Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D'EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERA TING INSTRUCTIONS
• N'UTILISER L'APPAREIL QU'APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER WENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
• • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interpump Group BIG BANG Serie

  • Seite 1 • OPERATING INSTRUCTIONS • MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONES PARA EL USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • LIBRETTO ISTRUZIONI • DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERA TING INSTRUCTIONS • N’UTILISER L’APPAREIL QU’APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D’INSTRUCTIONS •...
  • Seite 3 INDEX ENGLISH pag..................... FRANÇAIS pag..................DEUTSCH pag..................ESPAÑOL pag.................... PORTUGUÉS pag................. стр . . РУССКИЙ ..................ITALIANO pag.................... PART LIST pag..................LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES pag......ERSATZTEILLISTE pag..............LISTA DE REPUESTOS pag.
  • Seite 4: Устройства Управления

    • CONTROL DEVICES Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the contr ols on the machine. This must be done in accor dance with the descriptions in the Instruction Manual, taking reference to the relevant instructions and illustrations.
  • Seite 5: Standardausrüstung

    STANDARD EQUIPMENT ÉQUIPEMENT STANDARD Inlet hose connection with water filter (INLET) Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET) High pressure hose connection (OUTLET) Raccord de tuyau haute pression (OUTLET) Pressure adjusting knob Bouton de régulation de la pr ession Pressure indicator Indicateur de pression ON/OFF switch Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH «Translated from the original instructions» TABLE OF CONTENTS 1 - Description of symbols on the high pr essure cleaner........5 2 - Technical specifications of the BIG BANG............6 3 - Product use....................... 7 3.1 • Designated use................... 7 4 - Preliminary operations..................7 4.1 •...
  • Seite 7: Description Of Symbols On The High Pressure Cleaner

    1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER R R e e a a d d t t h h e e i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n m m a a n n u u a a l l b b e e f f o o r r e e u u s s e e .
  • Seite 8: Technical Data

    2 - TECHNICAL DATA MODEL F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 7 l/min. 7 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. Flow rate 1.8 G.P.M. 1.8 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M.
  • Seite 9: This Booklet Is An Integral P

    WE CONGRATULATE YOU on your choice that shows your level of technical knowledge and love of beautiful objects. In fact, you have pur chased a highly technological machine pr oduced by the world's largest manufacturer of high pressure cleaner pumps. This machine is so useful and versatile that you will use it for many years.
  • Seite 10: Identification Label

    4.2 - ID LABEL Before using this machine make sur e that it has an ID label. If it is without, do not use the machine and consult your dealer immediately. The identification label with technical specifications is placed on the trolley and is always visible. Check that ID label specifications corr espond to those required and that the power characteristics for the outlet (V/Hz) are those shown on the label.
  • Seite 11: Connection To Water Supply

    5.2 - CONNECTION TO THE W ATER SUPPLY 1- The maximum temperature of the inlet water must not exceed 60°C (140°F). 2. WARNING: You can connect the machine INLET fitting to the mains water supply only by installing: • an approved check valve in compliance with IEC EN 61770 on the mains water supply outlet. •...
  • Seite 12: Connection To Electric System

    5.3 - CONNECTION TO ELECTRICAL SYSTEM 1 - Check that the voltage of the electrical system (mains) is the same as indicated on the ID label of the machine. 2 - Check that the plug complies with local safety r egulations, and that it is pr ovided with ground connection (earth).
  • Seite 13: Use Of Extention Cor D

    5.4 - USE OF CORDS If an extension cor d is used, make sur e that plug and r eceptacle are of a water -tight type. In any case they must be raised fr om the ground in order to avoid possible contact with water. EXTENSION CORD CHART (EXCEPT FOR MODEL X 117S)
  • Seite 14: General Warnings

    6 - GENERAL WARNINGS High pressure cleaners can be used neither by childr en nor by non authorized persons. Children must be supervised to pr event them from playing with the machine. Keep this machine out of r each of childr en at all times.
  • Seite 15 This machine has been built in conformity with current safety regulations. Use of electric appliances requires the observations of a few simple rules: Do not touch electric parts when the machine is on. Inspection, maintenance and repairs should be carried out by qualified personnel. In any case unplug the machine befor e performing any of the above operations.
  • Seite 16 Avoid covering the machine during use and use the machine in a well ventilated ar ea. Do not leave the machine running for mor e than 5 minutes with the gun closed. After this time period the water temperatur e within the machine incr ease and may cause damage to the machine.
  • Seite 17: How To Use Rotoclean Or Variojet

    7 - HOW TO USE ROTOCLEAN OR V ARIOJET The shape (from straight to fan) of the jet of For Rotoclean only , the adjustment of the jet water can be adjusted by simply tur ning must be carried out with the gun in the closed the Rotoclean or Variojet.
  • Seite 18: Use Of "Rototek" Or "Multireg 99

    9 - USE OF ROTOTEK OR MULTIREG 99 Pressure selection must be carried out with closed gun (1) A - selection of the pr essure B - selection of the jet • High pressure (2) • straight pin jet (4) •...
  • Seite 19: Precautions Againt Freezing, And Instructions For Storage

    Check for any water or oil leaks and/or malfunctions. If necessary, replace affected parts. The list of specific machine components and cir cuit diagrams are contained in this booklet. Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts.
  • Seite 20: Oil Change

    12.1 - OIL CHANGE • Check oil level periodically. • Oil must be changed after the first 20 hours of operation of the machine. Subsequent oil changes must be carried out every 150 hours of machine operation. • In any case it is advisable to change the oil at least once a year . •...
  • Seite 21: Disposal Of The Machine

    13 - DISPOSAL OF THE MACHINE • In case of no further use of the machine, it is advisable to disconnect the power cor d mak- ing the machine inoperative. • Keep out of reach of children. • This machine is considered "special waste", disassemble and gather homogeneous parts for recycling.
  • Seite 22: Trouble Shooting

