Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice VORT HRW 30 MONO EVO Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VORT HRW 30 MONO EVO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
Libretto istruzioni
Instructions Booklet
Livret d'istructions
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
说明手册
Navod na použivanie
Brugervejledning
VORT HRW 30 MONO EVO
VORT HRW 30 MONO EVO HCS
VORT HRW 40 MONO EVO
VORT HRW 40 MONO EVO HCS
COD. 5571.084.884
18/05/2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORT HRW 30 MONO EVO

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instructions Booklet Livret d’istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones 说明手册 Navod na použivanie Brugervejledning VORT HRW 30 MONO EVO VORT HRW 30 MONO EVO HCS VORT HRW 40 MONO EVO VORT HRW 40 MONO EVO HCS COD. 5571.084.884 18/05/2021...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Struttura e dotazione ..... . 6 essere ritenuta responsabile per eventuali Installazione VORT HRW 30 MONO EVO ..7 danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di Installazione VORT HRW 40 MONO EVO .
  • Seite 3 结构和配件 ......116 VORTICE对于不遵守本手册中的注意事项和 VORT HRW 30 MONO EVO 安装 ..117 警告 而造成的人员伤害或物质损失概不负责...
  • Seite 4: Descrizione Ed Impiego

    38 m • VORT HRW 30 MONO EVO con comandi a bordo macchina • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con telecomando e sensori di umidità relativa (UR), temperatura e luce ambiente - Installazione all’interno di fori di diametro nominale pari a 160 mm e portata massima (in modalità boost) pari a 40 m •...
  • Seite 5: Sicurezza

    • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza T ecnica autorizzato VORTICE.
  • Seite 6: Struttura E Dotazione

    • Filtro esterno lavabile con annesse griglie (x2) portafiltro (6). • Griglia anti-insetto (7) VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • T elecomando per controllo remoto (8). VORT HRW 30 MONO EVO...
  • Seite 7: Installazione Vort Hrw 30 Mono Evo

    PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro. VORT HRW 30 MONO EVO deve essere montato all’interno di un muro perimetrale con uno spessore di almeno 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Seite 8 ITALIANO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura. IN A BASSA TENSIONE Bus Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto pulito remoto RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 RS485 A, B A, B UNITÀ...
  • Seite 9 ITALIANO 11 11...
  • Seite 10: Installazione Vort Hrw 40 Mono Evo

    ITALIANO Installazione VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere l’imballo interno di protezione presente nel prodotto. N.B. Prima di procedere con l’installazione rimuovere i distanziali presenti all’interno del tubo di installazione in PVC (fornito come accessorio opzionale), e tagliare lo stesso nella misura adatta allo spessore del muro.
  • Seite 11 ITALIANO VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGGIO GRIGLIA DALL’ESTERNO Praticare i due fori per i cavi di alimentazione e i cavi segnale della scheda all’interno dell’area tratteggiata in figura.
  • Seite 12 ITALIANO IN A BASSA TENSIONE BUS Sincronizzazione Remota BASSA TENSIONE Contatto privo di tensione RETE MORSETTIERA 220-240V~50-60Hz INTERRUTTORE BIPOLARE RS485 A, B A, B UNITÀ #1 UNITÀ #2 Telecomando IR Telecomando IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERIMENTO FILTRO RETE METALLICA INSERIMENTO FILTRO...
  • Seite 13: Utilizzo (Fig. 25)

    ITALIANO Utilizzo (fig. 25) Per l’utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che il disco di chiusura sia nella posizione di aperto, ruotando la leva nella posizione 2.
  • Seite 14 ITALIANO DESCRIZIONE COMANDI SULL’APPARECCHIO Attenzione (fig. 26A): Il pannello comandi è accessibile inserendo la mano nello spazio tra coperchio e griglia frontale (1) o alzando il coperchio dell’apparecchio (2). L’apparecchio viene controllato tramite i comandi a bordo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4 / High...
  • Seite 15 ITALIANO l’apparecchio funzionerà in modalità estrazione, se impostato come unità dispari l’apparecchio funzionerà in modalità immissione, creando una corrente d’aria in ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: Il bus RS485 permette di bilanciare le portate di aria immessa ed estratta, a condizione che il numero totale delle macchine installate sia un numero pari.
  • Seite 16 ITALIANO Per disabilitare una funzione (fig. 28): 1) Premere il pulsante FUNZIONE per un tempo maggiore di 2 secondi. 2) Premere il pulsante VELOCITÀ per selezionare uno dei LED 5 tre LED 1, LED 2 e LED 3 corrispondente alla funzione AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT che si vuole disabilitare.
  • Seite 17: Sequenze Programmazione Parametri

