> Přidat zařízení -> z nabízených dostupných zařízení vyberte WATCH2LITE. OBRAZOVKY HODINEK...
  • Seite 4 1. Kroky: informace o počtu ušlých kroků, kilometrů a spálených kaloriích. 2. Spánek: na hodinkách si můžete prohlédnout dobu vašeho hlubokého a lehkého spánku, stejně tak jako dobu celkového spánku. Pro ukázání měření spánku je nutné nejprve hodinky synchronizovat s aplikací v telefonu, následně se měření ukáže i na hodinkách. 3. Srdeční tep: kontinuální měření srdečního tepu začne po kliknutí na ikonu měření (aktuální naměřenou hodnotu srdečního tepu uvidíte na displeji hodinek). V aplikaci lze navíc zapnout pravidelné měření. 4. Sporty: na výběr máte z několika sportu – chůze, běh, cyklistika, švihadlo, badminton, bas- ketbal, fotbal, plavání. Krátkým stiskem obrazovky vyberete sport a po 3 vteřinách hodinky spustí měření. Aktivitu je možné pozastavit přejetím doprava či mocí Ovládacího tlačítka (2). 5. Krevní tlak: kontinuální měření krevního tlaku začne po kliknutí na ikonu měření (aktuální naměřenou hodnotu krevního tlaku uvidíte na displeji hodinek). 6. Okysličení krve: kontinuální měření okysličení krve začne po kliknutí na ikonu měření (aktu- ální naměřenou hodnotu okysličení krve uvidíte na displeji hodinek). 7. Počasí: pro zobrazení aktuálního počasí je nutné mít hodinky spárované s mobilním telefo- nem. 8. Zprávy: na hodinkách si můžete přečíst příchozí notifikace. Kliknutím na zprávu zobrazíte danou zprávu přes celý displej. 9. Spoušť: stisknutím ikony se vyfotí fotografie. Spoušť funguje pouze s fotoaparátem v aplika- ci Da Fit. 10. Ovládání hudby: pomocí ovládání hudby lze přepínat skladby v telefonu. Pokud máte vypnutý přehrávač hudby, hodinky automaticky spustí výchozí přehrávač. V případě, že již máte zapnutou aplikaci hudby, bude ovládat hudbu v dané aplikaci. 11. Dechové cvičení 12. Časovač: časovač lze spustit pouze na čtyři předem nastavené hodnoty (1,5, 10 a 30 minut) 13. Stopky (Timer): stopky aktivujete stiskem zelené ikony, opětovným stiskem zelené ikony čas pozastavíte, Pro ukončení měření stiskněte červenou ikonu. Vyresetování měření je možné pomocí červené ikony.
  • Seite 5 15. Nastavení a. Jas: nastavení jasu. Kliknutím na středový pruh přidáváte jas. Vyšší jas rychleji sptřebovává baterii. b. Ciferníky: nastavení ciferníků hodinek. Další ciferníky jsou dostupné v aplikaci Da Fit. c. Vibrace: zapnutí/vypnutí vibrací d. Režim nerušit: při zapnutém režimu nerušit nebudou hodinky upozorňovat na notifikace e. Režim kino: hodinky vypnout zvuk a ztlumí jas na minimum f. Reset – stisknutím ikony hodinky restartujete. g. Vypnout: stisknutím ikony vypnete hodinky. h. QR kód: zobrazí QR kód aplikace i. nfo: informace o firmwaru. DALŠÍ FUNKCE S MOBILNÍ APLIKACÍ DA FIT S mobilní aplikací DA FIT můžete využít další funkce: Ciferníky: v aplikaci lze vybrat z více než 60 dalších ciferníků. Upozornění: lze nastavit notifikace, které se zobrazí na hodinkách. Test srdeční...
  • Seite 6 Vyhledat: funkcí vyvoláte vibrace na hodinkách. Pro vyvolání této funkce musí být hodinky spárované s telefonem. Nastavení jednotek: lze si vybrat mezi metrickými a imperiálními jednotkami. SYNCHRONIZACE Pro zobrazení aktuálních hodnot a statistik nebo uložení nastavení v mobilní aplikaci vždy proveďte synchronizaci s hodinkami. Synchronizace proběhne automaticky při otevření mobilní aplikace. NABÍJENÍ Stav baterie je zobrazen symbolem na úvodní obrazovce displeje hodinek. Pro nabíjení připojte magnetický nabíjecí konektor na piny na spodní straně hodinek. USB konektor pak připojte do PC nebo k libovolnému adaptéru, např. od mobilního telefonu (doporučujeme výstupní proud alespoň 1A a napětí 5V). Plné nabití hodinek trvá kolem 3 hodin. PARAMETRY Displej: 1,69“ LCD 240*240 Baterie: 180 mAh Výdrž: 5-7 dní Verze Bluetooth: 5.0 Dosah: 10 m Stupeň krytí: dle normy IP67 Rozměry a hmotnost: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Rozpětí silikonového řemínku: 145-240 mm Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU na něj kladené. Vyhněte se mís- tům se silným magnetickým polem a nevystavujte zařízení přímému ohni. Zařízení nerozebírej- te a nepokoušejte se jej vlastnoručně opravit. Nevystavujte teplotám vyšší než 45°C.
  • Seite 7 OTÁZKY A ODPOVĚDI Hodinky po vypnutí a zapnutí ukazuje špatně čas Po vybití či vypnutí je nutné hodinky vždy synchronizovat s telefonem. Hodinky se nechtějí propojit s aplikací v mobilním telefonu Ujistěte se, že jste provedli úspěšně prvotní spárování hodinek s mobilním telefonem. Při páro- vání mějte hodinky a mobilní telefon blízko u sebe. Nezapomeňte zapnout Bluetooth na vašem mobilním telefonu. Po spárování je dosah Bluetooth technologie do 10 metrů mezi telefonem a hodinkami, mějte tedy hodinky v dosahu telefonu. Hodinky neukazují upozornění na příchozí hovory, SMS, atd. Upozornění je nutné povolit v aplikaci Da Fit. Také je nutné povolit přístup k oznámením apli- kaci Da Fit v nastavení Vašeho mobilního telefonu a povolit aplikaci ve správě RAM paměti telefonu (aplikaci uzamknout ve správě RAM). K jakému zařízení jdou hodinky připojit? Hodinky lze připojit k jakémukoliv zařízení, které má operační systém Android 5 (a novější) a iOS 8.2 (a novější), které má Bluetooth 4.0 (a vyšší). Aplikace je dostupná pouze pro mobilní...
  • Seite 8 INFORMACE PRO UŽIVATELE K LIKVIDACI ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ (DOMÁCNOSTI) Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunál- ním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáhá prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národ- ními předpisy uděleny pokuty. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (firemní a podnikové použití). Za účelem správné likvidace elektrických a elektronických zařízení pro firemní a podnikové použití se obraťte na výrobce nebo dovozce tohoto výrobku. Ten vám poskytne informace o způsobech likvidace výrobku a v závislosti na datu uvedení elektrozařízení na trh vám sdělí, kdo má povinnost financovat likvidaci tohoto elektrozařízení.Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii. Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce zařízení.
  • Seite 9 POPIS Displej 2. Ovládacie tlačidlo 3. Spona na prichytenie remienka (spodná strana) 4. Remienok so zapínacou karabínou POUŽITIE 1. Hodinky zapnete stlačením ovládacieho tlačidla (2) počas približne 3 sekúnd. Pokiaľ hodinky nereagujú, je nutné ich nabiť. 2. Displej hodiniek aktivujete stlačením ovládacieho tlači- dla (2) alebo otočením zápästia do vodorovnej polohy (túto funkciu je nutné povoliť v aplikácii). 3. Prejdením hore prejdete do notifikácií. Klepnutím na jednotlivé notifikácie si je možné vybrané správy prečítať. Prejdením na poslednú stranu notifikácií je možné všetky správy odstrániť. Na hlavnú stránku sa dostanete prejdením doprava alebo stlačením ovládacieho tlačidla (2). 4. Prejdením doprava prejdete do menu hodiniek. Klepnutím na ikonu sa dostanete do danej aplikácie. Späť sa dostanete prejdením doprava alebo stlačením ovládacieho tlačidla (2). Rozloženie menu je možné prepnúť v rýchlom prehľade (viď. Ďalší krok). 5. Prejdením dole sa dostanete do rýchleho prehľadu. Možno tu prepnúť štýl menu (listovanie alebo úľ), zapnúť režim nerušiť, svietidlo alebo režim kino, nastavenie jasu alebo rýchly vstup do nastavenia. Na hlavnú stránku sa dostanete prejdením doprava alebo stlačením ovládacieho tlačidla (2).
  • Seite 10 6. Prejdením doľava sa dostanete do prehľadu vašej dnešnej aktivity, na meranie srdcového tepu, informácie o spánku alebo informácie o počasí. 7. Ciferník je možné zmeniť dlhým stlačením displeja. K dispozícii sú štyri ciferníky, medzi ktorými môžete listovať prejdením doprava, či doľava. Ciferník vyberiete stlačením displeja. 8. Vypnutie inteligentných hodiniek vykonáte stlačením ovládacieho tlačidla (2) počas približ- ne 3 sekúnd. Pri vypnutí hodinky zavibrujú. SPÁROVANIE HODINIEK S MOBILNÝM TELEFÓNOM 1. Stiahnite si aplikáciu Da Fit z Google Play (podporovaný Android 5 a novší) či App Store (podporovaný iOS 8.2 a novší). Aplikácia je dostupná iba pre mobilné telefóny. 2. Vo svojom mobilnom telefóne zapnite Bluetooth. 3. Pokiaľ sú hodinky vypnuté, zapnite ich dlhým stlačením ovládacieho tlačidla (2). 4. Spustite aplikáciu -> Zaradenia -> Pridať zariadenie -> z ponúkaných dostupných zariadení vyberte WATCH2LITE. OBRAZOVKY HODINIEK...
  • Seite 11 1. Kroky: informácie o počte prejdených krokov, kilometrov a spálených kalóriách. 2. Spánok: na hodinkách si môžete prezrieť čas vášho hlbokého a ľahkého spánku, rovnako tak ako čas celkového spánku. Na ukázanie merania spánku je nutné najprv hodinky synchronizovať s aplikáciou v telefóne, následne sa meranie ukáže aj na hodinkách. 3. Srdcový tep: kontinuálne meranie srdcového tepu začne po kliknutí na ikonu merania (aktuálne nameranú hodnotu srdcového tepu uvidíte na displeji hodiniek). V aplikácii je možné navyše zapnúť pravidelné meranie. 4. Športy: na výber máte z niekoľkých športov – chôdza, beh, cyklistika, švihadlo, bedminton, basketbal, futbal, plávanie. Krátkym stlačením obrazovky vyberiete šport a po 3 sekundách hodinky spustia meranie. Aktivitu je možné pozastaviť prejdením doprava či pomocou ovládacieho tlačidla (2). 5. Krvný tlak: kontinuálne meranie krvného tlaku začne po kliknutí na ikonu merania (aktuálne nameranú hodnotu krvného tlaku uvidíte na displeji hodiniek). 6. Okysličenie krvi: kontinuálne meranie okysličenia krvi začne po kliknutí na ikonu merania (aktuálne nameranú hodnotu okysličenia krvi uvidíte na displeji hodiniek). 7. Počasie: na zobrazenie aktuálneho počasia je nutné mať hodinky spárované s mobilným telefónom. 8. Správy: na hodinkách si môžete prečítať prichádzajúce notifikácie. Kliknutím na správu zobrazíte danú správu cez celý displej. 9. Spúšť: stlačením ikony sa vyfotí fotografia. Spúšť funguje iba s fotoaparátom v aplikácii Da Fit. 10. Ovládanie hudby: pomocou ovládania hudby je možné prepínať skladby v telefóne. Ak máte vypnutý prehrávač hudby, hodinky automaticky spustia východiskový prehrávač. V prípade, že už máte zapnutú aplikáciu hudby, bude ovládať hudbu v danej aplikácii. 11. Dychové cvičenie 12. Časovač: časovač je možné spustiť iba na štyri vopred nastavené hodnoty (1, 5, 10 a 30 minút). 13. Stopky (Timer): stopky aktivujete stlačením zelenej ikony, opätovným stlačením zelenej ikony čas pozastavíte. Na ukončenie merania stlačte červenú ikonu. Vyresetovanie merania je možné pomocou červenej ikony.
  • Seite 12 15. Nastavenie a. Jas: nastavenie jasu. Kliknutím na stredový pruh pridávate jas. Vyšší jas rýchlejšie spotrebováva batériu. b. Ciferníky: nastavenie ciferníkov hodiniek. Ďalšie ciferníky sú dostupné v aplikácii Da Fit. c. Vibrácie: zapnutie/vypnutie vibrácií d. Režim nerušiť: pri zapnutom režime nerušiť nebudú hodinky upozorňovať na notifikácie e. Režim kino: hodinky vypnú zvuk a stlmia jas na minimum Reset – stlačením ikony hodinky reštartujete. g. Vypnúť: stlačením ikony vypnete hodinky. h. QR kód: zobrazí QR kód aplikácie Info: informácie o firmvéri. ĎALŠIE FUNKCIE S MOBILNOU APLIKÁCIOU DA FIT S mobilnou aplikáciou DA FIT môžete využiť ďalšie funkcie: Ciferníky: v aplikácii je možné vybrať z viac než 60 ďalších ciferníkov. Upozornenie: je možné nastaviť notifikácie, ktoré sa zobrazia na hodinkách. Test srdcovej frekvencie: v aplikácii je možné nastaviť celodenné meranie srdcového tepu.