    14 - TROUBLE SHOOTING (FOR QUALIFIED PERSONNEL) CAUSE REMEDY TROUBLE The pump is running but Air sucked into pump Check suction hose and fittings maximum pressure is Clean or replace Worn or dirty valves not obtained Check and/or replace Unloader packings worn Check and/or replace Nozzle worn or incorrect Check and/or replace...
  • Seite 23 FRANÇAIS «Traduit à partir des instructions originales» INDEX GÉNÉRAL 1 - Description des symboles sur le nettoyeur haute pr ession......22 2 - Caractéristiques techniques nettoyeur haute pression BIG BANG....23 3 - Utilisation du produit..................24 3.1 • Destination d’emploi................24 4 - Opérations préliminaires...................
  • Seite 24: Description Des Symboles Sur Le Nettoyeur Haute Pression

    1 - DESCRIPTION DES SYMBOLES SUR LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION L L i i r r e e l l e e m m a a n n u u e e l l d d ’ ’ i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s N N i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s - - a a v v a a n n t t l l ’...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Nettoyeur Haute Pression Big Bang

    2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 7 l/min. 7 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. Débit 1.8 G.P.M. 1.8 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. E.W.
  • Seite 26: Utilisation Du Produit

    TOUTES NOS FÉLICITATIONS du choix que vous avez fait, qui témoigne le niveau de votr e connaissance technique et votre amour pour les belles choses. Vous avez en ef fet acheté un appar eil de haute technologie, fabriqué par le plus grand constructeur mondial de pompes haute pr ession destinées au lavage.
  • Seite 27: Plaquette D'identification

    4.2 - PLAQUETTE D'IDENTIFICATION Avant d'utiliser l’appar eil, contrôlez qu'il soit doté d'une plaquette d'identification. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l’appar eil et signalez-le immédiatement au revendeur. La plaquette d'identification portant les caractéristi- ques techniques est placée sur le chariot et est toujors visible.
  • Seite 28: Branchement Au Réseau D'eau

    5.2 - BRANCHEMENT AU RÉSEAU D’EAU 1- La température maximale de l'eau d’alimentation ne doit jamais dépasser 60°C (140°F). 2. ATTENTION: Il est possible de raccorder l'entrée INLET de la machine au réseau d'eau en installant impérativement : • un clapet anti-retour homologué IEC EN 61770 à la sortie du réseau hydrique. •...
  • Seite 29: Branchement Au Réseau Électrique

    5.3 - BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 1. Vérifiez que la tension du secteur corr espond à celle r eportée sur la plaquette d'identifica- tion appliquée sur l’appareil. 2. Vérifiez que la prise de courant est conforme aux normes en vigueur dans le pays utilisateur et en particulier, qu'elle est munie d’une prise de terr e.
  • Seite 30: Utilisation De Rallonges De Câble

    5.4 - UTILISATION DE RALLONGES DE CÂBLE En cas d'utilisation d'une cable de rallonge, s’assûr er que la fiche et la prise sont du type étanche. En tout cas il doivent êtr e soulevés du sol afin d’éviter tout contact avec l’eau. TABLEAU DE SÉLECTION (SAUF MODÈLE X•117S) ATTENTION!
  • Seite 31: Précautions Générales D'emploi

    6 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’EMPLOI Les nettoyeurs haute pr ession ne peuvent être utilisés ni par des enfants ni par des per- sonnes non autorisées. Les enfants doivent être surveillés afin qu'il ne jouent pas avec l'appareil. Veillez à toujours tenir le nettoyeur hors de la portée des enfants.
  • Seite 32 L’appareil a été fabriqué conformément aux règles de sécurité prévues par les normes en vigueur. L'utilisation d'appar eils électriques comporte de toute façon le r espect de certai- nes règles fondamentales, à savoir : • ne pas toucher des parties électriques sous tension, •...
  • Seite 33 Ne couvr ez jamais l’appar eil pendant son utilisation et travaillez toujours dans des endroits bien ventilés. Ne laissez pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Passé ce délai, la températur e de l'eau en cir cuit aug- mente soudainement en risquant d'endomma- ger les systèmes d'étanchéité.
  • Seite 34: Comment Utiliser Le Rotoclean Ou Le V Ariojet

    7 - COMMENT UTILISER LE “ROTOCLEAN” OU LE “V ARIOJET” Réglage de l’angle du jet en tour nant. Pour rotoclean seulement la régulation du jet doit être effectuée avec le pistolet fermé. Pour tout changement de buse, arrêter obligatoir ement l’appareil et décharger la pression du tuyau.
  • Seite 35: Comment Utiliser Le Rototek Ou Le Multireg 99

    9 - COMMENT UTILISER LE “ROTOTEK” OU LE “MUL TIREG 99” Les sélections de la pression doivent s'effectuer avec le pistolet fermé (1). B - Réglage du jet A - sélection de la pr ession • Jet droit (4) • haute pression (2) •...
  • Seite 36: Précautions Contre Le Gel Et En Cas D'inutilisation Pr Olongeé

    11 - PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL EN CAS D’INUTILISA TION PROLONGÉE Si l’appareil est rangé dans un endroit où il risque d’être exposé au gel, ou s’il est prévu de ne pas l’utiliser pendant plus de 3 mois, nous conseillons l’aspiration préalable d’un liquide anti- gel comme celui utilisé...
  • Seite 37: Vidange De L'huile

    12.1 - VIDANGE DE L’HUILE • Le niveau d'huile doit êtr e contrôlé périodiquement. • La première vidange d'huile doit s'effectuer après les premières 20 heures d'exercice, ensuite, toutes les 150 heures. • Dans tous les cas, nous conseillons une vidange au moins une fois par an. •...
  • Seite 38: Mise Hors Service De L'appareil

    13 - MISE HORS SERVICE DE L’APPAREIL • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inutilisable en enle- vant le câble électrique. • Dans tous les cas, tenez l’appar eil hors de la portées des enfants. •...
  • Seite 39: Petit Guide De Dépannage

    14 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE (SEULEMENT POUR PERSONNEL QUALIFIÉ) CAUSES PROBABLES SOLUTIONS PROBLÈME La pompe aspire de l'air La pompe marche mais ne donne Contrôler que le tuyau d’arrivée d’eau pas la pressions maxi. Les clapets sont usés, sales ou bloqués est étanche Joints de la soupape de bypass usés Contrôler, nettoyez ou remplacer...
  • Seite 40 DEUTSCH «Übersetzung der Originalanleitungen» INHALTSVERZEICHNIS 1 - Beschreibung der Symbole des Hochdruckreinigers ........39 2 - Technische Daten Hochdruckreiniger BIG BANG ..........40 3 - Gebrauch des Gerätes..................41 3.1 • Bestimmungszweck................41 4 - Vorbereitungen....................41 4.1 • Auspacken..................41 4.2 •...
  • Seite 41: Beschreibung Der Symbole Des Hochdruckreinigers