    ITALIANO Sequenze programmazione parametri Tramite opportune azioni sui pulsanti della tastiera è possibile resettare il contatore del filtro intasato, oppure programmare dei parametri di funzionamento dell’unità, come di seguito specificato: Per entrare in modalità programmazione: • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. •...
  • Seite 18 ITALIANO Per impostare la macchina come "Slave di rete RS485": • Premere contemporaneamente i pulsanti VELOCITÀ - MODALITÀ - FUNZIONE. • Premere in sequenza i pulsanti MODALITÀ - MODALITÀ - VELOCITÀ - VELOCITÀ - FUNZIONE – FUNZIONE. • Premere il tasto VELOCITÀ entro 20 secondi. •...
  • Seite 19: Telecomando Ir (Solo Modelli Hcs)

    ITALIANO Telecomando IR (solo modelli HCS) I modelli HCS sono forniti di telecomando con display LCD. Di default la funzione di recupero e le modalità auto- comfort, auto HR% e autonight sono attive. La soglia di umidità è fissata sul massimo valore (90%) e la velocità è...
  • Seite 20 ITALIANO • FUNZIONE “TIMED BOOST” Premere il tasto TIMED BOOST per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione TIMED BOOST. NOTA: se la funzione TIMED BOOST è impostata su ON, l’icona TIMED BOOST rimane accesa per 30 minuti e poi si spegne. Se TIMED BOOST è impostato su ON e si preme il tasto TIMED BOOST, allora l’icona TIMED BOOST si spegnerà...
  • Seite 21 ITALIANO • MODALITÀ “MANDATA” Premere il pulsante “IMMISSIONE” per selezionare questa modalità. Nota: se si preme il pulsante “IMMISSIONE” , le icone RECUPERO CALORE , ESTRAZIONE e VENTILAZIONE NATURALE si spengono. • MODALITÀ “ESTRAZIONE” Premere il pulsante “estrazione” per selezionare questa modalità. ESTRAZIONE ICONA LCD >ON ...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    ITALIANO • Funzione “indicazione batteria scarica” . Quando il telecomando è stato utilizzato per un lungo periodo e non è rimasta carica sufficiente, si accenderà l’icona “batteria scarica” sul LCD. Significa che l’utente deve sostituire la batteria. L ’icona lampeggia fin- chè...
  • Seite 23 ITALIANO T HR RW W 3 3 0 M M O O O NO E W 30 MONO EV O - Gr afico P tata / ello sonoro equiv alente (ESTRAZIONE E ) Estr azione Boost Aeq,nT dB(A) Estr azione - High P mance Estr...
  • Seite 24: Manutenzione/ Pulizia

    Pulizia /sostituzione filtro esterno VORT HRW 40 MONO EVO (fig. 32): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro. Pulizia/ sostituzione filtro esterno VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): seguire i passaggi dall’1 al 6 e ripeterli al contrario una volta pulito o sostituito il filtro.
  • Seite 25: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 26: Description And Use

    38 m • VORT HRW 30 MONO EVO with on-board machine controls. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS with remote control and relative humidity, temperature and ambient light sensors. - Installation inside holes with a nominal diameter of 160 mm and a maximum air flow rate (in boost mode) of 40 m •...
  • Seite 27: Safety

    VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a VORTICE authorized T echnical Support Centre without delay. Ensure that only genuine original VORTICE spares are used for any repairs.
  • Seite 28: Structure And Equipment

    • Washable external filter with holder grids (x2) (6). • Insect grid (7). VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • Remote control (8). VORT HRW 30 MONO EVO...
  • Seite 29: Vort Hrw 30 Mono Evo Installation

    NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness. It is mandatory to install VORT HRW 30 MONO EVO within a perimeter wall with a thickness of at least 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Seite 30 ENGLISH Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync Bus LOW VOLTAGE Remote dry Contact MAINS TERMINAL BLOCK 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH RS485 RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2...
  • Seite 31 ENGLISH 11 11...
  • Seite 32: Vort Hrw 40 Mono Evo Installation

    ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO installation Fig 12 ÷ 24 NOTE: before proceeding with the installation, remove the internal protective packaging in the appliance. NOTE: before carrying out installation, remove the spacers inside the PVC installation pipe (provided as accessory) and cut the pipe according to the wall thickness.
  • Seite 33 ENGLISH VORT HRW 40 MONO EVO - GRILLE MOUNTING - FROM OUTSIDE Drill the two holes for the power cables and PCB signal cables inside the dotted area.
  • Seite 34 ENGLISH IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B UNIT #1 UNIT #2 Remote IR Remote IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTING METALLIC MESH FILTER INSERTING THE EXTERNAL FILTER...
  • Seite 35: Use (Fig. 25)

    ENGLISH Use (fig. 25) To use the appliance, make sure the lever of the closing disk is in the open position, by rotating the lever to position...
  • Seite 36 ENGLISH DESCRIPTION OF THE UNIT COMMANDS Warning (fig. 26A): The control panel is accessible by inserting the hand in the space between the cover and the front grille (1) or by lifting up the cover (2). The device is controlled by means of on-board buttons (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Seite 37 ENGLISH control (see fig. 30). Note 2: The RS485 bus allows to balance the air flow rates of intake and extracted air, provided that the total number of installed units is equal to an even number. For exaple, 4 units can be connected on the RS485 bus setting two units as “even”...
  • Seite 38 ENGLISH To disable a function (fig. 28): 1) press the FUNCTION button for more than 2 seconds. 2) press the SPEED button to select one of the three LEDs (LED 1, LED 2, LED 3) corresponding to the LED 5 AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT function to be disabled.
  • Seite 39: Parameters Programming Sequences

    ENGLISH Parameters programming sequences By means of appropriate actions on the keyboard buttons, it is possible to reset the clogged filter counter, or program the unit's operating parameters, as specified below: To entry in programming mode: • Press simoultaneously all the three buttons (SPEED - MODE - FUNCTION). •...
  • Seite 40 ENGLISH To set the device as "RS485 network slave": • Press simultaneously the SPEED - MODE - FUNCTION buttons. • Press in sequence the following buttons: MODE - MODE - SPEED - SPEED - FUNCTION - FUNCTION. • Press the SPEED button within 20 sec. •...
  • Seite 41: Ir Remote Control (Hcs Models Only)

    ENGLISH IR remote control (HCS models only) HCS models are equipped with a remote control with LCD display. By default the recovery function, the auto- comfort, auto HR% and autonight modes are active. The humidity threshold is set at the maximum value (90%) and the speed is set to the maximum in order to obtain the maximum air flow rate (5 fans displayed).
  • Seite 42 ENGLISH • “TIMED BOOST” FUNCTION Press TIMED BOOST button at any time to toggle TIMED BOOST function ON and OFF. NOTE: If TIMED BOOST function is ON, TIMED BOOST icon remains active for 30 minutes and then switches off. If TIMED BOOST is ON and then TIMED BOOST key is pushed, then TIMED BOOST icon will immediately switch off.
  • Seite 43 ENGLISH • “SUPPL Y” MODE Press the “supply” button at any time to select SUPPL Y mode. NOTE: if SUPPL Y button is pushed , then HEAT RECOVERY icon , EXTRACTION icon and NATURAL VENTILATION icon will switch off. • “EXTRACTION” mode Press “extraction”...
  • Seite 44: Technical Data

    ENGLISH • “Low battery indication” function When the remote control has been used for a long time and there is no enough power left, the remote control will show “low battery indication” on the LCD , it shows the user need to replace a new battery. It will blink all the time till the battery has been replaced.
  • Seite 45 ENGLISH T HR W 30 MONO EV O O N N O O EV V O O - Ch O - Cha t Airflo w / Equiv alent t Contin uous Sound P Pressure Le el (EXTR CTION) Extr action Boost Aeq,nT dB(A) Extr...
  • Seite 46: Maintenance And Cleaning