  • Seite 13 Vyhľadať: funkciou vyvoláte vibrácie na hodinkách. Na vyvolanie tejto funkcie musia byť hodinky spárované s telefónom. Nastavenie jednotiek: je možné si vybrať medzi metrickými a imperiálnymi jednotkami. SYNCHRONIZÁCIA Pre zobrazenie aktuálnych hodnôt a štatistík alebo uloženie nastavenia v mobilnej aplikácii vždy vykonajte synchronizáciu s hodinkami. Synchronizácia prebehne automaticky pri otvorení mobilnej aplikácie. NABÍJANIE Stav batérie je zobrazený symbolom na úvodnej obrazovke displeja hodiniek. Pre nabíjanie pripojte magnetický nabíjací konektor na piny na spodnej strane hodiniek. USB konektor potom pripojte do PC alebo k ľubovoľnému adaptéru, napr. od mobilného telefónu (odporúčame výstupný prúd aspoň 1 A a napätie 5 V). Plné nabitie hodiniek trvá okolo 3 hodín. PARAMETRE Displej: 1,69“ LCD 240 × 240 Batéria: 180 mAh Výdrž: 5-7 dní Verzia Bluetooth: 5.0 Dosah: 10 m Stupeň krytia: podľa normy IP67 Rozmery a hmotnosť: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Rozpätie silikónového remienka: 145-240 mm Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ naň kladené. Vyhnite sa miestam so silným magnetickým poľom a nevystavujte zariadenie priamemu ohňu. Zariadenie nerozo- berajte a nepokúšajte sa ho vlastnoručne opraviť. Nevystavujte teplotám vyšším ako 45 °C.
  • Seite 14: Otázky A Odpovede

    OTÁZKY A ODPOVEDE Hodinky po vypnutí a zapnutí ukazujú zlý čas Po vybití či vypnutí je nutné hodinky vždy synchronizovať s telefónom. Hodinky sa nechcú prepojiť s aplikáciou v mobilnom telefóne Uistite sa, že ste vykonali úspešne prvotné spárovanie hodiniek s mobilným telefónom. Pri spárovaní majte hodinky a mobilný telefón blízko pri sebe. Nezabudnite zapnúť Bluetooth na vašom mobilnom telefóne. Po spárovaní je dosah Bluetooth technológie do 10 metrov medzi telefónom a hodinkami, majte teda hodinky v dosahu telefónu. Hodinky neukazujú upozornenia na prichádzajúce hovory, SMS atď. Upozornenia je nutné povoliť v aplikácii Da Fit. Takisto je nutné povoliť prístup k oznáme- niam aplikácie Da Fit v nastavení vášho mobilného telefónu a povoliť aplikáciu v správe RAM pamäte telefónu (aplikáciu uzamknúť v správe RAM). K akému zariadeniu sa dajú hodinky pripojiť? Hodinky je možné pripojiť k akémukoľvek zariadeniu, ktoré má operačný systém Android 5 (a novší) a iOS 8.2 (a novší), ktoré má Bluetooth 4.0 (a vyšší). Aplikácia je dostupná iba pre mobilné...
  • Seite 15 INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽOV K LIKVIDÁCII ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (DOMÁCNOSTI) Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym od- padom. S cieľom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde ho prijmú zadarmo. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a prispievate k prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nespráv- nej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu sa môžu v súlade s národnými predpismi udeliť pokuty. Informácie pre používateľov k likvidácii elektrických a elektronických zariadení. (Firemné a podnikové použitie) S cieľom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení pre firemné a podnikové použitie sa obráťte na výrobcu alebo dovozcu tohto výrobku. Ten vám poskytne informácie o spôsoboch likvidácie výrobku a v závislosti od dátumu uvedenia elektrozariadenia na trh vám oznámi, kto má povinnosť financovať likvidáciu tohto elektrozariadenia. Informácie k likvidácii v ostatných krajinách mimo Európskej únie. Vyššie uvedený symbol je platný iba v krajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na vašich úradoch alebo u predajcu zariadenia.
  • Seite 16 DESCRIPTION 1. Display 2. Control button 3. Clip for attaching the band (underside of the band) 4. Band with fastening carabiner 1. Power on the watch by pressing the Control Button (2) for approximately 3 seconds. If the watch does not react, you will need to charge it. 2. Activate the display on the watch by pressing the Con- trol Button (2) or by turning your wrist into the upright position (this function must be first turned on in the app). 3. Swipe up to view notifications. Select any individual notification to read it from the list. By swiping to the final notification page you may erase all notifications. Swipe right or press the Control Button (2) to arrive at the home page. 4. Swipe right to arrive at the watch menu. Select any given icon to open that application. Swipe right or press the Control Button (2) to go back. The menu layout can be switched in the quick overview (see next step). 5. Swipe down to get to the quick overview. Here you can switch the menu style (list menu or honeycomb), turn on do not disturb mode, flashlight or cinema mode, brightness adjustment or quick access to settings. To access the main page, swipe right or press the Control key (2). 6. Swipe left to open an overview of your activity that day, your heartbeat rate, information about your sleep, and information about the weather.
  • Seite 17 7. The clock face may be changed by pressing and holding the display. There are four clock faces for you to choose from, you may view them all by swiping either right or left through the options. Select a clock face by pressing and holding it. 8. Power off the smartwatch by pressing the Control Button (2) for approximately 3 seconds. The watch will vibrate as it turns off. PAIRING THE WATCH TO YOUR MOBILE PHONE 1. Download the Da Fit application from Google Play (supported by Android 5 and newer) or the App Store (supported by iOS 8.2 and newer). The application is only accessible for mobile devices. 2. Turn on Bluetooth on your device. 3. If the watch is powered off, power it on by pressing and holding the Control Button (2). 4. Open the application -> Devices -> Add a device -> select WATCH2LITE from the available devices. WATCH DISPLAY...
  • Seite 18 1. Steps: information about the number of steps you’ve taken as well as the number of kilometres travelled, and calories burned. 2. Sleep: you may examine the period in which you engaged in deep and light sleep, as well as how long you slept, on the watch. You must first synchronize the watch with the applica- tion on your phone for the sleep monitoring function to apply. Information regarding your sleep will then be displayed on the watch. 3. Heart rate: continual measuring of your heart rate will begin once you select the measure- ment icon (you can view your current heart rate on the watch display). In addition, you may activate periodic measuring in the application. 4. Sports: you can choose between a number of sports – walking, running, cycling, jump ro- ping, badminton, basketball, football, and swimming. Press the icon of the sport you want and, after 3 seconds, the watch will begin measuring your progress. You may pause your activity by swiping right or by pressing the Control Button (2). 5. Blood pressure: continual measuring of your blood pressure will begin once you select the measurement icon (you can view your current blood pressure on the watch display). 6. Blood oxygenation: continual measuring of your blood oxygenation will begin once you select the measurement icon (you can view your current blood oxygenation on the watch display). 7. Weather: the watch must be paired with your mobile phone in order to display the current weather. 8. Message: you may view incoming messages on the watch. Press the message icon to open the given message in full. 9. Take picture: press the icon to take a picture. This function only works with a camera via the Da Fit app. 10. Music controls: use the music controls to change tracks on your phone. If your music player is turned off, the watch will automatically launch the last music player used. If you already have a music application open, the watch will control music within that application. 11. Breathing exercises 12. Timer: the timer may only be set to four pre-set values (1,5,10, and 30 minutes). 13. Stopwatch: activate the stopwatch by pressing the green icon, then press the green icon again to pause the stopwatch. Press the red icon to stop using the stopwatch. Reset the stopwatch by pressing the red icon.
  • Seite 19 14. Flashlight: the watch display will shine at its maximum brightness. 15. Settings a. Brightness: brightness settings. Select the centre bar to increase the brightness. The higher the brightness level, the faster the watch runs out of battery. b. Clock face: clock face settings. There are other clock faces available in the Da Fit app. c. Vibrations: turn on/off vibrations d. Do not disturb mode: when this mode is activated, the watch will not display new notifications e. Theatre mode: turns off the watch noises and sets the watch to the lowest brightness level Reset: press the icon to reset the watch. g. Power off: press the icon to power off the watch. h. QR code: displays the QR code app Info: information about the firmware. OTHER FUNCTIONS WITHIN THE MOBILE APP DA FIT The mobile application DA FIT offers a variety of other functions: Clock faces: more than 60 more clock faces are available in the application. Warning: the notifications displayed on the watch may be adjusted Heart rate test frequency: you may set the all-day heart rate function in the application. You may then view your results in the application.
  • Seite 20 Activity invitation: in the app, you may set a reminder to invite you to stretch or perform some sort of activity (ex. perfect for people who spend most of their workday sitting). After selecting the reminder you may set the interval and the beginning/end of the reminder. Search: function used to make the watch vibrate. The watch must be paired with your tele- phone for this function to work. Units settings: you may choose between the metric and imperial systems. SYNCHRONIZATION Always perform synchronization with the watch in order to display all current values and statistics or in order to store your settings on your mobile device. Your watch will automatically synchronize when you open the mobile app. CHARGING The battery status is displayed by the battery symbol on the watch’s home screen display. Connect the magnetic charging connector to the pins on the underside of the watch to charge. Then connect the USB connector to a PC or any other type of adapter, for example, that of a mobile phone (we recommend an output current of at least 1A and 5V voltage). The watch takes approximately 3 hours to fully charge. PARAMETERS Display: 1.69” LCD 240*240 Battery: 180 mAh Battery life: 5-7 days Bluetooth version: Range: 10 m Degree of coverage: in accordance with the IP67 standard Dimensions and weight: 3 6 x 50 x 10 mm, 42 g Silicone strap length range: 145-240 mm...
  • Seite 21: Questions And Answers

    This product meets all basic EU regulation requirements placed upon it. Avoid places with a strong magnetic field and do not subject the device to direct flames. Do not take the device apart and do not attempt to repair the device on your own. Do not introduce the device to temperatures higher than 45°C. QUESTIONS AND ANSWERS The watch is showing the incorrect time after I power it off and on again You must synchronize the watch with your telephone before each use if it has been powered off or ran out of battery. The watch doesn’t want to connect to the application on my mobile telephone First, ensure you have managed to successfully pair the watch with your mobile telephone. Have the watch and your mobile telephone close together when pairing. Don’t forget to turn on Bluetooth on your mobile telephone. Once paired, the Bluetooth connection has a range of up to 10 meters between your telephone and the watch, meaning the watch needs to remain within the range of your telephone.
  • Seite 22 The watch is no longer working correctly after I updated the firmware. What should I do now? You may restart the watch if you encounter problems with its functionality. USER INFORMATION FOR DISPOSING ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES (HOME USE) This symbol located on a product or in the product’s original documentation means that the used electrical or electronic products may not be disposed together with the communal waste. In order to dispose of these products correctly, take them to a designated collection site, where they will be accepted for free. By disposing of a product in this way, you are helping to protect precious natural resources and helping to prevent any potential negative impacts on the environment and human health, which could be the result of incorrect waste disposal. You may receive more detailed in- formation from your local authority or nearest collection site. According to national regulations, fines may also be given out to anyone who disposes of this type of waste incorrectly. User information for disposing electrical and electronic devices. (Business and corporate use) In order to correctly dispose of electrical and electronic devices for business and corporate use, refer to the product’s manufacturer or importer. They will provide you with information regarding all disposal methods and, according to the date stated on the electrical or electronic device on the market, they will tell you who is responsible for financing the disposal of this...
  • Seite 23 BESCHREIBUNG 1. Display 2. Bedienungstaste 3. Haltebügel des Armbands (Unterseite) 4. Armband mit Verschluss VERWENDUNG 1. Die Sportuhr schalten Sie durch etwa 3 Sekunden langes Drücken der Bedienungstaste (2) ein. Wenn die Uhr nicht reagiert, muss sie aufgeladen werden. 2. Das Display der Uhr aktivieren Sei durch Drücken der Bedienungstaste (2) oder durch Drehen des Hand- gelenks in waagerechte Position (diese Funktion muss in der App genehmigt werden). 3. Durch Ziehen nach oben gelangen Sie zu den Benachrichtigungen. Durch Klicken auf eine einzelne Benachrichtigung können Sie die aus- gewählte Nachricht durchlesen. Durch Ziehen auf die letzte Seite der Benachrichtigungen können alle Nachrichten entfernt werden. Auf die Hauptseite kehren Sie durch Ziehen nach rechts oder durch Drücken der Bedienungstaste (2) zurück. 4. Durch Ziehen nach rechts gelangen Sie in das Menü der Sportuhr. Durch Klicken auf das jeweilige Symbol gelangen Sie in die betreffende App. Zurück kommen Sie mithilfe des Ziehens nach rechts oder durch Drücken der Bedienungstaste (2). 5. Wischen Sie nach unten, um zur schnellen Übersicht zu gelangen. Hier können Sie den Menüstil (Scrollen oder Honeycomb) ändern, den Nicht stören-Modus, den Taschenlampen- oder Kinomodus, die Helligkeit- seinstellung oder den schnellen Zugriff auf Einstellungen aktivieren.