    1 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE DES HOCHDRUCKREINIGERS B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g v v o o r r d d e e m m G G e e b b r r a a u u c c h h l l e e s s e e n n .
  • Seite 42: Technische Daten Hochdruckreiniger Big Bang

    2 - TECHNISCHE DATEN MODELL F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 7 l/min. 7 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. Fördermenge 1.8 G.P.M. 1.8 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. E.W.
  • Seite 43: Gebrauch Des Gerätes

    GLÜCKWUNSCH! Daß Sie dieses Gerät gewählt haben, zeugt von Ihr er technischen Kenntnis und für Ihren Geschmack für schöne Dinge! In der Tat ist Ihre Entscheidung auf ein technologisch hochwertiges Gerät gefallen, das vom größten Hochdruck-Plungerpumpen-Hersteller der Welt erzeugt wurde. Es handelt sich um nützliche Geräte, die Ihnen langzeitig dienen wer den.
  • Seite 44: Typenschild

    4.2 - TYPENSCHILD Vergewissern Sie sich vor der V erwendung des Gerätes, daß das T ypenschild auf ihm vorhanden ist. Andernfalls das Gerät nicht benutzen, sonder n unver- züglich den Händler verständigen. Das Typenschild mit den technischen Daten ist auf dem Wagen sichtbar befestigt.
  • Seite 45: Anschluß An Das W Asserversorgungsnetz

    5.2 - ANSCHLUß AN DAS W ASSERVERSORGUNGSNETZ 1- Die Höchsttemperatur des zugeführten W assers darf 60°C (140°F) nicht überschr eiten. 2. ACHTUNG: Es ist möglich, den Zulaufanschluss INLET der Maschine an die Wasserversorgung anzuschließen, sofern man folgende Armatur installiert : •...
  • Seite 46: Anschluß An Das Stromnetz

    5.3 - ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ 1- Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung der V orgabe auf dem Typenschild der Maschine entspricht. 2- Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose den im V erwendungsland geltenden Normvorschriften entspricht und vor allem, daß sie geer det ist. 3- Sicherstellen, dass die Steckdose mit einem “Schutzschalter”...
  • Seite 47: Verwendung Von Verlängerungskabel

    5.4 - VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN Bei Verwendung eines Verlängerungskabels vergewissern Sie sich, daß Stecker und Steckdose wasserdicht sind. Auf jeden Fall sollten sie nie auf dem Boden liegen, um die Möglichkeit von Wasserberührungen zu vermeiden. KABELQUERSCHNITT-TABELLE ACHTUNG! (AUSGENOMMEN MODELL X•117S) DER GEBRAUCH Spannung Querschnitt...
  • Seite 48: Allgemeine Gebrauchshinweise

    6 - ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE Hochdruckreiniger dürfen noch von Kinder n weder von unbefugten Personen benutzt wer- den. Kinder müssen überwacht wer den, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Sorgfalt tragen, daß das Gerät nicht in Kinderhände gelangen kann. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Personen mit geistigen oder körperlichen Behinderungen eingesetzt zu werden.
  • Seite 49 Das Gerät wur de in Einklang der Sicherheitskriterien gebaut, die von den gel- tenden Normvorschriften festgesetzt sind. Der Gebrauch von Elektr ogeräten bedingt auf jeden Fall der Einhaltung einiger Grundr egeln. • Spannungsführende Elektroteile dürfen nicht berührt werden; • Inspektions-, W artungs-und Reparaturarbei- ten am Gerät müssen dur ch qualifiziertes NEIN...
  • Seite 50 Während des Betriebes vermeiden, das Gerät aufzudecken oder es in Ber eichen zu betreiben, in denen die Lüftung beeinträchtigt ist. NEIN Das Gerät darf bei geschlossener Pistole nicht länger als 5 Min. betrieben werden. Nach NEIN dieser Höchstzeit steigt die T emperatur des rückgeströmten Wassers sehr schnell an und droht, die Dichtungssysteme zu beschädigen.
  • Seite 51: Benützung Der Rotoclean Oder Variojet Düse

    7 - BENUTZUNG DER ROTOCLEAN ODER V ARIOJET DÜSE Regelung von Punktstrahl auf Breitstrahl Nur bei Rotoclean muß die Strahlregelung bei durch einfaches Drehen der Düse. geschlossener Pistole erfolgen. Wenn Sie die Düse ersetzen wollen, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Druck vom Schlauch.
  • Seite 52: Über Den Gebrauch Von "Rototek" Oder "Multireg 99

    9 - GEBRAUCH VON “ROTOTEK” ODER “MULTIREG 99” Der Druck muß bei geschlossener Pistole (1) eingestellt werden. B - Strahleinstellung A - Druckeinstellung • Punktstrahl (4) • Hochdruck (2) • Flachstrahl (5) • Niederdruck (3) 10 - BENUTZUNG DES CHEMIE-INJEKTORS Das Gerät kann Reinigungsmittel und andere flüssige Chemikalien ausaugen und mischen.
  • Seite 53: Maßnahmen Im Falle Von Einlagerungen Und/Oder Frost

    11 - MAßNAHMEN IM FALLE VON EINLAGERUNGEN UND/ODER FROST Wird das Gerät in frostgefährdete Räume gelagert oder sollte es länger als 3 Monate unbenutzt bleiben, so ist vorher ein Fr ostschutzmittel durchzusaugen (dasselbe wie bei lhrem Auto). Bei sehr niedrigen Temperaturen und bei der Möglichkeit daß einige T eile des Gerätes einge- froren oder dur ch länger e Lagerung blockiert sind,empfehlen wir , die Motor enwelle mit dem mitgelieferten Schlüssel durchzudrehen.
  • Seite 54: Ölwechsel