    Cleaning/ replacement of external filter for VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): follow the steps from 1 to 6 and repeat them in the reverse order once the filter has been cleaned or removed.
  • Seite 47: Disposal

    ENGLISH Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
  • Seite 48: Description Et Mode D'emploi

    équivalent à 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO avec commandes intégrées dans l'appareil • VORT HRW 30 MONO EVO HCS avec télécommande et capteurs d'humidité relative (HR), température et lumière ambiante - Installation à l'intérieur de trous d'un diamètre nominal équivalent à 160 mm et débit maximum (en modalité...
  • Seite 49: Sécurité

    • En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé VORTICE et demander, pour toute réparation, l'utilisation de pièces détachées d'origine VORTICE. • Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service Après- vente agréé...
  • Seite 50: Structure Et Matériel Fourni

    • Filtre extérieur lavable avec grilles (x2) et porte-filtre attenants (6). • Grille anti-insecte (7) VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • T élécommande pour contrôle à distance (8). VORT HRW 30 MONO EVO...
  • Seite 51: Installation Vort Hrw 30 Mono Evo

    N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur. VORT HRW 30 MONO EVO doit être monté à l'intérieur d'un mur extérieur d'une épaisseur minimum de 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Seite 52 FRANÇAIS Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée. RS485 RS485 A, B A, B APPAREIL #1 APPAREIL #2 Télécommande IR Télécommande IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Seite 53 FRANÇAIS 11 11...
  • Seite 54: Installation Vort Hrw 40 Mono Evo

    FRANÇAIS Installation VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Retirer l'emballage intérieur de protection présent dans le produit avant d'installer l'équipement. N.B. Avant l'installation, retirer les espacements présents à l'intérieur du tuyau d'installation en PVC (fourni comme accessoire optionnel), et couper ce dernier à la dimension correspondant à l'épaisseur du mur.
  • Seite 55 FRANÇAIS VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE DE LA GRILLE DE L'EXTÉRIEUR Percer les deux trous pour les câbles d'alimentation et les câbles pour le signal de la carte à l'intérieur de la zone hachurée.
  • Seite 56 FRANÇAIS LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BORNIER MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTEUR BIPOLAIRE RS485 A, B A, B UNITÉ #1 UNITÉ #1 TÉLÉCOMMANDE IR TÉLÉCOMMANDE IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz INSERTION CRÉPINE INSERTION FILTRE...
  • Seite 57: Utilisation (Fig. 25)

    FRANÇAIS Utilisation (fig. 25) Pour utiliser l'appareil, assurez-vous que le disque de fermeture est en position ouverte, en tournant le levier en position 2.
  • Seite 58 FRANÇAIS DESCRIPTION COMMANDES SUR L'APPAREIL Attention (fig. 26A): Le clavier de commandes est accessible en introduisant la main dans l'espace entre le couvercle et la grille frontale (1) ou en levant le couvercle de l'appareil (2). L’appareil est contrôlé au moyen des commandes intégrées (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Seite 59 FRANÇAIS une unité impaire, l'appareil fonctionnera en modalité introduction, en créant un courant d'air ambiant. Remarque 1 :Dans les versions HCS la ventilation naturelle peut être sélectionnée automatiquement au moyen de la télécommande IR externe (voir fig. 30). Remarque 2: Le bus RS485 permet d'équilibrer les débits d'air introduit et extrait, à condition que le numéro total des machines installées soit un numéro paire.
  • Seite 60 FRANÇAIS Pour désactiver une fonction (fig. 28): 1) Appuyer sur le bouton FONCTION pour un temps supérieur à 2 secondes. 2) Appuyer sur le bouton VITESSE pour sélectionner l'une LED 5 des trois LED 1, LED 2 et LED 3 correspondant à la fonction AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que vous voulez désactiver.
  • Seite 61: Séquences Programmation Paramètres