  • Seite 24: Koppeln Der Uhr Mit Dem Mobiltelefon

    6. Wischen Sie nach rechts oder drücken Sie die Steuertaste (2), um auf die Hauptseite zuzugreifen.Durch Ziehen nach links gelangen Sie zur Übersicht Ihrer heutigen Aktivitäten, zur Messung der Herzfrequenz, zu Informationen über Ihren Schlaf oder über das Wetter. 7. Das Zifferblatt können Sie durch langes Drücken des Displays ändern. Zur Auswahl stehen vier Zifferblätter, zwischen denen Sie durch Ziehen nach rechts oder nach links blättern können. Das gewünschte Zifferblatt wählen Sie durch Drücken des Displays aus. 8. Durch annähernd 3 Sekunden langes Drücken der Bedienungstaste (2) schalten Sie die Smartwatch aus. Beim Ausschalten vibriert die Uhr. KOPPELN DER UHR MIT DEM MOBILTELEFON 1. Laden Sie die App Da Fit aus Google Play (unterstützt Android 5 und neuer) oder App Sto- re (unterstützt iOS 8.2 und neuer) herunter. Die App ist nur für Mobiltelefone verfügbar. 2. Schalten Sie in Ihrem Mobiltelefon Bluetooth ein. 3. Wenn die Uhr ausgeschaltet ist, schalten Sie sie durch langes Drücken der Bedienungstas- te (2) ein. 4. Starten Sie die App -> Gerät -> Gerät hinzufügen -> wählen Sie unter den angebotenen Geräten WATCH2LITE aus. BILDSCHIRME DER SMARTWATCH...
  • Seite 25 1. Schritte: Informationen über die Anzahl der zurückgelegten Schritte, der Kilometer und über die verbrannten Kalorien. 2. Schlaf: Auf der Uhr können Sie die Zeit Ihres tiefen und leichten Schlafs und die Gesamt- dauer des Schlafs verfolgen. Um die Messung des Schlafs anzuzeigen, müssen Sie die Uhr zuerst mit der App im Telefon synchronisieren, anschließend wird die Messung auch auf der Uhr angezeigt. 3. Herzfrequenz: Die kontinuierliche Messung der Herzfrequenz beginnt nach dem Klicken auf das Symbol der Messung (die aktuell gemessene Herzfrequenz sehen Sie auf dem Display der Uhr). In der App kann außerdem die regelmäßige Messung eingestellt werden. 4. Sportarten: Zur Auswahl stehen Ihnen mehrere Sportarten – Gehen, Laufen, Radfahren, Seilspringen, Badminton, Basketball, Fußball und Schwimmen. Durch kurzes Drücken auf den Bildschirm wählen Sie die Sportart aus, und nach 3 Sekunden startet die Messung. Die Aktivität kann durch Ziehen nach rechts oder mittels der Bedienungstaste (2) angehalten werden. 5. Blutdruck: Die kontinuierliche Messung des Blutdrucks beginnt nach dem Klicken auf das Symbol der Messung (den aktuell gemessenen Wert des Blutdrucks sehen Sie auf dem Display der Uhr). 6. Sauerstoffsättigung des Blutes: Die kontinuierliche Messung der Sauerstoffsättigung des Blutes beginnt nach dem Klicken auf das Symbol der Messung (den aktuell gemessenen Wert der Sauerstoffsättigung des Blutes sehen Sie auf dem Display der Uhr). 7. Wetter: Um das aktuelle Wetter anzuzeigen, müssen Sie die Uhr mit dem Mobiltelefon gekoppelt haben. 8. Nachrichten: Sie können auf der Uhr eingehende Nachrichten lesen. Durch Klicken auf die Nachricht zeigen Sie die betreffende Nachricht über das ganze Display an. 9. Auslöser: Durch Drücken des Symbols wird ein Foto geschossen. Der Auslöser funktioniert nur mit dem Fotoapparat in der App „Da Fit“. 10. Bedienung der Musik: Mithilfe der Musikbedienung können Sie zwischen den Liedern wechseln. Wenn Sie den Musikplayer ausgeschaltet haben, startet die Uhr automatisch den Basis-Player. Wenn Sie bereits eine Musik-App eingeschaltet haben, wird die Musik in der betreffenden App bedient. 11. Atemübungen...
  • Seite 26 12. Timer: Der Zeitschaltuhr kann nur mit den vier voreingestellten Werten (1, 5, 10 und 30 Minuten) gestartet werden. 13. Stoppuhr: Die Stoppuhr aktivieren Sie durch Drücken des grünen Symbols, durch wieder- holtes Drücken des grünen Symbols stoppen Sie die Zeit. Um die Messung zu beenden, drücken Sie das rote Symbol. Das Reset der Messung erfolgt mithilfe des roten Symbols. 14. Batterie: Die Uhr erleuchtet das Display auf maximale Helligkeit. 15. Einstellungen a. Helligkeit: Einstellen der Helligkeit. Durch Klicken auf den Mittelstreifen wird das Display heller. Bei hellerem Display wird der Akku schneller leer. b. Zifferblätter: Einstellung der Zifferblätter der Uhr. Weitere Zifferblätter finden Sie in der App „Da Fit“. c. Vibrationen: Ein-/Ausschalten der Vibrationen d. Nicht stören: Wenn die Funktion eingeschaltet ist, wird die Uhr Sie nicht auf eingehen- de Nachrichten hinweisen. e. Modus Kino: Die Uhr schaltet den Ton ab und dämpft die Helligkeit aufs Minimum. Reset – Durch Drücken des Symbols erfolgt ein Reset der Uhr. g. Ausschalten: Durch Drücken des Symbols schalten Sie die Uhr aus. h. QR-Code: Der QR-Code der App wird angezeigt. Info: Informationen über Firmware. WEITERE FUNKTIONEN MIT DER MOBILEN APP „DA FIT“ Mit der mobilen App „DA FIT“ können Sie weitere Funktionen nutzen: Zifferblätter: In der App können Sie unter mehr als 60 weiteren Zifferblättern auswählen. Hinweis: In der App können die Benachrichtigungen eingestellt werden, die auf der Uhr angezeigt werden sollen.
  • Seite 27 Wecker: In der App können bis zu 5 verschiedene Wecker eingestellt werden. Die Uhr weist Sie durch Vibrationen auf die eingestellte Zeit hin. Sie können den Wecker durch langes Drüc- ken des Touchscreens ausschalten. Trinkalarm: In der App können Sie Hinweise auf die ausreichende Flüssigkeitszufuhr einstel- len. Nach dem Drücken der Erinnerung können das Intervall und der Beginn und das Ende der Erinnerung eingestellt werden. Auslöser des Fotoapparats: Die Uhr kann als Auslöser des Fotoapparats verwendet werden. Diese Funktion funktioniert nur bei integriertem Fotoapparat in der App „Da Fit“. Inaktivitätsalarm: In der App können Sie eine Erinnerung einstellen, die Sie zum Strecken und Bewegen auffordert (günstig z.B. bei sitzender Beschäftigung). Nach dem Drücken der Eri- nnerung können das Intervall und der Beginn und das Ende des Inaktivitätsalarms eingestellt werden. Suche: Durch diese Funktion werden Vibrationen in der Uhr ausgelöst. Für das Auslösen dieser Funktion muss die Uhr mit dem Mobiltelefon gekoppelt sein. Einstellen der Einheiten: Es kann zwischen metrischen und imperialen Einheiten gewählt werden. SYNCHRONISIERUNG Um die aktuellen Werte und Statistiken anzuzeigen oder die Einstellungen in der mobilen App zu speichern, führen Sie immer eine Synchronisierung mit der Uhr durch. Die Synchronisie- rung erfolgt automatisch beim Öffnen der mobilen App. LADEN Der Ladestand des Akkus wird durch das Symbol auf der Hauptseite des Uhrdisplays angezeigt. Zum Laden verbinden Sie den magne- tischen Ladestecker mit den Ladekontakten an der Unterseite der Uhr. Den USB-Stecker verbinden Sie dann mit dem PC oder einem beliebigen Adapter, z.B. vom Mobiltelefon (wir empfehlen einen Ausgangsstrom von wenigstens 1 A und eine Spannung von 5 V). Das vollständige Aufladen der Uhr dauert etwa 3 Stunden.
  • Seite 28 PARAMETER Display: 1,69“ LCD 240*240 Akku: 180 mAh Laufzeit: 5-7 Tage Bluetooth-Version: Reichweite: 10 m Schutzart: gemäß der Norm IP67 Maße und Gewicht: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Einstellbarkeit des Silikonarmbands: 145-240 mm Dieses Produkt erfüllt alle einschlägigen grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien. Meiden Sie Orte mit starkem Magnetfeld und setzen Sie die Uhr nicht direktem Feuer aus. Zerlegen Sie die Uhr nicht und versuchen Sie nicht, sie eigenhändig zu reparieren. Setzen Sie die Uhr keinen Temperaturen über 45 °C aus.
  • Seite 29: Fragen Und Antworten

    FRAGEN UND ANTWORTEN Die Uhr zeigt nach dem Aus- und Einschalten die falsche Zeit an. Nach dem Ausschalten oder Leerwerden des Akkus muss die Uhr immer mit dem Telefon synchronisiert werden. Die Uhr lässt sich nicht mit der App im Mobiltelefon verbinden. Überzeugen Sie sich, dass Sie die erste Kopplung der Uhr mit dem Mobiltelefon erfolgreich durchgeführt haben. Die Uhr und das Mobiltelefon müssen sich bei der Kopplung nahe beiei- nander befinden. Vergessen Sie nicht, Bluetooth in Ihrem Mobiltelefon einzuschalten. Nach der Kopplung beträgt die Reichweite der Bluetooth-Technologie bis zu 10 m zwischen Telefon und Uhr – die Uhr muss sich also in Reichweite des Telefons befinden. Die Uhr zeigt keine Hinweise auf eingehende Telefonate, SMS usw. an. Die Hinweise müssen in der „Da Fit“ genehmigt werden. Außerdem muss in den Einstellungen Ihres Mobiltelefons der Zugang der App „Da Fit“ zu den Benachrichtigungen erlaubt werden, und die App muss im RAM-Speicher des Telefons erlaubt werden (App im RAM-Management...
  • Seite 30 VERBRAUCHERINFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRO- NISCHER GERÄTE (HAUSHALTE) Das auf dem Produkt oder in den Begleitunterlagen aufgeführte Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische oder elektronische Produkte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Geben Sie das Produkt an den festgelegten Sammelstellen ab, wo es kostenlos angenommen wird, damit es richtig entsorgt wird. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie dabei, wichtige natürliche Ressourcen zu bewahren und potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die infolge falscher Abfallentsorgung entstehen können, vorzubeugen. Weitere Details können Sie bei Ihrer örtlichen Behörde oder bei der nächsten Sammelstelle erfahren. Bei falscher Entsorgung dieser Abfallart können in Einklang mit den nationalen Vorschriften Strafen auferlegt werden. Verbraucherinformationen zur Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte. (Kommerzielle Nutzung – Firmen, Betriebe) Zwecks der richtigen Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die in Firmen und Betrieben genutzt werden, wenden Sie sich an den Hersteller oder den Importeur dieses Produkts. Dieser wird Sie über die Arten der Entsorgung des Produkts informieren und Ihnen in Abhängigkeit vom Datum der Markteinführung des Elektrogerätes mitteilen, wer verpflichtet ist, die Entsorgung dieses Elektrogeräts zu bezahlen. Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union. Das oben aufgeführte Symbol gilt nur in den Ländern der Europäischen Union. Holen Sie für die richtige Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte detaillierte Informationen bei Ihren Behörden oder beim Verkäufer des Geräts ein.
  • Seite 31 LEÍRÁS 1. Kijelző 2. Vezérlőgomb 3. Óraszíj rögzítésére szolgáló csat (alul) 4. Szíj rögzítő karabinerrel HASZNÁLAT 1. Az órát a Control gombot (2) mintegy 3 másodpercig benyomva kapcsolja be. Ha az óra nem reagál, fel kell tölteni. 2. Az óra kijelzőjét a Control gomb (2) megérintésével vagy a csukló vízszintes állapotba fordításával aktiválja (ezt a funkciót engedélyezni kell az alkalmazásban). 3. Felfelé húzva az értesítésekhez léptet. Az egyes értesítésekre kattintva elolvashatók a kijelölt üzenetek. Az értesítések utolsó oldalára léptetve az összes üzenet törölhető. A főoldal eléréséhez csúsztassa jobbra az ujját, vagy nyomja meg a Control gombot (2). 4. Jobbra haladva az óra menüjébe léptethet. Az adott alkalmazás elérésé- hez kattintson az ikonra. A visszaléptetéshez csúsztassa jobbra az ujját, vagy nyomja meg a Control gombot (2). 5. Csúsztassa lefelé a gyors áttekintéshez való hozzáféréshez. Itt megvál- toztathatja a menü stílusát (görgetés vagy kaptár), bekapcsolhatja a Ne zavarjanak üzemmódot, zseblámpa vagy mozi módot, a fényerő beállí- tását vagy a beállításokhoz való gyors hozzáférést. A főoldal eléréséhez csúsztassa jobbra az ujját, vagy nyomja meg a Control gombot (2). 6. Balra léptetve áttekintést kap a mai tevékenységéről, a pulzusmérésről, az alvásról vagy az időjárási adatokról.