    12.1 - ÖLWECHSEL • Der Ölstand muss regelmäßig überprüft werden. • Der erste wichtige Ölwechsel muß nach den ersten 20 Betriebsstunden und danach alle 150 Stunden erfolgen. • Wir empfehlen auf jeden Fall, mindestens einmal pr o Jahr einen Ölwechsel durchzuführen. •...
  • Seite 55: Verschrottung Des Gerätes

    13 - VERSCHROTTUNG DES GERÄTES • Falls das Gerät nicht mehr benutzt wir d, muß es unbedingt durch Entfernen des Stromanschlußkabels funktionsunfähig gemacht werden. • Auf jeden Fall nicht in der Reichweite von Kinder n lassen. • Das Gerät ist als Sonderabfall zu betrachten; daher muß es nach geltenden Gesetzesvorschriften zerlegt und in homogene Werkstoffgruppen entsorgt werden.
  • Seite 56: Störungen Und Abhilfen

    14 - STÖRUNGEN UND ABHILFEN (FÜR QUALIFIZIERTES PERSONAL) URSACHE ABHILFE STÖRUNG Die Pumpe läuft, kommt jedoch Die Pumpe saugt Luft an. Saugleitungen kontrollieren nicht auf die eingestellten Ventile abgenutzt oder verschmutzt. Kontrollieren und/oder ersetzen Druckwerte Umlaufventil-Dichtungen Kontrollieren und/oder ersetzen abgenutzt. Düse ungeeignet oder abgenutzt Kontrollieren und/oder ersetzen Dichtungen abgenutzt...
  • Seite 57 ESPAÑOL «Traducción de las instrucciones originales» INDICE GENERAL 1 - Descripción de los símbolos en la hidr olimpiadora......... 56 2 - Características técnicas hidrolimpiadora serie BIG BANG....... 57 3 - Utilización del producto..................58 3.1 • Destinación para la utilización............58 4 - Operaciones preliminares.................
  • Seite 58: Descripción De Los Símbolos En La Hidr Olimpiadora

    1 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS EN LA HIDROLIMPIADORA L L e e e e r r e e l l m m a a n n u u a a l l d d e e i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s a a c c ú ú s s t t i i c c a a s s N N i i v v e e l l d d e e p p o o t t e e n n c c i i a a a a n n t t e e s s d d e e l l u u s s o o .
  • Seite 59: Datos Tecnicos

    2 - DATOS TECNICOS MODELO F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 7 l/min. 7 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. Caudal 1.8 G.P.M. 1.8 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. E.W.
  • Seite 60: Utilización Del Producto

    NOS CONGRATULAMOS CON USTED por la elección realizada que testimonia su nivel de conocimiento técnico y su amor por las cosas bellas. Usted ha adquirido un aparato de alta tecnología, pr oducido por el más grande constructor del mundo de bombas a alta pr esión para el lavado. Se trata de una máquina útil y versátil que usted utilizará...
  • Seite 61: Placa De Identificación

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICACIÓN Asegurarse, antes de utilizar la máquina, que la misma tenga la placa, en caso contrario no utilizar la máqui- na y advertir inmediatamente al r evendedor. La placa de identificación con las características téc- nicas se encuentra en sobr e la carretilla y es siempr e visible.
  • Seite 62: Conexión Con La Red Hídrica

    5.2 - CONEXIÓN CON LA RED HÍDRICA 1- La máxima temperatura del agua de alimentación no debe superar los 60°C (140° F) 2. ATENCIÓN: Sólo es posible conectar el empalme de entrada INLET de la máquina a la red de suministro de agua si: •...
  • Seite 63: Conexión Con La Red Eléctrica

    5.3 - CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA 1- Asegurarse que la tensión de la red sea correspondiente a la indicada en la placa de identi- ficación colocada sobre la máquina. 2- Asegurarse que la toma de corriente sea conforme a las normas vigentes del país donde se utiliza y en particular que tenga la descar ga a tierra.
  • Seite 64: Utilización De Cable De Pr Olongación

    5.4 - UTILIZACIÓN DE PROLONGACIÓN DEL CABLE En el caso de utilización de un cable de pr olongación, asegurarse que el enchufe y la toma sean estanques. En todos casos no deben estar en contacto con el suelo para evitar cualquier contacto con el agua.
  • Seite 65: Advertencias Generales Para La Utilización

    6 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA UTILIZACIÓN - Las hidr olavadoras no pueden ser utiliza- das ni por niños ni por personas no autoriza- das. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con la máquina. Colocar la máquina fuera del alcance de los niños.
  • Seite 66 La máquina está construida en conformidad con los criterios de seguridad indicados en las normas vigentes. La utilización de artefactos eléctricos obliga ha observar algunas reglas fundamentales. • No tocar partes eléctricas conectadas; • Las operaciones de inspección, manteni- miento, y reparación de la máquina deben ser efectuadas por personal calificado.
  • Seite 67 Evitar durante el funcionamiento cubrir la máquina o colocarla en lugar donde se perju- dique su ventilación. No dejar la máquina en funcionamiento por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de este tiempo la temperatura del agua que cir cula aumenta r epentinamente con el riesgo de ocasionar daños en el sistema de retenes.
  • Seite 68: Utilización Del Rotoclean O Variojet

    7 - UTILIZACIÓN DEL ROTOCLEAN (O DEL V ARIOJET) Solamente en el caso del “Rotoclean” la Regulación del chorro. regulación del chorr o deberá ser efectuada con la pistola cerrada. En el caso que sea pr eciso desmontar la boquilla, debe pararse la máquina y efectuar la descarga de presión acumulada en la lanza y manguera apr etando el gatillo de la pistola.
  • Seite 69: Como Utilizar El "Rototek" O El "Multireg 99

    9 - COMO USAR EL ROTOTEK O EL MUL TIREG 99 La selección de la presión debe efectuarse con la pistola cerrada (1) A - selección de pr esión B - selección del chorr o • alta presión (2) • chorro concentrado (4) •...
  • Seite 70: Advertencias En Caso De Almacenaje Y/O Hielo