    FRANÇAIS Séquences programmation paramètres Au moyen d'actions opportunes sur les boutons du clavier il est possible de réinitialiser le compteur du filtre obstrué ou de programmer des paramètres de fonctionnement de l'unité, comme indiqué ci-dessous: Pour entrer en modalité programmation: •...
  • Seite 62 FRANÇAIS Pour programmer la machine comme "Esclave de réseau RS485" : • Appuyer simultanément sur les boutons VITESSE - MODALITÉ - FONCTION. • Appuyer sur ces boutons en suivant cette séquence MODALITÉ - MODALITÉ - VITESSE - VITESSE - FONCTION - FONCTION. •...
  • Seite 63: T Élécommande Ir (Modèles Hcs)

    FRANÇAIS Télécommande IR (seulement pour les modèles HCS) Les modèles HCS sont fournis avec une télécommande à écran LCD. La fonction de récupération et les modalités auto-comfort, auto HR% et autonight sont activées par défaut. Le seuil d'humidité est fixé sur la valeur maximum (90%) et la vitesse est programmée au maximum pour obtenir un débit maximum (5 ventilateurs affichés).La télécommande transmet à...
  • Seite 64 FRANÇAIS • FONCTION “TIMED BOOST” Appuyer sur la touche TIMED BOOST pour activer (ON) et désactiver (OFF) la fonction TIMED BOOST. REMARQUE : si la fonction TIMED BOOST est programmée sur ON, l’icône TIMED BOOST reste allumée pendant 30 minutes puis s'éteint. Si TIMED BOOST est programmée sur ON et si on appuie sur la touche TIMED BOOST, alors l'icône TIMED BOOST s'éteindra automatiquement.
  • Seite 65 FRANÇAIS • MODALITÉ “REFOULEMENT” Appuyer sur le bouton “INTRODUCTION” pour sélectionner cette modalité. Remarque : si on appuie sur le bouton “INTRODUCTION” les icônes RÉCUPÉRATION CHALEUR , EXTRACTION et VENTILATION NATURELLE s'éteignent. • MODALITÉ “EXTRACTION” Appuyer sur le bouton “extraction” pour sélectionner cette modalité.
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS • Fonction “indication batterie déchargée” Quand la télécommande a été utilisée pendant une longue période, et qu'elle n'est plus suffisamment chargée, l'icône “batterie déchargée” s'affichera sur l'écran LCD. Cela signifie que l'utilisateur doit changer les piles. L ’icône clignotera jusqu'à ce que les piles soient changées. •...
  • Seite 67 FRANÇAIS T HR W 30 MONO EV 3 3 0 0 M M O O N N O O O E E VO - Gr aphique Flux d'a ir / niv eau sonore équ alent (EXTRA CTIO action - Boost Aeq,nT dB(A) Extr action - High...
  • Seite 68: Entretien Et Nettoyage

    Nettoyage / remplacement filtre externe VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): suivre les points 1 à 6 et les répéter dans le sens inverse une fois que le filtre est propre ou remplacé.
  • Seite 69: Élimination

    FRANÇAIS Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le symbole de la poubelle barrée qui se trouve sur l’appareil indique que le produit, à la fine de sa vie utile, devant être traité...
  • Seite 70: Beschreibung Und Gebrauch

    Boost-Modus) von 38 m • VORT HRW 30 MONO EVO mit Steuerungen direkt am Gerät. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS mit Fernbedienung und Sensoren zur Messung der relativen Luftfeuchtigkeit (UR), der Temperatur und des Raumlichts. - Installation in Bohrlöchern mit einem Nenndurchmesser von 160 mm und einem maximalen Durchsatz (im Boost-Modus) von 40 m •...
  • Seite 71: Sicherheit

    • Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den VORTICE-Vertragskundendienst aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom VORTICE- Vertragskundendienst überprüft werden. • Das Gerät muss so montiert werden, dass unter normalen Betriebsbedingungen niemand in die Nähe von beweglichen oder spannungsführenden T eilen kommen kann.
  • Seite 72: Aufbau Und Ausstattung