  • Seite 32 7. A számlapot a kijelző hosszú megnyomásával lehet megváltoztatni. Négy számlap van, amelyek között jobbra vagy balra csúsztatva lapozhat. A tárcsa kiválasztásához nyomja meg a kijelzőt. 8. Az okosóra kikapcsolásához nyomja meg körülbelül 3 másodpercig a Control gombot (2. Kikapcsolásakor az óra rezeg. ÖSSZEPÁROSÍTÁS MOBILTELEFONNAL 1. Töltse le a Da Fit alkalmazást a Google Play (támogatás Android 5 és újabb esetén) vagy App Store áruházból (támogatás iOS 8.2 és újabb esetén). Az alkalmazás csak mobiltelefo- nok számára áll rendelkezésre. 2. Aktiválja a mobiltelefonján a Bluetooth funkciót. 3. Ha az óra ki van kapcsolva, a Control gomb (2) hosszú benyomásával kapcsolhatja be. 4. Indítsa el az alkalmazást -> Tovább -> Eszköz hozzáadása -> válassza ki a rendelkezésre álló eszközök közül a WATCH2LITE-t ÓRA KÉPERNYŐK...
  • Seite 33 1. Lépések: megtett lépések, kilométerek és elégetett kalóriák száma. 2. Alvás: az órán megtekinteti a mély, illetve a könnyű alvása időtartamát, akárcsak a teljes alvási időt. Az alvás-mérés megjelenítéséhez először szinkronizálja az órát a telefonban található alkalmazással, majd a mérés az órán is megjelenik. 3. Pulzusszám: a folyamatos pulzusszám mérés a mérés ikonra kattintást követően indul (az aktuálisan mért érték az óra kijelzőjén látható). Ezenkívül az alkalmazásban rendszeres mérések is bekapcsolhatók. 4. Sportok: több sport közül választhat – gyaloglás, futás, kerékpározás, ugrókötelezés, tollaslabda, kosárlabda, labdarúgás, úszás. A képernyő rövid lenyomásával válasszon sportot. 3 másodperccel a lenyomást követően automatikusan elindul az aktivitás mérése. A tevékenység jobbra csúsztatással vagy a Control gomb (2) segítségével állítható le. 5. Vérnyomás: a folyamatos vérnyomás-mérés a mérés ikonra kattintást követően indul (az aktuálisan mért vérnyomás-érték az óra kijelzőjén látható). 6. Vér oxigénellátása: a vér oxigénellátásának mérése a mérés ikonra kattintást követően indul (az aktuálisan mért vér oxigénellátás érték az óra kijelzőjén látható). 7. Időjárás: az aktuális időjárás megtekintéséhez az órát mobiltelefonnal kell összepárosítani. 8. Üzenetek: az óráról leolvashatja a bejövő értesítéseket. Kattintson egy üzenetre, ha azt az egész kijelzőn szeretné megtekinteni. 9. Kioldógomb: fényképezéshez nyomja meg az ikont. A kioldógomb csak Da Fit alkalmazást használó fényképezőgéppel működik. 10. Zenevezérlés: a zene vezérlése segítségével léptethet a telefonban található számok között. Ha a zenelejátszó kikapcsolt állású, az óra automatikusan az alapértelmezett lejátszót kapcsolja be. Abban az esetben, ha be van kapcsolva a zenelejátszás alkalmazás, a zene az adott alkalmazásban vezérelhető. 11. Légzési gyakorlatok 12. Időzítő: az időzítő csak négy előre beállított értékkel (1,5, 10 és 30 perc) indítható el. 13. Stopper (Timer): a stoppert a zöld ikon megnyomásával aktiválhatja, a zöld ikon megnyo- másával részidőt mérhet. A mérést a zöld ikon újbóli megnyomásával fejezheti be. A mérés újraindítására a piros ikon segítségével nyílik mód.
  • Seite 34 15. Beállítások a. Fényerő - fényerő beállítása. A középső sávra kattintva növeli a fényerőt. A nagyobb fényerő gyorsabban meríti az akkumulátort. b. Óralapok - óralapok beállítása. A Da Fit alkalmazásban további számlapok állnak rendelkezésre. c. Rezgés: regzés be-/kikapcsolása d. Ne zavarjanak üzemmód: ne zavarjanak üzemmódban az óra nem figyelmezteti az értesítésekre e. Mozi mód: az óra kikapcsolja a hangot és a fényerőt minimálisra csökkenti Visszaállítás - az ikont megérintve újraindítja az órát. g. Kikapcsolás - az óra kikapcsolásához nyomja meg az ikont. h. QR kód: megjelenik az alkalmazás QR kódja Infó - firmware információk. TOVÁBBI FUNKCIÓK A DA FITCLOUDPRO MOBIL ALKALMAZÁSSAL A Da Fit mobil alkalmazással további funkciókat vehet igénybe: Számlapok: az alkalmazásban több mint 60 további számlap közül választhat. Figyelem: beállíthatók az órán megjelenő értesítések. Pulzusszám teszt: az alkalmazásban beállítható a pulzusszám egész napos mérése. Ezt követően a mérés megjelenik az alkalmazásban. Kijelző bekapcsolása a csukló elfordításával: beállítható a kijelző bekapcsolása/kikapcsolá- sa a csukló elfordításával. Beállítható az aktív funkció ettől/eddig időadat.
  • Seite 35 Felszólítás mozgásra: az alkalmazás beállításai között a felhasználó bekapcsolhatja a mozgás és edzés szükségességére emlékeztető funkciót (rendkívül hasznos pl. ülőmunka esetén). Az észrevétel lenyomását követően beállíthatja az intervallumot és az észrevétel kezdetét/végét. Keresés: a funkció segítségével bekapcsolhatja az óra rezgését. A funkció használatához az órát össze kell párosítani a telefonnal. Egységbeállítások: választási lehetőség metrikus és angolszász egységek között. SZINKRONIZÁLÁS Az aktuális értékek és statisztikák megjelenítéséhez vagy a beállítások mobil alkalmazáson belü- li elmentéséhez minden esetben szinkronizálja az órát. A szinkronizálásra a mobilalkalmazás megnyitásakor automatikusan kerül sor. TÖLTÉS Az elem állapotát az óra kezdőkijelzőjén látható szimbólum mutatja. Töltéshez csatlakoztassa a mágneses tápcsatlakozót az óra alján lévő pinekhez. Ezután csatlakoztassa az USB-csatlakozót a számítógéphez vagy tetszőleges - például mobiltelefon - adapterhez (javasolt kimeneti áramerősség min. 1A, feszültség 5V). Az óra teljes feltöltése körülbelül 3 órát vesz igénybe. PARAMÉTEREK Kijelző: 1,69“ LCD 240*240 Akku: 180 mAh Üzemidő: 5-7 nap Bluetooth verzió: Hatósugár: 10 m Védettség: IP67 szabvány szerinti Méretek és tömeg: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Szilikon óraszíj tartomány: 145-240 mm A termék megfelel az vonatkozó EU irányelvek alapvető követelményeinek. Kerülje az erős mágneses mező jellemezte tereket, és soha ne tegye ki a készüléket lángok...
  • Seite 36: Kérdések És Válaszok

    közvetlen hatásának. Ne szerelje szét a készüléket, és soha nem próbálja meg maga megjavítani. Ne tegye ki 45°C-nál magasabb hőmérséklet hatásának. KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK Az óra a be- és kikapcsolását követően rossz időt mutat A lemerülést vagy kikapcsolást követően az órát minden esetben szinkronizálni kell a telefon- nal. Az óra nem képes rácsatlakozni a mobiltelefon alkalmazásaira Győződjön meg róla, hogy az elején sikeresen párosította össze az órát a mobiltelefonnal. Összepárosításkor tartsa a mobiltelefont és az órát közel egymáshoz. Ne felejtse el bekapcsolni a Bluetooth-t a mobiltelefonján. Az összepárosítást követően az óra és a telefon között a Blue- tooth technológia hatósugara max. 10 méter, ezért tartsa az órát a telefon hatósugarán belül. Az óra nem figyelmeztet a bejövő hívásokra, SMS-re, stb. A figyelmeztetéseket engedélyeznie kell a Da Fit alkalmazásban. Ezen kívül engedélyeznie kell a mobiltelefonjában, hogy a Da Fit alkalmazás hozzáférhessen ez értesítésekhez, valamint engedélyeznie kell az alkalmazást a telefon RAM memóriájában (alkalmazás lezárása RAM üzenetben).
  • Seite 37 ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSÉRE VONATKOZÓ FELHASZNÁLÓI TÁJÉKOZTATÓ (HÁZTARTÁSOK) A terméken vagy a kísérődokumentumokban feltüntetett szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékeket tilos háztartási hulladék- ként megsemmisíteni. Megfelelő ártalmatlanítása céljával a terméket térítésmente- sen adja le e célra kijelölt gyűjtőhelyen. A termék előírásszerű megsemmisítésével értékes természeti forrásokat óvhat meg, és megelőzheti a nem megfelelő hulladé- kkezelés környezetre, valamint az emberi egészségre potenciálisan kifejtett negatív hatásait. További tájékoztatást az illetékes önkormányzati szervektől, vagy a legközelebbi gyűj- tőhelyen kérhet. Az ilyen típusú hulladékok nem megfelelő ártalmatlanítása esetén a nemzeti jogszabályokkal összhangban bírságok kivetésére kerülhet sor. Elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítésére vonatkozó felhasználói tájékoztató (Vállalati és kereskedelmi célú felhasználás) A vállalati és kereskedelmi céllal felhasznált elektromos és elektronikus berendezések me- gfelelő ártalmatlanításához vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójával vagy importőrével. Ő tájékoztatni fogja az elektromos készülék ártalmatlanításának forgalomba hozatali időpontól függő megfelelő módjáról, valamint arról, hogy ki köteles az elektromos készülék ártalmatla- nítását finanszírozni. Tájékoztatás Európai Unión kívüli más országokban végzett ártalmatlaní- tásról. A fenti szimbólum kizárólag az Európai Unió tagállamaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus készülékek helyes megsemmisítése tárgyában kérjen részletes tájékoztatást az illetékes szervektől vagy a termék forgalmazójától.
  • Seite 38 OPIS 1. Zaslon 2. Upravljačka tipka 3. Obujmica za učvršćivanje remena (donja strana) 4. Remen s karabinom za pričvršćivanje UPORABA 1. Pametni sat uključite tako da pritisnite upravljačku tipku (2) i držite je oko 3 sekunde. Ako sat ne reagira, morate napuniti bateriju u njemu. 2. Kako biste aktivirali zaslon sata, pritisnite Upravljačku tipku (2) ili zakrenite zapešće u vodoravan položaj (ova funkcija mora biti omogućena u aplikaciji). 3. Pomicanjem prsta prema gore pristupate obavijestima. Klikom na poje- dinačne obavijesti možete pročitati odabrane poruke. Pomicanjem na posljednju stranu možete izbrisati odabrane poruke. Kako biste došli do glavne stranice, prijeđite prstom udesno ili pritiskanjem upravljačke tipke (2). 4. Pomicanjem prsta udesno pristupate izborniku sata. Klikanjem na ovu poruku i ulazite u određenu aplikaciju. Natrag se vraćate ako prijeđete prstom udesno ili pritiskanjem upravljačke tipke (2). 5. Prijeđite prstom prema dolje za brzi pregled. Ovdje možete prebaciti stil izbornika (pomicanje ili košnica), uključiti način rada Ne ometaj, svjetiljku ili kino način rada, podešavanje svjetline ili brzi pristup po- stavkama. Da biste pristupili glavnoj stranici, prijeđite prstom udesno ili pritisnite tipku Control (2). 6. Pomicanjem ulijevo dobivate pregled svojih današnjih aktivnosti, mje- renje otkucaja srca, informacije o spavanju ili o vremenskoj prognozi.
  • Seite 39 7. Brojčanik se može mijenjati dugim pritiskanjem zaslona. Na raspolaganju su četiri broj- čanika kojima se možete pomicati povlačenjem udesno ili ulijevo. Pritiskanjem zaslona odaberete brojčanik. 8. Za isključivanje pametnog sata pritisnite upravljačku tipku (2) tijekom otprilike 3 sekunde. Prilikom isključivanja sat vibrira. POVEZIVANJE SATA S MOBILNIM TELEFONOM 1. Preuzmite aplikaciju Da Fit s Google Play-a (Android 5 ili noviji) ili s App Store (iOS 8.2+). Aplikacija je dostupna samo za mobilne telefone. 2. Uključite funkciju Bluetooth na svom mobilnom telefonu. 3. Ako je sat isključen, uključite ga tako što ćete pritisnuti dulje vremena upravljačku tipku (2). 4. Uključite aplikaciju -> Više -> Dodati uređaj -> iz dostupnih uređaja odaberite WATCH2LITE. ZASLONI NA SATU...