    11 - ADVERTENCIAS EN CASO DE ALMACENAJE Y/O HIELO Si la máquina debe conservarse en ambientes donde exista peligr o de heladas o bien perma- necer inactiva por un periodo superior a 3 meses, aconsejamos como pr ecaución hacer aspi- rar al equipo un poco de mezcla anticongelante (similar al utilizado en automóviles).
  • Seite 71: Cambio De Aceite

    12.1 - CAMBIO DE ACEITE • El aceite usado debe r ecogerse en recipientes y eliminarse en los centr os correspondientes según lo establecido por la normativa vigente. No debe dispersarse en el ambiente. • El primer cambio de aceite se debe r ealizar después de las primeras 20 horas de trabajo y sucesivamente cada 150 horas.
  • Seite 72: Demolición De La Máquina

    13 - DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA • Cuando se decida no utilizar más la máquina, se recomienda inutilizarla sacando el cable de alimentación de energía eléctrica. • Tenerla de cualquier manera fuera del alcance de los niños. • Por ser la máquina un deshecho especial, desarmarla y recoger las partes homogéneas para la demolición de acuerdo con las leyes vigentes.
  • Seite 73: Inconvenientes Y Remedios

    14 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS (PARA LA UTILIZACIÓN DE PERSONAL CALIFICADO) CAUSAS REMEDIO INCONVENIENTES La bomba aspira aire La bomba gira pero no Controlar conductos de aspira- alcanza la presión Válvulas gastadas o sucias. ción Juntas de válvulas bypass gastadas Limpiar o reemplazar Inyector inadecuado ó...
  • Seite 74 PORTUGUÉS «Traduzido das instruções originais» ÍNDICE GERAL 1 - Descrição dos símbolos utilizados na hidr olavadora de alta pressão..... 73 2 - Características técnicas das lavadoras de alta pr essão BIG BANG....74 3 - Uso do produto....................75 3.1 • Uso para o qual se destina..............75 4 - Operações preliminares..................75 4.1 •...
  • Seite 75: Descrição Dos Símbolos Utilizados Na Hidr Olavadora De Alta Pressão

    1-DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NA HIDROLA VADORA DE ALTA PRESSÃO L L ê ê r r o o l l i i b b r r e e t t o o d d e e i i n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s a a n n t t e e s s d d a a u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Seite 76: Características Técnicas

    2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELLO F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 7 l/min. 7 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. Débito 1.8 G.P.M. 1.8 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. E.W.
  • Seite 77: Uso Do Produto

    CONGRATULAMO-NOS pela escolha que testemunha o seu nível de conhecimento técnico e o seu amor pelas coisas bonitas. Você, de facto, adquiriu um apar elho de alta tecnologia, pr oduzido pelo maior fabricante de bombas de alta pr essão para a lavagem. Trata-se de uma máquina útil e versátil que você...
  • Seite 78: Placa De Identificação

    4.2 - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO Certificar-se, antes de utilizar a máquina, que a mesma esteja pr ovida de placa. Caso contrário, não utilizar a máquina e avisar imediatamente o r evende- dor. A placa de identificação com as características técni- cas do apar elho está...
  • Seite 79: Ligação Na Rede Hídrica

    5.2 - LIGAÇÃO NA REDE HÍDRICA 1 - A temperatura máxima da água de alimentação não deve superar 60°C (140°F). 2. ATENÇÃO: É possível conectar o acessório de entrada INLET da máquina com a rede hídrica somente instalando: • uma válvula de não r etorno aprovada segundo a norma IEC EN 61770 na saída da r ede hídrica.
  • Seite 80: Ligação Na Rede Eléctrica

    5.3 - LIGAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA 1 - Assegurar-se que a tensão de r ede corresponda com a indicada na placa de identificação colocada na máquina. 2 - Assegurar-se que a tomada de força esteja em conformidade com as normas em vigor no país de utilização e, todavia, dotada de ligação de terra.
  • Seite 81: Utilização De Extensões

    5.4 - UTILIZAÇÃO DE EXTENSÕES Se for utilizada uma extensão, assegurarse que a ficha e a tomada sejam do tipo com vedaçáo impermeável e de qualquer maneira mais altas em r elação ao pavimento para pr evenir possí- veis contactos com a água. TABELA DE SELECÇÃO (NÃO VÁLIDA PARA MOD.
  • Seite 82: Advertências Gerais De Uso

    6 - ADVERTÊNCIAS GERAIS DE USO As hidrolavadoras não devem ser utilizadas por crianças nem por pessoas não instruídas. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. Prestar atenção para que a máquina seja posicionada fora do alcance das crianças. Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais r eduzidas, ou com limitada...
  • Seite 83 A máquina foi fabricada em conformidade com os critérios de segurança prescritos pelas normas em vigor . O uso de apar elhos eléctri- cos comporta, todavia, a observância de algu- mas regras fundamentais. - Não entrar em contacto com partes eléctri- cas sob tensão;...
  • Seite 84 Evitar, durante o funcionamento, cobrir a máquina ou colocá-la em ár eas onde a venti- lação possa ser prejudicada. Não deixar a máquina em função por mais de 5 min. com a pistola fechada. Depois deste tempo a temperatura da água r ecirculada aumenta repentinamente com o risco de cau- sar danos nos sistemas de vedação.
  • Seite 85: Como Usar O Rotoclean Ou Variojet

    7 - COMO USAR O V ARIOJET OU ROTOCLEAN Com o bico “Rotoclean” a r egulagem do Regulagem do jato. jato deve ser feita com o gatilho na posição fechada (solto). Quando se tor na necessário desmontar o “bico”, deve-se desligar a máquina e r etirar toda a pressão.
  • Seite 86: Como Usar O "Rototek" Ou O "Multireg 99

    9 - COMO USAR O “ROTOTEK” OU O “MUL TIREG 99” As selecções da pressão devem ser efectuadas com a pistola fechada (1) A - selecção da pr essão B - regulação do jacto • alta pressão (2) • jacto concentrado (4) •...
  • Seite 87: Cuidados Em Caso De Armazenagem E/Ou De Gelo

    11 - PRECAUÇÕES EM CASO DE INUTILIZAÇÃO E/OU GELO Se durante o Inver no a máquina está exposta ao perigo das geadas, ou se pr evê ficar inacti- va durante o periodo sup. 3 meses, aconselhamos fazer aspirar um pouco de mistura anti- congelante (do mesmo tipo que se usa para os automóveis).
  • Seite 88: Substituição Do Óleo