  • Seite 40 1. Koraci: Podaci o broju pređenih koraka, kilometara i o skinutim kalorijama. 2. Spavanje: Na satu možete vidjeti vrijeme Vašeg dubokog i laganog sna kao i ukupno vrije- me Vašeg sna. Kako biste provjerili mjerenje vremena spavanja, prvo morate sinkronizirati sat s aplikacijom na Vašem telefonu, a zatim će se mjerenje prikazati i na satu. 3. Otkucaji srca: kontinuirano mjerenje otkucaja srca pokreće se nakon klikanja na ikonicu za mjerenje (trenutačno očitavanje otkucaja srca možete vidjeti na zaslonu Vašeg sata). Osim toga, u aplikaciji se mogu uključiti redovita mjerenja. 4. Sport: Možete birati između nekoliko sportova - hodanje, trčanje, biciklizam, uže za pres- kakanje, badminton, košarka, nogomet, plivanje. Kratkim pritiskanjem zaslona birate vrstu sporta i sat će se započeti mjerenje nakon 3 sekunde. Aktivnost možete prekinuti kada prstom prijeđete udesno ili pritiskanjem upravljačke tipke (2). 5. Krvni tlak: neprekidno mjerenje krvnog tlaka pokreće se nakon klikanja na ikonicu za mjerenje (trenutačno očitavanje krvnog tlaka možete vidjeti na zaslonu Vašeg sata). 6. Saturacija krvi kisikom: kontinuirano mjerenje saturacije krvi kisikom pokreće se nakon klikanja na ikonicu za mjerenje (trenutačno očitavanje saturacije krvi kisikom možete vidjeti na zaslonu Vašeg sata). 7. Vremenska slika: za prikaz trenutačne vremenske prognoze neophodno je da sat bude uparen s pametnim telefonom. 8. Poruke: na satu možete čitati dolazne obavijesti. Klikanjem na poruku možete je pregledati na cijelom zaslonu. 9. Okidač: pritiskanjem ikonice slikate fotografiju. Okidač radi samo s fotoaparatom u aplikaci- ji Da Fit. 10. Upravljanje glazbom: pomoću funkcije upravljanja glazbom prebacujete pjesme u telefonu. Ako je Vaš glazbeni uređaj isključen, sat će automatski pokrenuti zadani uređaj za repro- dukciju. Ako već imate uključenu glazbenu aplikaciju, vaš uređaj će upravljati glazbom u toj aplikaciji. 11. Vježba disanja. 12. Mjerenje vremena: Mjerenje vremena se može pokrenuti samo s četiri unaprijed zadane vrijednosti (1, 5, 10 i 30 minuta).
  • Seite 41 13. Štoperica: Štopericu aktivirate pritiskom na zelenu ikonicu, vrijeme možete pauzirati ponovnim pritiskom na zelenu ikonicu. Za završetak mjerenja pritisnite crvenu ikonicu. Resetiranje mjerenja moguće je pomoću crvene ikonice. 14. Baterija: sat osvjetljava zaslon na maksimalnu svjetlost. 15. Postavke a. Jasnoća: postavljanje svjetlosti. Klikanjem na središnju traku dodajete svjetlost. Veća svjetlost brže troši bateriju. b. Brojčanici: postavljanje raznih brojčanika na satu. Ostali brojčanici se mogu preuzeti u aplikaciji Da Fit. c. Vibriranje: uključivanje/isključivanje vibriranja d. Režim Ne uznemiravati: ako je uključen način rada „Ne ometaj“, sat Vas neće upozora- vati na obavijesti e. Režim kino: sat isključuje zvuk i prigušuje svjetlinu na minimum Reset - dodirnite ikonicu kako biste resetirali sat. g. Isključiti: pritiskanjem ikonice isključujete sat. h. QR kod: prikaže se kod QR aplikacije Info: informacije o firmware. OSTALE FUNKCIJE S MOBILNOM APLIKACIJOM DA FIT S mobilnom aplikacijom DA FIT možete iskoristiti dodatne funkcije: Brojčanici: u aplikaciji možete birati između 60 i više vrsta brojčanika. Upozorenje: možete postaviti obavijesti koje se prikazuju na satu. Test srčanog pulsa: u aplikaciji možete podesiti automatsko mjerenje otkucaja srca. Mjerenje se zatim prikazuje u aplikaciji.
  • Seite 42 Režim pijenja: u aplikaciji možete postaviti upozorenje za primanje dovoljne količine tekućine. Nakon pritiska na podsjetnik, možete postaviti interval te početak i kraj podsjetnika. Okidač fotoaparata: sat možete koristiti i kao okidač fotoaparata. Ova funkcija radi samo kada koristite ugrađeni fotoaparat u Da Fit. Poziv na aktivnost: U aplikaciji možete uključiti podsjetnik za istezanje i aktivnost (korisno, primjerice, kada sjedite dulje vrijeme na poslu). Nakon pritiska na podsjetnik, možete postaviti interval te početak i kraj podsjetnika. Potraži: funkcija će prouzročiti vibracije na satu. Kako biste aktivirali ovu funkciju, sat mora biti uparen s telefonom. Postavljanje jedinica: Možete birati između metričkih i imperijalnih jedinica. SINKRONIZACIJA Uvijek sinkronizirajte sa satom da biste vidjeli trenutne vrijednosti i statistiku te da bi mogli spremiti svoje postavke u mobilnoj aplikaciji. Sinkronizacija se događa automatski prilikom otvaranja mobilne aplikacije. PUNJENJE Stanje baterije označeno je simbolom na početnom zaslonu na satu. Za punjenje priključite konektor s iglicama za punjenje na donjoj strani sata. Zatim povežite USB priključak na računalo ili bilo koji adapter, primjerice, s mobilnog telefona (preporučujemo izlaznu struju od na- jmanje 1A i napon 5V). Za punjenje sata do kraja potrebno je oko 3 h. PARAMETRI Zaslon: 1,69“ LCD 240*240 Baterija: 180 mAh Trajanje: 5-7 dana Verzija Bluetooth: Doseg: 10 m Stupanj zaštite: Prema normi IP67 Dimenzije i težina: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Raspon silikonske trake: 145-240 mm...
  • Seite 43 Ovaj proizvod zadovoljava sve osnovne zahtjeve EU smjernica koje se na njega odnose. Izbjega- vajte mjesta s jakim magnetskim poljem i ne izlažite uređaj izravnoj vatri. Ne rastavljajte uređaj niti ga pokušavajte popraviti sami. Ne izlažite temperaturama većim od 45°C. PITANJA I ODGOVORI Nakon isključivanja i uključivanja sat prikazuje pogrešno vrijeme Nakon pražnjenja ili isključivanja sat mora uvijek biti sinkroniziran s telefonom. Sat se ne može povezati s aplikacijom mobilnog telefona. Provjerite jeste li uspješno povezali sat sa svojim mobilnim telefonom. Prilikom uparivanja drži- te sat i mobilni telefon što bliže jedan drugome. Obvezatno uključite Bluetooth na svom mobil- nom telefonu. Nakon uparivanja, raspon Bluetooth tehnologije odnosno domet i djelovanje iste nalazi se na udaljenosti do 10 metara između telefona i sata tako da sat držite nadohvat ruke. Sat ne prikazuje upozorenja o dolaznim pozivima, SMS-ima itd. Upozorenja moraju biti omogućena u aplikaciji Da Fit. Također je potrebno omogućiti i pristup aplikaciji Da Fit - obavijestima u postavkama Vašeg mobilnog telefona i omogućiti aplikaciji upravljanje RAM-om telefona (zaključajte aplikaciju u postavkama RAM-a). Na koji uređaj se može priključiti sat? Sat se može priključiti na bilo koji uređaj koji je opremljen s Android-om 5 (ili novijim) i iOS 8.2 (ili novijim) a koji ima funkciju Bluetooth 4.0 (ili noviju). Aplikacija je dostupna samo za mobilne...
  • Seite 44 INFORMACIJE ZA KORISNIKA O NAČINU ZBRINJAVANJA ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA (DOMĆINSTVA) Simbol naveden na proizvodu ili u popratnoj dokumentaciji znači da je zabranjeno odlagati električne ili elektroničke proizvode zajedno s komunalnim otpadom. Pobrinite se za pravilnu likvidaciju otpada: dotrajali proizvod predajte besplatno u ovlašteni centar za skupljanje otpada. Propisnom likvidacijom dotrajalog proizvoda ćete doprinijeti očuvanju skupocjenih prirodnih izvora te prevenciji negativnih utjecaja na okoliš i ljudsko zdravlje zbog nepravilne likvidacije otpada. Za više infor- macija obratite se nadležnom lokalnom uredu ili mjestu zbrinjavanja. Nepravilno zbrinjavanje ove vrste otpada kažnjava se sukladno nacionalnim propisima. Informacije za korisnika o načinu zbrinjavanja električnih i elektronskih uređaja (Poslovna uporaba) Vezano za pravilno zbrinjavanje dotrajale električne/elektronske opreme za poslovnu upotrebu i upotrebu u tvorničkim pogonima obratite se proizvođaču ili uvozniku ovog proizvoda. Pro- izvođač će Vam pružiti informacije o načinu zbrinjavanja proizvoda i obavijestit će vas o tome tko je dužan osigurati zbrinjavanje ovog električnog uređaja ovisno o datumu uvođenja pro- izvoda na tržište. Informacije o zbrinjavanju dotrajalog proizvoda u ostalim zemljama (izvan EU). Gore navedeni simbol važi samo u Europskoj uniji. Za više informacija o pravilnom zbrinjavanju električnih i elektronskih uređaja se obratite prodavatelju ili dobavljaču.
  • Seite 45 OPIS 1. Ekran 2. Przycisk sterowania 3. Klamerka do zamocowania paska (dolna strona) 4. Pasek z karabińczykiem zaciskowym SPOSÓB UŻYCIA 1. Aby włączyć zegarek, naciśnij przycisk sterowania (2) i przytrzymaj go przez około 3 sekundy. Jeśli zegarek nie reaguje, trzeba go naładować. 2. Ekran zegarka aktywuje się poprzez naciśnięcie przycisku sterowania (2) albo obrócenie nadgarstkiem do pozycji poziomej (należy zezwolić na tę funkcję w aplikacji). 3. Po przesunięciu w górę otwierają się powiadomienia. Wybrane wiadomości można przeczytać klikając w poszczególne powiadomienia. Po przewinięciu na ostatnią stronę powiadomień można skasować wszystkie wiadomości. Stronę główną można otworzyć przesunięciem w prawo albo naciśnięciem przycisku sterowania (2). 4. Po przesunięciu w prawo otworzy się menu zegarka. Po kliknięciu na ikonę otwiera się dana aplikacja. Powrócić można albo przesuwając w prawo, albo naciskając przycisk sterowania (2). 5. Przesuń w dół, aby przejść do szybkiego przeglądu. Tutaj możesz zmie- nić styl menu (przewijanie lub ul), włączyć tryb nie przeszkadzać, latarkę lub tryb kinowy, regulację jasności czy szybki dostęp do ustawień. Aby uzyskać dostęp do strony głównej, przesuń palcem w prawo lub naciśnij klawisz Control (2). 6. Po przesunięciu w lewo otwiera się przegląd Twojej dzisiejszej akty- wności, pomiar tętna, informacje dotyczące snu czy też informacje o pogodzie.
  • Seite 46: Sparowanie Zegarka Z Telefonem

    7. Tarczę można zmienić po długim naciśnięciu ekranu. Do dyspozycji są cztery tarcze, które można przewijać przesuwając w prawo lub w lewo. Tarczę wybiera się przez naciśnięcie ekranu. 8. Aby wyłączyć inteligentny zegarek, naciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk sterowania (2). W momencie wyłączenia zegarek zawibruje. SPAROWANIE ZEGARKA Z TELEFONEM 1. Pobierz aplikację Da Fit z Google Play (obsługuje Android 5 lub nowszy) czy App Store (obsługuje iOS 8.2 lub nowszy). Aplikacja jest dostępna tylko dla telefonów. 2. Włącz Bluetooth w swoim telefonie. 3. Jeśli zegarek jest wyłączony, włącz go długim naciśnięciem przycisku sterowania (2). 4. Uruchom aplikację -> Więcej -> Dodaj urządzenie -> z listy dostępnych urządzeń wybierz WATCH2LITE. WYŚWIETLACZ ZEGARKA...
  • Seite 47 1. Kroki: informacja o liczbie wykonanych kroków, przebytych kilometrach i spalonych kalori- ach. 2. Sen: na zegarku można wyświetlić czas snu głębokiego i płytkiego jak również ogólny czas snu. W celu wyświetlenia snu konieczna będzie najpierw synchronizacja z aplikacją w telefonie, następnie pomiar zostanie wyświetlony również na zegarku. 3. Rytm serca: stały pomiar bicia serca rozpocznie się po kliknięciu ikony pomiaru (aktualnie zmierzoną częstotliwość rytmu serca zobaczysz na wyświetlaczu zegarka). W aplikacji można dodatkowo włączyć regularny pomiar. 4. Sport: do wyboru jest kilka dyscyplin – chód, bieg, jazda na rowerze, skakanka, badminton, koszykówka, piłka nożna, pływanie. Po krótkim naciśnięciu wyświetlacza wybierzesz sport i po 3 sekundach zegarek uruchomi pomiar. Aktywność można zatrzymać przesunięciem w prawo lub siłą nacisku Przycisku sterowania (2). 5. Ciśnienie krwi: stały pomiar ciśnienia krwi rozpocznie się po kliknięciu ikony pomiaru (aktu- alnie zmierzone ciśnienie krwi zobaczysz na wyświetlaczu zegarka). 6. Saturacja: stały pomiar saturacji krwi tlenem rozpocznie się po kliknięciu ikony pomiaru (aktualnie zmierzoną wartość saturacji krwi zobaczysz na wyświetlaczu zegarka). 7. Pogoda: w celu wyświetlenia aktualnego stanu pogody konieczne jest sparowanie zegarka z telefonem komórkowym. 8. Wiadomości: na zegarku możesz przeczytać poprzednie powiadomienia. Klikając wiado- mość wyświetlisz ją na całym wyświetlaczu. 9. Wyzwalacz: naciskając ikonę zostanie wykonane zdjęcie. Spust działa wraz z aparatem w aplikacji Da Fit. 10. Sterowanie muzyką: za pomocą sterowania muzyką można przełączać pomiędzy utworami w telefonie. Jeśli odtwarzacz muzyki jest wyłączony, zegarek automatycznie uruchomi odtwarzacz wyjściowy. Jeżeli aplikacja muzyczna jest już włączona, będzie sterować muzyką w danej aplikacji. 11. Ćwiczenia oddechowe 12. Minutnik: minutnik można uruchomić jedynie na cztery ustawione wcześniej wartości (1,5, 10 i 30 minut) 13. Stoper (Timer): stoper można włączyć naciskając zieloną ikonę, po ponownym naciśnięciu zielonej ikony czas się zatrzyma, w celu zakończenia pomiaru wystarczy nacisnąć czerwoną...
  • Seite 48 14. Latarka: zegarek rozjaśni wyświetlacz na maksymalną jasność. 15. Ustawienie a. Jasność: ustawienie jasności. Klikając na środkowy pasek jasność się nasila. Im wyższa jasność, tym większe zużycie baterii. b. Tarcza zegarowa: ustawienie tarczy zegarowej zegarka: Więcej tarcz zegarowych jest dostępnych w aplikacji Da Fit. c. Wibracja: włączanie/wyłączanie wibracji d. Tryb nie przeszkadzać: po włączeniu trybu nie przeszkadzać zegarek będzie ostrzegał o powiadomieniu e. Tryb kino: zegarek wyłączy dźwięk i ograniczy jasność do minimum Reset – naciskając ikonę zegarek zostanie zrestartowany. g. Wyłączanie: naciskając ikonę wyłączysz zegarek. h. Kod QR: wyświetli kod aplikacji QR Info: informacja o mikro oprogramowaniu. WIĘCEJ FUNKCJI Z APLIKACJĄ MOBILNĄ DA FIT Wraz z aplikacją mobilną DA FIT można wykorzystać więcej funkcji: Tarcze zegarowe: w aplikacji można wybrać spośród ponad 60 innych tarcz zegarowych. Ostrzeżenie: można ustawić powiadomienia, które zostaną wyświetlone na zegarku. Badanie rytmu serca: w aplikacji można ustawić całodniowe badanie rytmu serca. Badanie zostaje następnie przedstawione w aplikacji.
  • Seite 49 funkcja działa jedynie po użyciu zintegrowanego aparatu w aplikacji Da Fit. Wezwanie do aktywności: w aplikacji można włączyć przypomnienie o przeciągnięciu się i aktywności (nadaje się np. w przypadku pracy siedzącej). Po naciśnięciu przypomnienia można ustawić interwał i początek/koniec przypomnienia. Znajdź: funkcją wywołasz wibracje w zegarku. W celu wywołania tej funkcji zegarek musi być sparowany z telefonem. Ustawienie jednostek: można wybrać jednostki metryczne i jednostki imperialne. SYNCHRONIZACJA Aby wyświetlić aktualne wartości i dane statystyczne albo zapisać ustawienia w aplikacji mobilnej, należy zawsze wykonać synchronizację z zegarkiem. Synchronizacja rozpoczyna się automatycznie w momencie otwarcia aplikacji mobilnej. ŁADOWANIE Stan akumulatora jest pokazany w postaci symbolu w oknie star- towym ekranu zegarka. Aby naładować zegarek, połącz magnetyczne złącze ładujące z pinami na spodzie zegarka. Następnie podłącz wtyczkę USB do PC lub dowolnego adaptera, np. od telefonu (zalecany prąd wyjściowy wynosi co najmniej 1A i napięcie 5V). Pełne naładowa- nie zegarka zajmuje około 3 godzin. PARAMETRY Ekran: 1,69“ LCD 240*240 Akumulator: 180 mAh Czas pracy na jednym naładowaniu: 5-7 dni Wersja Bluetooth: Zasięg: 10 m Stopień ochrony: wg normy IP67 Wymiary i masa: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Zakres długości paska silikonowego: 145-240 mm...
  • Seite 50: Pytania I Odpowiedzi

    Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania stawiane wobec niego przez dyrektywy UE. Unikaj miejsc o silnym polu magnetycznym oraz nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie ognia. Nie rozbieraj urządzenia ani nie próbuj naprawiać go samemu. Nie narażaj na temperatury powyżej 45°C. PYTANIA I ODPOWIEDZI Po wyłączeniu i włączeniu zegarek pokazuje błędną godzinę Po wyładowaniu lub wyłączeniu zegarek należy koniecznie zawsze zsynchronizować z telefo- nem. Zegarek nie chce się połączyć z aplikacją w smartfonie Upewnij się, że pierwotne sparowanie zegarka ze smartfonem powiodło się. Podczas sparowa- nia miej zegarek i smartfon przy sobie. Nie zapomnij włączyć Bluetooth w swoim smartfonie. Po sparowaniu zasięg technologii Bluetooth wynosi 10 metrów między telefonem a zegarkiem, więc trzymaj zegarek w zasięgu telefonu. Zegarek nie pokazuje ostrzeżeń o połączeniach przychodzących, SMS-ach, itd. Dostęp do ostrzeżenia należy włączyć w aplikacji Da Fit. Niezbędne jest również włączenie dostępu do powiadomień aplikacji Da Fit w ustawieniach swojego smartfonu oraz włączenie aplikacji w zarządzaniu pamięcią RAM telefonu (zablokowanie aplikacji w zarządzaniu pamięcią...
  • Seite 51 Po aktualizacji mini oprogramowania zegarek nie działa poprawnie. Jak sobie z tym poradzić? W razie wystąpienia problemów z działaniem zegarka należy go zresetować. INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKÓW DOTYCZĄCA UTYLIZACJI SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (GOSPODARSTWA DOMOWE) Symbol widniejący na produkcie albo w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno likwidować wraz z odpadami komunalnymi. W celu prawidłowej utylizacji sprzętu należy oddać go w wyznaczonym punkcie zbiórki, gdzie zostanie on odebrany bezpłatnie. Prawidłowa utylizacja produktu pomaga zachować cenne zasoby naturalne i wspiera procesy zapobiegania potencjalnym ujemnym skutkom wobec środowiska i zdrowia człowieka, jakie mogłyby mieć miejsce w przypadku nieprawidłowej utylizacji odpadów. Po więcej informacji należy zwrócić się do lokalnego urzędu lub najbliższego punktu zbiórki. Nieprawidłowa utylizacja odpadów tego rodzaju może skutkować nałożeniem kar pieniężnych zgodnie z przepisami danego kraju. Informacje dla użytkowników dotyczące utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. (Firmy i przedsiębiorstwa) W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego używanego przez firmy i przedsiębiorstwa należy zwrócić się do producenta lub importera produktu. Udzieli on infor- macji na temat sposobów utylizacji produktu, a w zależności od daty wprowadzenia urządzenia elektrycznego do obrotu, poinformuje, na kim ciąży obowiązek finansowania utylizacji urządze- nia elektrycznego. Informacje dotyczące utylizacji w pozostałych krajach, poza Unią Europejską.
  • Seite 52 OPIS 1. Zaslon 2. Upravljalna tipka 3. Zaponka za pritrditev pasa (spodnja stran) 4. Pas z zaponko UPORABA 1. Uro vklopite s pritiskom na Upravljalno tipko (2) za približno 3 sekunde. Če se ura ne odziva, je treba jo napolniti. 2. Zaslon ure aktivirate s pritiskom na upravljalno tipko (2) ali z zasukom zapestja z zapestnico v vodoravni položaj (to funkcijo je potrebno dovoliti v aplikaciji). 3. Podrsajte navzgor za vstop v obvestila. S klikom na posamezna obves- tila izbrana sporočila lahko preberete. Za izbris vseh sporočil podrsajte na zadnja stran obvestil.. Za vstop na glavno stran podrsajte v desno ali pritisnite na upravljalno tipko (2). 4. Za vstop v meni ure podrsajte v desno. S klikom na ikono pridete v do- ločeno aplikacijo. Za nazaj podrsajte v desno ali pritisnite na upravljalno tipko (2). 5. Povlecite navzdol, da pridete do hitrega pregleda. Tu lahko preklopite slog menija (drsenje ali panj), vklopite način ne moti, način svetilke ali kina, prilagoditev svetlosti ali hiter dostop do nastavitev. Za dostop do glavne strani povlecite v desno ali pritisnite nadzorno tipko (2). 6. Če podrsate v levo, pridete v pregled svojih današnjih aktivnosti, merjenje srčnega utripa, podatke o spancu ali v podatke o vremenu.
  • Seite 53 7. Številčnico lahko spremenite z dolgim pritiskom na zaslon. Na voljo so štiri številčnice, med katerimi lahko brskate, če podrsate v desno ali levo. Številčnico izberete s pritiskom na zaslon. 8. Uro izklopite s pritiskom na upravljalno tipko (2) za približno 3 sekunde. Pri izklopu ura vibrira. ZDRUŽEVANJE URE Z MOBILNIM TELEFONOM 1. Z Google play (podpira Android 5 ali novejši) ali App store (podpira iOS 8.2 ali novejši) si naložite aplikacijo Da Fit. Aplikacija je dostopna samo za mobilne naprave. 2. Na svojem mobilnem telefonu vklopite Bluetooth. 3. Če je ura izklopljena, jo vklopite z dolgim pritiskom na upravljalno tipko (2). 4. Zaženite aplikacijo -> Več -> Dodaj napravo -> iz ponujenih dostopnih naprav izberite WATCH2LITE. ZASLONI URE...
  • Seite 54 1. Koraki: podatki o številu prehojenih korakov, kilometrov in porabljenih kalorijah. 2. Spanec: na uri si lahko ogledate čas vašega globokega in rahlega spance, prav tako kot čas skupnega spanca. Za prikaz merjenja spanca je uro najprej potrebno sinhronizirati z aplikacijo na telefonu, nato se merjenje prikaže tudi na uri. 3. Srčni utrip: kontinuirano merjenje srčnega utripa se začne po kliku na ikono merjenje (tre- nutno izmerjeno vrednost srčnega utripa boste videli na zaslonu ure). V aplikaciji se lahko poleg tega vklopi redno merjenje. 4. Športi: na izbiro imate več športov – hoja, tek, kolesarjenje, kolebnica, badminton, košarka, nogomet, plavanje. S kratkim pritiskom na zaslon šport izberete, ura pa po 3 sekundah zažene merjenje. Aktivnost je možno zaustaviti, če podrsate v desno ali s pomočjo upravlja- lne tipke (2). 5. Krvni tlak: kontinuirano merjenje krvnega tlaka se začne po kliku na ikono merjenje (trenut- no izmerjeno vrednost srčnega utripa boste videli na zaslonu ure). 6. Nasičenosti kisika v krvi: kontinuirano merjenje nasičenosti kisika v krvi se začne po kliku na ikono merjenje (trenutno izmerjeno vrednost nasičenosti kisika v krvi boste videli na zaslonu ure). 7. Vreme: za prikaz trenutnega vremena je potrebno, da je ura združena z mobilnim telefo- nom. 8. Sporočila: na uri lahko preberete dohodna sporočila. S klikom na sporočilo zadevno sporo- čilo prikažete preko celotnega zaslona. 9. Sprožilec: s pritiskom na ikono posnemate fotografijo. Sprožilec deluje le s fotoaparatom v aplikaciji Da Fit. 10. Upravljanje glasbe: s pomočjo upravljanja glasbe lahko preklapljate skladbe v telefonu. Če imate izklopljen predvajalnik glasbe, bo ura samodejno zagnala privzeti predvajalnik. V primeru, da imate že vklopljeno aplikacijo za glasbo, boste upravljali glasbo v dani aplikaciji. 11. Dihalne vaje 12. Časovnik: časovnik se lahko zažene le na štiri vnaprej nastavljene načine (1,5, 10 in 30 minut). 13. Štoparica: štoparico zaženete s pritiskom na zeleno ikono, s ponovnim pritiskom na zeleno ikono čas zaustavite. Za končanje merjenja pritisnite na rdečo ikono. Merjenje lahko pona- stavite s pomočjo rdeče ikone.