    12.1 - SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO • O nível do óleo deve ser contr olado periodicamente. • A primeira importante substituição de óleo deve ser efectuada depois das primeiras 20 horas de trabalho e sucessivamente cada 150 horas. • Aconselha-se, todavia, uma substituição de óleo uma vez por ano. •...
  • Seite 89: Inutilização Da Máquina

    13 - DESPEJO DA MÁQUINA • Se decidir não utilizar mais a máquina, r ecomenda-se torná-la ineficiente tirando o cabo de alimentação de ener gia eléctrica; • Guardá-la num local fora do alcance das crianças. • Sendo a máquina um refugo especial, desmontá-la e recolher as peças de mesmo tipo para efectuar o despejo em conformidade com as leis em vigor .
  • Seite 90: Inconvenientes E Soluções

    14 - INCONVENIENTES E SOLUÇÕES (PARA O USO DE PESSOAL QUALIFICADO) CAUSAS SOLUÇÕES INCONVENIENTES A bomba aspira ar. A bomba gira mas não alcança a Verificar as condutas de pressão aspiração. Válvulas desgastadas ou sujas. Limpar ou substituir. Guarnições válvula bypass desgasta- Verificar e/ou substituir.
  • Seite 91 Р Р У У С С С С К К И И Й Й « Перевод с оригинальных инструкций » СОДЕРЖАНИЕ 1. Условные обозначения..................90 2. Технические характеристики гидромойки высокого давления серии BIG BANG....................91 3. Назначение изделия..................92 3.1. • Проектное назначение..............92 4.
  • Seite 92: Условные Обозначения

    1. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомитья с инструкцией Уровень перед звуковой использованиеM. мощности гарантирован Не направляйте Особый метод струю на людей переработки. Не и животных, на выбрасывать в штепсельные обычный розетки и сам контейнер для агрегат. бытового мусора Внимание! Опасность Предупреждающ поражения ий...
  • Seite 93: Технические Характеристики Гидромойки Высокого Давления Серии Big Bang

    2. ГИДРОМОЙКИ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ BOXJET ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин л/мин Производительность галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин галл./мин Давление струи в кг/см - фунтах/кв.дюйм - МПа Эквивалентное динамическое МПа...
  • Seite 94: Назначение Изделия

    ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС со сделанным Вами выбором, отражающим Ваш уровень технических знаний и любовь к прекрасному. И действительно, Вы приобрели высокотехнологичный агрегат, созданный крупнейшим в мире производителем моющих насосов высокого давления. Этот агрегат настолько полезен и универсален, что Вы будете пользоваться им многие годы. ДАННЫЙ...
  • Seite 95: Заводская Табличка

    4.2. ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Перед началом эксплуатации машины убедитесь, что она имеет заводскую табличку. В противном случае не начинайте эксплуатацию машины и немедленно свяжитесь со своим дилером. Идентификационная табличка с тех. характеристиками расположена на аппарате. Проверьте соответствие тех. характеристик на табличке с выбранными и соответсвие характеристик...
  • Seite 96: Подключение К Источнику Воды

    5.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ВОДЫ 1. Максимальная температура питающей воды не должна превышать 60°C (1 40°F). 2. ВНИМАНИЕ: Подключение входного патрубка INLET машины к сети водоснабжения возможно только после установки: • невозвратного клапана, отвечающего требованиям стандарта IEC EN 61 770, на выходе сети...
  • Seite 97: Подключение К Электрической Сети

    5.3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ 1. Убедитесь,что напряжение сети соответствует тому,что указано на заводской табличке машины. 2. Убедитесь, что электрическая розетка соответствует национальным правилам безопасности, и что она заземлена. 3. Убедитесь, электросеть снабжена защитным выключателем (дифференциальный MCB с чувствительностью ниже 30 мА при 30 мс), либо имеется устройство, которое может проверить...
  • Seite 98: Использование Удлинителя

    5.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Использовать удлинители с числом проводников, равным числу кабеля машины, включая кабель заземления, вилка/розетка должны соответствовать используемому кабелю. ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ( Не соответствует для модели X•117S) ВНИМАНИЕ! Сечение Длина Напряжение, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ провода, мм удлинителя В НЕПОДХОДЯЩИХ До 20 м 230÷240 УДЛИНИТЕЛЕЙ...
  • Seite 99: Предупреждения Общего Характера

    6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА К эксплуатации гидромоек не допускаются дети и необученный персонал. Необходимо обеспечить за детьми должный надзор с тем, чтобы они не могли играть с данным устройством. Позаботьтесь о том, чтобы машина находилась в недоступном для детей месте. Данное...
  • Seite 100 Данная машина спроектирована в соответствии с действующими в настоящее время нормами безопасности. Эксплуатация электрооборудования требует соблюдения нескольких простых правил: • Не касайтесь электрооборудования, находящегося под напряжением; • Инспекция, техническое обслуживание и ремонт должны осуществляться квалифицированным НЕТ персоналом. Перед выполнением любой из перечисленных...
  • Seite 101 Во время эксплуатации машину нельзя ничем накрывать, она должна находиться в условиях хорошей вентиляции. НЕТ Не оставляйте машину включенной более чем 5 минут при закрытом пистолете. За это время НЕТ температура оборотной воды резко возрастает и существует риск повреждения уплотнений. Когда...
  • Seite 102: Как Использовать Rotoclean Или Variojet

    КАК ПОЛЬЗОВАТСЯ ФОРСУНКАМИ ROTOCLEAN ИЛИ VARIOJET Регулировка угла водяной струи Для регулировки струи R OTOCLEAN, производится путем поворота пистолет должен находится в положении форсункодержателя R OTOCLEAN или закрыто. VARIOJET. В случае необходимости замены форсунки, необходимо выключить аппарат и стравить остаточное давление. СПОСОБ...
  • Seite 103: Как Использовать Rototek Или Multireg 99

    9. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ROTOTEK ИЛИ MULTIREG 99 Выбор режима давления должен осуществляться при закрытом пистолете ( ( 1 1 ) ) A - выбор режима давления B - выбор типа струи • высокое давление (2) • концентрированная струя (4) • низкое давление (3) •...
  • Seite 104: Инструкции По Хранению И Меры Предосторожности Против Замерзания