  • Seite 55 14. Baterija: ura zaslon osvetli z najvišjo svetlostjo. 15. Nastavitve a. Svetlost: nastavitve svetlosti. S klikom na sredinski pas povečate svetlost. Višja svetlost baterijo porabi hitreje. b. Številčnice: nastavitev številčnic ure. Druge številčnice so dostopne v aplikaciji Da Fit. c. Vibracije: vklop/izklop vibracij d. Način ne moti: pri vklopljenem načinu ne moti ura ne bo opozarjala na obvestila e. Način kino: ura izklopi zvok in svetlost zmanjša na minimum Ponastavitev – s pritiskom na ikono uro ponastavite. g. Izklop: s pritiskom na ikono uro izklopite. h. QR koda? prikaže QR kodo aplikacije Info: informacije o programski opremi. DRUGE FUNKCIJE Z MOBILNO APLIKACIJO DA FIT Z mobilno aplikacijo DA FIT lahko uporabljate ostale funkcije: Številčnice: v aplikaciji lahko izbirate med več kot 60 drugimi številčnicami Opozorilo: lahko se nastavijo obvestila, ki se na uri prikažejo. Nadzorovanje srčnega utripa: v aplikaciji lahko nastavite celodnevno nadzorovanje srčnega utripa. Merjenje se naknadno prikaže v aplikaciji.
  • Seite 56 SINHRONIZACIJA Za prikaz aktualnih vrednosti in statistik ali shranitev nastavitve v mobilni aplikaciji vedno izvedi- te sinhronizacijo z uro. Sinhronizacija poteka samodejno pri odprtju mobilne aplikacije. POLNJENJE Stanje baterije je prikazano s simbolom na zaslonu ure. Za polnjenje priključite magnetni polnilni priključek na pine na spodnji strani ure. Nato USB priključek priključite na računalnik ali poljubni polnilec, npr. od mobilnega telefona (svetujemo izhodni tok vsaj 1A, napetost pa 5V). Popolna napolnitev ure traja približno 3 uri. PARAMETRI Zaslon: 1,69“ LCD 240*240 Baterija: 180 mAh Vzdržljivost: 5-7 dni Različica Bluetooth: Doseg: 10 m Stopnja zaščite: v skladu s standardom IP67 Dimenzije in teža: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Razpon silikonskega pasu: 145-240 mm Ta izdelek izpolnjuje vse osnovne zahteve direktiv EU, ki zanj veljajo. Izogibajte se mestom z močnim magnetnim poljem in naprave ne izpostavljajte neposrednemu ognju. Naprave ne razstavljajte in je ne poskušajte lastnoročno popravljati. Ne izpostavljajte temperaturam višjim kot 45 °C.
  • Seite 57 VPRAŠANJA IN ODGOVORI Ura po izklopu in vklopu ne prikazuje pravilnega časa Po izpraznitvi ali izklopu je uro vedno potrebno sinhronizirati s telefonom. Ura ima težave s povezavo z aplikacijo v mobilnem telefonu Preverite, ali ste uspešno izvedli prvotno povezovanje ure z mobilnim telefonom. Pri pove- zovanju imejte uro in mobilni telefon v neposredni bližini. Na vašem mobilnem telefonu ne pozabite vklopiti Bluetootha. Za povezovanje je doseg tehnologije Bluetooth med telefonom in uro do 10 metrov, ura naj bo v dosegu telefona telefonu. Ura ne prikazuje opozoril na dohodne klice, SMS-ov, itn. Opozorila je treba dovoliti v aplikaciji Da Fit. Prav tako je treba aplikaciji Da Fit dovoliti dostop do opozoril v nastavitvah vašega mobilnega telefona in aplikacijo dovoliti v upravljanju pomnil- nika RAM telefona (aplikacijo zakleniti v upravljanju RAM). S katero napravo se ura lahko poveže? Uro lahko povežete s katerokoli napravo, ki ima operacijski sistem Android 5 (ali novejši) in iOS 8.2 (ali novejši), ki ima Bluetooth 4.0 (ali višji). Aplikacija je dostopna samo za mobilne naprave.
  • Seite 58 INFORMACIJE ZA UPORABNIKE GLEDE ODSTRANJEVANJA ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME (GOSPODINJSTVA) Simbol, naveden na izdelku ali v spremni dokumentaciji, pomeni, da se rabljenih električnih ali elektronskih izdelkov ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za pravilno odstranjevanje izdelka ga oddajte na določenih zbirnih mestih, kjer bo brezplačno sprejet. Pravilno odstranjevanje izdelka pomaga ohraniti drago- cene naravne vire in pomaga pri preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človekovo zdravje, kar bi lahko bile posledice nepravilnega odstranjevanja odpadkov. Za podrobne informacije se obrnite na lokalne oblasti ali najbližje zbirno mesto. Pri nepravilnem odstranjevanju te vrste odpadkov se v skladu z nacionalnimi predpisi naložijo globe. Informacije za uporabnike glede odstranjevanja električne in elektronske opreme. (Podjetniška in poslovna uporaba) Za pravilno odstranjevanje električne in elektronske opreme za podjetniško in poslovno uporabo se obrnite na proizvajalca ali uvoznika izdelka. Ta vam posreduje informacije o načinih odstranjevanja izdelka in vam v odvisnosti od datuma, ko je bila električna oprema dana na trg, sporoči, kdo je dolžen financirati odstranjevanje električne naprave. Informacije za odstranjevanje v drugih državah zunaj Evropske unije. Zgoraj navedeni simbol velja samo v državah Evropske unije. Za pravilno odstranjevanje električne in elektronske opreme zahtevajte podrobne informacije pri vaših uradih ali pri prodajalcu naprave.
  • Seite 59 DESCRIERE 1. Ecran 2. Buton de control 3. Clip pentru curea (jos) 4. Curea cu carabină de fixare UTILIZARE 1. Pentru a porni ceasul, apăsați butonul de control (2) timp de aproximativ 3 secunde. Dacă ceasul nu reacțio- nează, acesta trebuie încărcat. 2. Pentru a activa afișajul ceasului, apăsați butonul de control (2) sau rotiți încheietura mâinii în poziție orizon- tală (această funcție trebuie activată în aplicație). 3. Glisați în sus pentru a accesa notificările. Făcând clic pe notificările individuale, mesajele selectate pot fi citite. Puteți șterge toate mesajele trecând la ultima pagină de notificări. Pen- tru a accesa pagina principală, glisați spre dreapta sau apăsați tasta Control (2). 4. Glisați spre dreapta pentru a accesa meniul ceasului. Faceți clic pe pictogramă pentru a accesa aplicația. Pentru a reveni, glisați spre dreapta sau apăsați tasta de control (2). 5. Glisați în jos pentru a accesa prezentarea generală rapidă. Aici puteți comuta stilul meniului (defilare sau stup), puteți activa modul Nu deranja, lanterna sau modul cinema, reglarea luminozității sau accesul rapid la setări. Pentru a accesa pagina principală, glisați spre dreapta sau apăsați tasta Control (2). 6. Glisați spre stânga pentru a vedea o prezentare generală a acti- vităților Dvs. de astăzi, măsurători ale ritmului cardiac, informații despre somn sau informații despre vreme...
  • Seite 60 7. Afișajul poate fi schimbat prin apăsarea lungă a afișajului. Există patru afișaje, pe care le puteți derula glisând spre dreapta sau spre stânga. Apăsați afișajul pentru a selecta cadra- nul. 8. Pentru a opri ceasul inteligent, apăsați butonul de control (2) timp de aproximativ 3 secun- de. Ceasul vibrează când este oprit. ASOCIEREA UNUI CEAS CU UN TELEFON MOBIL 1. Descărcați aplicația Da Fit din Google Play (acceptat de Android 5 și versiunile ulterioare) sau App Store (acceptat de iOS 8.2 și versiunile ulterioare). Aplicația este disponibilă numai pentru telefoanele mobile. 2. Porniți Bluetooth pe telefonul mobil. 3. Dacă ceasul este oprit, apăsați și mențineți apăsat butonul de control (2). 4. Lansați aplicația -> Mai multe -> Adăugați dispozitiv -> selectați WATCH2LITE din dispoziti- vele disponibile. AFIȘAJELE CEASULUI...
  • Seite 61 1. Pași: informații despre numărul de pași parcurși, kilometri și calorii arse. 2. Somn: pe ceas puteți vedea durata somnului profund și ușor, precum și timpul somnului pe total. Pentru a afișa evaluarea somnului, este mai întâi este necesar să sincronizați ceasul cu aplicația de pe telefon, apoi evaluarea va fi afișată și pe ceas. 3. Pulsul: măsurarea continuă a pulsului începe după ce faceți clic pe pictograma de măsu- rare (veți vedea valoarea curentă a ritmului cardiac măsurat pe afișajul ceasului). În plus, măsurătorile regulate pot fi activate în aplicație. 4. Sport: puteți alege dintre mai multe sporturi - mers pe jos, alergare, ciclism, sărituri de coardă, badminton, baschet, fotbal, înot. O scurtă atingere a ecranului selectează sportul și după 3 secunde ceasul începe să măsoare. Activitatea poate fi întreruptă glisând spre dreapta sau apăsând butonul Control (2). 5. Tensiunea arterială: evaluarea continuă a tensiunii arteriale începe după ce faceți clic pe pictograma de măsurare (veți vedea valoarea curentă a tensiunii arteriale măsurate pe afișajul ceasului). 6. Oxigenarea sângelui: evaluarea continuă a oxigenării sângelui începe făcând clic pe picto- grama de măsurare (veți vedea valoarea curentă măsurată a oxigenării sângelui pe afișajul ceasului). 7. Meteo: pentru a afișa vremea actuală trebuie să aveți ceasul asociat cu un telefon mobil. 8. Mesaje: pe ceas puteți citi notificările primite. Faceți clic pe un mesaj pentru a-l vizualiza pe întreg ecranul. 9. Buton declanșator: atingeți pictograma pentru a face o fotografie. Declanșatorul funcțione- ază numai cu camera în aplicația Da Fit. 10. Control muzicii: utilizați funcția pentru a schimba melodiile de pe telefon. Dacă aveți playe- rul de muzică oprit, ceasul lansează automat playerul implicit. Dacă aveți deja aplicația de muzică activată, aceasta va controla muzica din acea aplicație. 11. Exerciții de respirație 12. Temporizator: temporizatorul poate fi pornit doar la patru valori presetate (1,5, 10 și 30 de minute) 13. Cronometru (Timer): apăsați pictograma verde pentru a activa cronometrul, apăsați din nou pe pictograma verde pentru a întrerupe timpul. Pentru a termina măsurarea, apăsați pictograma roșie. Resetarea măsurătorii este posibilă folosind pictograma roșie.
  • Seite 62 14. Lanternă: ceasul activează ecranul la luminozitate maximă. 15. Setări a. Luminozitate: reglați luminozitatea. Faceți clic pe bara centrală pentru a crește luminozitatea. Luminozitatea ridicată consumă bateria mai repede. b. Afișaje: setați afișajele ecranului. Afișaje suplimentare sunt disponibile în aplicația Da Fit. c. Vibrații: activați / dezactivați vibrațiile d. Modul „Nu deranja“: Când modul „Nu deranja” este activat, ceasul nu vă va avertiza la notificări e. Mod „Cinema”: ceasul oprește sunetul și reduce luminozitatea la minimum f. Resetare - Atingeți pictograma pentru a reporni ceasul. g. Închide: atingeți pictograma pentru a închide ceasul. h. Cod QR: afișează codul QR al aplicației i. Info: informații despre firmware. ALTE FUNCȚII CU APLICAȚIE MOBILĂ DA FIT  Cu aplicația mobilă DA FIT puteți utiliza alte funcții: Afișaje: puteți selecta din mai mult de 60 de alte apeluri din aplicație. Atenție: puteți seta notificări să apară pe ceas . Test de ritm cardiac: măsurarea ritmului cardiac pe tot parcursul zilei poate fi setată în apli- cație . Măsurarea se reflectă apoi în aplicație.   Porniți afișajul rotind încheietura mâinii: puteți seta afișajul să se aprindă / închidă prin rotirea încheieturii mâinii. Puteți seta timpul de la / până când funcția urmează să fie activă.
  • Seite 63 sau activitate fizică (potrivit, de exemplu, pentru un loc de muncă sedentar). După apăsarea notificării puteți seta intervalul și începutul / sfârșitul atenținării.  Căutare: prin această funție declanșați o vibrația ceasului. Pentru a activa această funcție, ceasul trebuie asociat cu telefonul.  Setarea unităților de măsură: puteți alege între unități metrice sau imperiale. SINCRONIZARE Sincronizați întotdeauna cu ceasul pentru a vizualiza valorile și statisticile actuale sau pentru a salva setările în aplicația mobilă. Sincronizarea are loc automat atunci când deschideți aplicația mobilă. ÎNCĂRCAREA Starea bateriei este indicată de un simbol pe ecranul de start al afișajului ceasului. Pentru încărcare, conectați conectorul magnetic de încărcare la pinii de pe partea de jos a ceasului. Apoi conectați conectorul USB la un computer sau la orice adaptor, de ex. de la un telefon mobil (vă recomandăm curentul de ieșire de cel puțin 1A și o tensiune de 5V). Durează aproximativ 3 ore pentru a încărca ceasul complet. PARAMETRI Ecran: LCD de 1,69 „240 * 240 Baterie: 180 mAh Rezistență: 5-7 zile Versiune Bluetooth: Autonomie: 10 m Grad de protecție: conform IP67 Dimensiuni și greutate: 36 x 50 x 10 mm, 42 g Lărgimea curelei de silicon: 145-240 mm...