    главу "Общие предупреждения при использовании"). Проверьте систему на утечки воды, масла и / или неисправности. В случае необходимости, заменить части. Список особых компонентов и электросхемы аппарата представлены в финальной части настоящего руководства по использованию. В случае сомнений обратитесь в сервисную службу Interpump Group.
  • Seite 105: Замена Масла

    12.1. ЗАМЕНА МАСЛА • Необходимо периодически контролировать уровень масла. • После первых 20 часов эксплуатации машины масло необходимо заменить.В дальнейшем смена масла должна производиться через каждые 150 часов эксплуатации. • В любом случае рекомендуется производить смену масла по меньшей мере один раз в год. •...
  • Seite 106: Утилизация Машины

    13. УТИЛИЗАЦИЯ МАШИНЫ • Если машина больше не будет использоваться, рекомендуется отсоединить от нее шнур питания с тем, чтобы она не могла больше функционировать. • Держите ее в недоступном для детей месте. • Эта машина подлежит “специальной утилизации” - демонтажу и сбору однородных компонентов...
  • Seite 107: Устранение Неисправностей

    14. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ (Для квалифицированного персонала) ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ Насос работает, но В насос попадает воздух Проверьте всасывающий шланг максимальное давление не Клапаны загрязнены или изношены Прочистите или замените достигается Изношены прокладки байпасного клапана Проверьте и/или замените Наконечник изношен или не подходит Проверьте...
  • Seite 108 ITALIANO «Istruzioni originali» INDICE GENERALE 1 - Descrizioni simboli sull’ idropulitrice .............. 107 2 - Caratteristiche tecniche idropulitrice BIG BANG .......... 108 3 - Uso del prodotto....................109 3.1 • Destinazione d'uso................109 4 - Operazioni preliminari..................109 4.1 • Disimballo..................109 4.2 •...
  • Seite 109: Descrizioni Simboli Sull' Idropulitrice

    1 - DESCRIZIONI SIMBOLI SULL’ IDROPULITRICE L L e e g g g g e e r r e e i i l l l l i i b b r r e e t t t t o o L L i i v v e e l l l l o o d d i i p p o o t t e e n n z z a a i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p r r i i m m a a s s o o n n o o r r a a g g a a r r a a n n t t i i t t o o .
  • Seite 110: Caratteristiche Tecniche Idropulitrice Big Bang

    2 - CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO F•122 F•124 X•220S X•240S X•117S X•161 X•230 7 l/min. 7 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. 8 l/min. Portata 1.8 G.P.M. 1.8 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. 2.1 G.P.M. E.W.
  • Seite 111: Uso Del Prodotto

    CI CONGRATULIAMO CON LEI per la scelta fatta che testimonia il suo livello di conoscen- za tecnica ed il suo amor e per le cose belle. Lei ha infatti acquistato un apparecchio di alta tecnologia, prodotto dal più gran- de costruttore del mondo di pompe ad alta pr essione per il lavaggio. Si tratta di una macchina utile e versatile che Lei utilizzerà...
  • Seite 112: Targhetta Di Identificazione

    4.2 - TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE Accertarsi, prima dell'utilizzo della macchina, che la stessa sia provvista di targhetta. In caso contrario non utilizzare la macchina ed avvertir e immediatamente il rivenditore. La tar ghetta di identificazione con le caratteristiche tecniche è posizionata sula macchina. Controllare che le specifiche di targa corrispondano a quelle richieste e che le caratteristiche di corrente alla presa (V/Hz) siano quelle riportate sulla tar ghetta.
  • Seite 113: Allacciamento Alla Rete Idrica

    5.2 - ALLACCIAMENTO ALLA RETE IDRICA 1. La max. temperatura dell’acqua di alimentazione non deve superar e i 60°C (140°F); 2. ATTENZIONE: E' possibile collegare il raccordo di entrata INLET della macchina con la rete idrica solo installando: • una valvola anti-reflusso omologata secondo la norma IEC EN 61770 all'uscita della r ete idrica •...
  • Seite 114: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    5.3 - ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 1- Accertarsi che la tensione di r ete sia corrispondente a quella indicata nella tar ghetta di identificazione posta sulla macchina. 2- Accertarsi che la presa di corrente sia conforme alle norme vigenti nel Paese di utilizzo ed in particolare sia munita del collegamento a terra.
  • Seite 115: Utilizzo Di Prolunghe

    5.4 - UTILIZZO DI PROLUNGHE Nel caso venga utilizzata una prolunga assicurarsi che la spina e la presa siano del tipo a tenu- ta stagna, comunque sollevate rispetto al suolo, in modo da pr evenire possibili contatti con l'acqua. TABELLA DI SELEZIONE (NON VALIDA PER MOD.
  • Seite 116: Avvertenze Generali D'uso

    6 - AVVERTENZE GENERALI D’ USO Le idr opulitrici non devono esser e utilizzate da bambini né da persone non addestrate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Avere cura che la macchina sia posta fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 117 La macchina è costruita in conformità ai criteri di sicurezza prescritti dalle norme vigenti. L'uso di appa- recchi elettrici comporta, comunque, l'osservanza di alcune regole fondamentali. • Non entrar e in contatto con parti elettriche sotto tensione; • le operazioni di ispezione, manutenzione e ripara- zione della macchina devono essere eseguite da per- sonale qualificato.
  • Seite 118 Evitare durante il funzionamento di coprir e la macchina o di collocarla in ar ee ove sia pr egiudi- cata la ventilazione. Non lasciare la macchina in funzione per più di 5 min. con la pistola chiusa. Oltr e questo tempo la temperatura dell'acqua ricir colata aumenta repentinamente rischiando di arreca-...
  • Seite 119: Come Usare Il Rotoclean O Variojet

    7 - COME USARE IL ROTOCLEAN o (V ARIOJET) La regolazione del getto si ottiene Per Rotoclean solamente la r egolazione del ruotando il Rotoclean o il Variojet. getto deve essere effettuata a pistola chiusa. Nel caso si renda necessario smontare l’ugello, si deve fermare la macchina e scaricare la pres- sione.
  • Seite 120: Come Usare Il "Rototek" O Il "Multir Eg 99