  • Seite 64 \Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale directivelor UE impuse acestuia. Evitați locurile cu câmpuri magnetice puternice și nu expuneți dispozitivul la foc direct. Nu dezasam- blați sau încercați să reparați singur dispozitivul. A nu se expune la temperaturi mai mari de 45 ° C. INTREBARI SI RASPUNSURI Ceasul arată ora incorectă după ce îl opresc și îl pornesc din nou Trebuie să sincronizați ceasul cu telefonul înainte de fiecare utilizare, dacă acesta a fost oprit sau a rămas fără baterie. Ceasul nu vrea să se conecteze la aplicația de pe telefonul meu mobil Mai întâi, asigurați-vă că ați reușit să împerecheați cu succes ceasul cu telefonul mobil. Lăsați ceasul și telefonul mobil aproape împreună atunci când se asociază. Nu uitați să activați Bluetooth pe telefonul mobil. Odată asociată, conexiunea Bluetooth are o rază de acțiune de până la 10 metri între telefon și ceas, ceea ce înseamnă că ceasul trebuie să rămână în raza de acțiune a telefonului. Ceasul nu afișează...
  • Seite 65 Ceasul nu mai funcționează corect după ce am actualizat firmware-ul. Ce ar trebui să fac acum? Puteți reporni ceasul dacă întâmpinați probleme cu funcționalitatea acestuia. NFORMAȚII PENTRU UTILIZATORI PRIVIND LICHIDAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ȘI ELECTRONICE (GOSPODĂRII) Simbolul prezentat pe produs sau din documentația însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie aruncate împreună cu celelalte deșeuri menajere. Pentru lichidarea corectă predați-l la centrele de colectare, unde vor fi primite gratuit. Prin lichidarea corectă a acestui produs ajutați la conservarea resurselor naturale valoroase și la prevenirea potențialelor efecte negative asupra mediului și sănătății umane, care ar fi fost rezultatul unei lichidări necorespun- zătoare. Contactați autoritățile locale sau cel mai apropiat punct de colectare pentru detalii suplimentare. Lichidarea necorespunzătoare a acestui tip de deșeu poate fi amendată în acord cu reglementările naționale. Informații pentru utilizatori privind lichidarea echipamentelor electrice și electronice. (Utilizarea în firme și comercială) Pentru lichidarea corespunzătoare a produselor electrice și electronice pentru utilizatorii din firme și comerciali adresați-vă la producător sau importatorul acestui produs. El vă va oferi informații despre cum să lichidați produsul și, în funcție de data introducerii echipamentelor electrice pe piață, cine va fi obligat să finanțeze lichidarea acestor echipamente electrice. Infor- mații privind lichidarea în alte țări din afara Uniunii Europene. Simbolul de mai sus este valabil...
  • Seite 66 ОПИСАНИЕ 1. Экран 2. Кнопка включения 3. Зажим для ремешка (нижняя часть) 4. Ремешок с застежкой ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Включите часы, для чего нажмите Кнопку включения (2) и подержите примерно 3 секунды. Если часы не реагируют, нужно зарядить их. 2. Экран часов включается нажатием Кнопки включения (2) или поворотом запястья до горизонтального положения (данную функцию нужно разрешить в приложении). 3. Проведите пальцем снизу вверх, чтобы перейти к уведомлениям. Сообщения можно прочитать, щелкнув отдельные уведомления. Вы можете удалить все сообщения, перейдя на последнюю страницу уведомлений. Чтобы перейти на главную страницу, проведите пальцем вправо или нажмите Кнопку включения (2). 4. Проведите пальцем вправо, чтобы перейти в меню часов. Щелкните значок, чтобы перейти к конкретному приложению. Чтобы вернуться, проведите пальцем вправо или нажмите Кнопку включения (2). 5. Проведите пальцем вниз, чтобы перейти к быстрому обзору. Здесь вы можете переключить стиль меню (прокрутка или улей), включить режим «Не беспокоить», режим фонарика или кино, регулировку яркости или быстрый доступ к настройкам. Чтобы перейти на главную страницу, проведите пальцем вправо или нажмите клавишу Control (2).
  • Seite 67 6. Проведите пальцем влево, чтобы просмотреть текущую активность, пульс, данные о сне или погоде. 7. Для того, чтобы изменить циферблат, нажмите и подержите экран. На выбор предлагается 4 варианта, которые можно просматривать, проводя пальцем вправо или влево. Нажмите на экран, чтобы выбрать циферблат. 8. Чтобы выключить смарт-часы, нажмите Кнопку включения (2) и подержите примерно 3 секунды. При выключении часы начнут вибрировать. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЧАСОВ К МОБИЛЬНОМУ ТЕЛЕФОНУ 1. Загрузите приложение Da Fit из Google Play (поддерживается версиями Android 5 и новее) или App Store (поддерживается версиями iOS 8.2 и новее). Приложение доступно только для мобильных телефонов. 2. В своем мобильном телефоне включите Bluetooth. 3. Если часы выключены, включите их длительным нажатием Кнопки включения (2). 4. Запустить приложение -> Подробнее -> Добавить устройство -> из предлагаемых доступных устройств выберите WATCH2LITE. ЭКРАНЫ ЧАСОВ...
  • Seite 68 1. Количество шагов: сведения о количестве пройденных шагов, километров и потраченных калориях. 2. Мониторинг сна: в часах вы можете посмотреть периоды глубокого и поверхностного сна, а также общую продолжительность сна. Для того, чтобы показатели сна отображались в часах, необходимо синхронизировать часы с приложением в телефоне, после чего показатели будут отображаться на экране часов. 3. Пульс: непрерывное измерение пульса запускается нажатием иконки измерения (текущие значения пульса Вы увидите на экране часов). Кроме того, в приложении можно настроить регулярные измерения в заданное время. 4. Занятия спортом: Вы можете выбрать из нескольких видов спорта – ходьба, бег, велосипед, скакалка, бадминтон, баскетбол, футбол, плавание. Кратким нажатием на экран выберите вид спорта, и по истечение 3-х секунд часы начнут измерение. Активность можно приостановить, проведя пальцем вправо, или с помощью Кнопки включения (2). 5. Артериальное давление: непрерывное измерение давления запускается нажатием иконки измерения (текущие значения давления Вы увидите на экране часов). 6. Оксигенация крови: непрерывное измерение оксигенации крови запускается нажатием иконки измерения (текущие значения оксигенации Вы увидите на экране часов). 7. Погода: для отображения текущей погоды необходимо, чтобы часы были сопряжены с мобильным телефоном. 8. Уведомления: на экране часов вы можете просматривать входящие уведомления. Щелкнув на сообщение, Вы развернете его на весь экран. 9. Спуск фотоаппарата: сделать фотографию можно нажатием соответствующей иконки. Спуск работает только с фотоаппаратом в приложении Da Fit. 10. Управление музыкой: используйте эту функцию для переключения композиций в телефоне. Если у Вас выключен музыкальный проигрыватель, часы автоматически запустят исходный проигрыватель. Если у Вас уже включено музыкальное приложение, оно будет управлять музыкой в данном приложении.
  • Seite 69 11. Дыхательная гимнастика 12. Таймер: таймер можно запустить только на четыре заданные периода времени (1, 5, 10 и 30 минут). 13. Секундомер: чтобы запустить секундомер, нажмите на зеленую иконку, повторным нажатием на зеленую иконку можно приостановить секундомер. Для завершения измерения нажмите на красную иконку. Сбросить измерения можно с помощью красной иконки. 14. Фонарик: часы включат максимальную яркость экрана. 15. Настройки a. Яркость: настройка яркости. Щелчком в центре циферблата яркость увеличивается. При сильной яркости быстрее расходуется заряд батареи b. Циферблаты: выбор циферблата. Еще больше циферблатов Вы найдете в приложении Da Fit c. Вибрация: включение /выключение вибрации d. Режим «Не беспокоить»: при включенном режиме «Не беспокоить» часы не будут сообщать Вам о входящих уведомлениях e. Режим «Кино»: часы отключат звук и уменьшат яркость до минимума Сброс – после нажатия произойдет перезагрузка часов g. Выключение – после нажатия часы выключатся h. QR-код: отображение QR-код приложения info – сведения о прошивке ФУНКЦИИ, ДОСТУПНЫЕ В МОБИЛЬНОМ ПРИЛОЖЕНИИ DA FIT С помощью мобильного приложения DA FIT можно пользоваться следующими...
  • Seite 70 Включение экрана поворотом запястья: можно настроить включение/выключение экрана поворотом запястья. Можно установить часовой интервал, в течение которого данная функция будет активной. Будильник: в приложении можно настроить 5 будильников. В указанное время часы начнут вибрировать. Выключить будильник можно длительным нажатием сенсорного экрана. Питьевой режим: в приложении можно настроить уведомления о необходимости приема жидкости. После нажатия на напоминание можно установить интервал и начало / конец уведомления. Спуск затвора фотоаппарата: часы можно использовать как затвор фотоаппарата. Эта функция работает только при использовании фотоаппарата, который подключен к приложению Da Fit. Напоминание о физической активности: в приложении можно настроить напоминание о необходимости разминки и физической активности (удобно, например, при сидячей работе). После нажатия на уведомление можно настроить частоту и начало/ конец уведомления. Поиск: после запуска данной функции часы начинают вибрировать. Для включения данной функции часы должны быть сопряжены с телефоном. Настройка единиц измерения: Вы можете выбрать между метрической и имперской системой измерения. СИНХРОНИЗАЦИЯ Для просмотра текущих показателей и статистики или сохранения настроек в мобильном приложении необходимо синхронизировать Ваши часы. Синхронизация произойдет автоматически после входа в мобильное приложение.
  • Seite 71 ЗАРЯДКА Уровень заряда батареи изображен символом на главном экране часов. Для того, чтобы зарядить часы, подсоедините магнитный зарядный разъем к металлическим контактам на нижней стороне часов. После этого подсоедините разъем USB к компьютеру или любому зарядному устройству, например, от мобильного телефона (рекомендуем силу тока не менее 1 А, напряжение 5 В). Для полной зарядки часов требуется около 3 часов. ХАРАКТЕРИСТИКИ Экран: 1,69“ LCD 240*240 Батарея: 180 мА/ч Время работы батареи: 5-7 дней Версия Bluetooth: Покрытие: 10 м Степень покрытия: в соответствии с нормой IP67 Размеры и вес: 36 x 50 x 10 mm, 42 г Длина силиконового ремешка: 145-240 mm Данное устройство отвечает всем основным требованиям, предъявляемым к таким изделиям нормативными документами ЕС. Избегайте мест с сильным магнитным полем и берегите устройство от прямого огня. Не разбирайте устройство и не пытайтесь его самостоятельно ремонтировать. Не подвергайте воздействию температур выше 45°C.
  • Seite 72: Часто Задаваемые Вопросы

    ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ После выключения и включения часы показывают неправильное время После разрядки или выключения необходимо синхронизировать часы с телефоном. Часы не подключаются к приложению в мобильном телефоне Убедитесь, что Вы правильно выполнили первичное подключение часов к мобильному телефону. При подключении держите часы и мобильный телефон рядом друг с другом. Не забудьте включить Bluetooth в Вашем мобильном телефоне. Диапазон покрытия технологии Bluetooth не превышает 10 метров, поэтому держите часы в зоне действия телефона. Часы не показывают уведомления о входящих вызовах, СМС-сообщениях и т. д. Уведомления необходимо разрешить в приложении Da Fit. Также необходимо разрешить доступ к уведомлениям приложению Da Fit в настройках Вашего мобильного телефона и разрешить приложение в управлении RAM-памятью телефона (заблокировать приложение в RAM). К...
  • Seite 73 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (ДЛЯ ЧАСТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ) Такой знак на изделии или в сопровождающей документации означает, что по окончании срока службы электрические и электронные изделия не могут быть утилизированы вместе с бытовыми отходами. Их необходимо сдать в специальные пункты по утилизации, куда они принимаются бесплатно. Обеспечив правильную утилизацию такого изделия, Вы поможете сохранить ценные природные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, которые могут быть вызваны неправильным обращением с отходами. Свяжитесь с местными властями или ближайшим пунктом сбора отходов для получения дополнительной информации. Неправильная утилизация этого типа отходов может повлечь за собой штрафные санкции в соответствии с национальными правовыми нормами. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ (ДЛЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ И ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ) С целью правильной утилизации электрического и электронного оборудования в рамках корпоративного и промышленного использования обратитесь к производителю или импортеру оборудования, который предоставит Вам информацию о том, как...
  • Seite 74 Importer to EU: RTB media s.r.o., Pretlucka 16, Prague 10, 100 00, Czech Republic, ID: 294 16 876 Made in China.

Inhaltsverzeichnis