    9 - COME USARE IL “ROTOTEK” O IL “MUL TIREG 99” Le selezioni della pressione devono essere effettuate a pistola chiusa (1) A - selezione della pr essione B - regolazione del getto • alta pressione (2) • getto concentrato (4) •...
  • Seite 121: Accorgimenti In Caso Di Accantonamento E/O Di Gelo

    11 - ACCORGIMENTI IN CASO DI ACCANTONAMENTO E/O DI GELO Se la macchina viene conservata in ambienti in cui esiste il pericolo di gelo o se si pr evede debba rimanere inattiva per un periodo superiore a 3 mesi consigliamo di fare preventiv amen- te aspirare alla stessa in pò...
  • Seite 122: Cambio Olio

    12.1 - CAMBIO OLIO • Il livello dell'olio deve esser e periodicamennte controllato. • Il primo importante cambio d'olio deve avvenir e dopo le prime 20 or e di lavoro e successivamente ogni 150 ore. • Consigliamo in ogni caso un cambio d'olio almeno una volta all'anno. •...
  • Seite 123: Rottamazione Della Macchina

    13 - ROTTAMAZIONE DELLA MACCHINA • Qualora si decida di non utilizzar e più la macchina, si raccomanda di r enderla inoperante asportando il cavo di alimentazione dell'ener gia elettrica. • Tenerla comunque fuori dalla portata dei bambini. • Essendo la macchina un rifiuto speciale, disassemblarla e raccoglier n e le parti omogenee per lo smaltimento in accordo alle leggi vigenti.
  • Seite 124: Inconvenienti E Rimedi

    14 - INCONVENIENTI E RIMEDI (AD USO DI PERSONALE QUALIFICATO) INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI La pompa aspira aria La pompa gira ma non Controllare i condotti di aspi- raggiunge le pressioni razione Valvole usurate o sporche Pulire o sostituire Guarnizioni valvola bypass usurate Controllare e/o sostituire Ugello inadeguato o usurato Controllare e/o sostituire...
  • Seite 125 P P A A R R T T S S L L I I S S T T L L I I S S T T E E D D E E P P I I È È C C E E S S D D É É T T A A C C H H É É E E S S E E R R S S A A T T Z Z T T E E I I L L L L I I S S T T E E L L I I S S T T A A D D E E R R E E P P U U E E S S T T O O S S L L I I S S T T A A D D E E P P E E Ç...
  • Seite 126 BIG BANG DIS. COD. 55.9514.00 C C O O D D E E N N . . P P O O S S . . C C O O D D I I C C E E P P C C S S . . 55.2308.01 99.1474.00 98.1924.00...
  • Seite 127 MODELS - MODELLI 122 - F 124 - X 220S - X 240S - X 117S - X 161 - X • • • • • • • SPARE PARTS KITS ESTOJO PEÇAS SOBRESSALENTES КОМПЛЕКТ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KITS DE PIECES DETACHEES KIT RICAMBI ERSATZTEILENKITS KITS DE REPUESTOS...
  • Seite 129 N. PCS. POS. CODE - CODICE 18.2104.51 99.0744.00 18.2096.51 10.0525.51 90.3818.00 18.2095.70 90.3662.00 90.3579.00 18.2102.51 94.7340.00 18.2097.51 90.3817.00 18.2101.70 98.4019.00 18.2103.51 18.2094.51 18.2089.51 COD. DIS. 18.9523.00 90.3819.00 INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY DISASSEMBLY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO...
  • Seite 130 VARIOJET ROTOCLEAN CODE POS. CODICE PCS. 10.0526.51 10.0527.66 CODE 10.0455.09 POS. CODICE PCS. 10.0456.09 10.0379.51 TAB. “A” 10.0299.51 90.3574.00 10.0304.76 10.0560.02 90.3823.00 10.0380.70 COD. DIS. 10.9542.00 TAB. “A” 10.0528.70 COD. DIS. 10.9532.00 T T A A B B . . “ “ A A ” ” T T A A B B .
  • Seite 131 CAUTION W W A A R R N N I I N N G G : : - To guarantee the safety of the unit, use only original spare parts supplied by the manufacturer . - Flexible hoses, accessories and fittings are important for the safety of the unit. Use only flexible hoses, accessories and fittings recommended by the manufacturer.
  • Seite 133 OPTIONALS VARIOJET KIT BRUSHKIT ROTOCLEAN KIT ORD. CODE: ZTXBRUSH • Brush kit • Brosse rotative • Bürstenkit • Cepillo rotativo • Escova rotativa • Вращающаяся щетка • Spazzola rotante FOAMKIT INTERFOAM ORD. CODE: ZFOAMKIT ORD. CODE: ZDET • Foamer • Foam detergent •...
  • Seite 134: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with Annex II of European Directive 2006/42/CE) The manufacturer INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italy DECLARES under sole responsibility that the machine identified and described as follows:...
  • Seite 135: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (gemäß Anhang II der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG) Der Hersteller INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italien ERKLÄRT auf alleinige Verantwortung, dass die wie folgt bezeichnete und beschriebene Maschine: Maschinentyp: Tragbarer Hochdruckreiniger (elektronische und elektromechanische Haushaltsgeräte)
  • Seite 136 (Nos termos do anexo II da Directiva Europeia 2006/42/CE) O fabricante INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Itália DECLARA sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina identificada e descrita tal como se segue: Tipo de máquina: Máquina móvel de limpeza por jacto de água a alta pressão (categoria AEE electrodoméstico)
  • Seite 137: Dichiarazione Ce Di Conformita

    (Ai sensi dell'allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. - Via E. Fermi, 25 - 42049 S. ILARIO D'ENZA (RE) - Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina identificata e descritta come segue:...
  • Seite 138 INTERPUMP GROUP VIA E. FERMI, 25 - 42049 S. ILARIO - REGGIO EMILIA (ITALY) TEL. +39 - 0522 - 904311 - TELEFAX + 39 - 0522 - 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http: //www.interpumpgroup.it COD. 55.2334.03 - 08/2020 - Rev.20...

Inhaltsverzeichnis