    Brücke nach außen eingesetzt werden kann. • Waschbarer Außenfilter mit angeschlossenen Filterhaltergittern (x2) (6). • Insektenschutzgitter (7) VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • Fernsteuerung für eine abgesetzte Steuerung (8). VORT HRW 30 MONO EVO...
  • Seite 73: Installation Vort Hrw 30 Mono Evo

    HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 30 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 260 mm montiert werden.
  • Seite 74 DEUTSCH Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER...
  • Seite 75 DEUTSCH 11 11...
  • Seite 76: Installation Vort Hrw 40 Mono Evo

    DEUTSCH Installation VORT HRW 40 MONO EVO Abb. 12 ÷ 24 HINWEIS Vor der Installation die innere Schutzverpackung des Produktes entfernen. HINWEIS Vor der Installation die Abstandshalter im Installationsrohr aus PVC (als optionales Zubehör geliefert) entfernen und das Rohr auf das geeignete Maß für die Mauerdicke zurechtschneiden. VORT HRW 40 MONO EVO muss in einer Umfassungsmauer mit Stärke von mindestens 283 mm montiert werden.
  • Seite 77 DEUTSCH VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAGE DES GITTERS VON AUSSEN Zwei Bohrungen für die Strom- und die Signalkabel der Platine innerhalb des gekennzeichneten Bereich anbringen.
  • Seite 78 DEUTSCH LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz KLEMMLEISTE MAIN BIPOLAR SWITCH / BIPOLARER SCHALTER RS485 A, B A, B GERÄT #1 GERÄT #2 Fernbedienung IR Fernbedienung IR L, N L, N 220-240V~50-60Hz EINSATZ DES METALLGITTERFILTERS FILTEREINSETZUNG...
  • Seite 79: Gebrauch (Abb. 25)

    DEUTSCH Gebrauch (Abb. 25) Um das Gerät zu verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Hebel der Schließscheibe in der geöffneten Position befindet, indem Sie den Hebel in Position 2 drehen.
  • Seite 80: Beschreibung Der Steuerungen Am Gerät

    DEUTSCH BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN AM GERÄT Achtung (Abb. 26A): An das Bedienfeld gelangt man, indem die Hand in den Spalt zwischen Deckel und Frontgitter (1) schiebt oder den Gerätedeckel anhebt (2). Das Gerät wird über die an ihm befindlichen Steuerungen gesteuert (Abb. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Seite 81 DEUTSCH funktioniert das Gerät im Zuluftmodus und erzeugt einen Luftstrom im Raum. Hinweis 1: In den HCS-Ausführungen kann die natürliche Belüftung automatisch über die externe Fernbedienung IR gewählt werden (siehe Abb. 30). Hinweis 2: Mit dem Bus RS485 kann die Zu- wie Abluft des Luftdurchsatzes ausgeglichen, vorausgesetzt die Gesamtanzahl der installierten Geräte ist eine gerade Nummer.
  • Seite 82 DEUTSCH Ausschaltung einer Funktion (Abb. 28): 1) Die FUNKTIONSTASTE über 2 Sekunden drücken. 2) Die GESCHWINDIGKEITSTASTE zur Auswahl einer der drei LED 1, LED 2 und LED 3 drücken, die den LED 5 Funktionen AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT entsprechen, die ausgeschaltet werden sollen.
  • Seite 83: Programmierablauf Parameter

    DEUTSCH Programmierablauf Parameter Mit einer bestimmten Betätigung der Tasten der Tastatur kann der Zähler für verstopften Filter rückgesetzt oder die Betriebsparameter der Einheit programmiert werden, wie nachfolgend erläutert: Aufrufen des Programmierungsmodus: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
  • Seite 84 DEUTSCH • Wenn die MODUSTASTE nicht innerhalb von 20 s gedrückt wird, kehrt das Gerät ohne Änderung an den Einstellungen in den Normalbetrieb zurück. Einstellung des Geräts als „Slave des RS485-Netzes“: • Die Tasten GESCHWINDIGKEIT - MODUS - FUNKTION gleichzeitig drücken. •...
  • Seite 85: Fernbedienung Ir

    DEUTSCH Fernbedienung IR (nur Modelle HCS) Modelle haben eine Fernbedienung LCD-Display. Standardmäßig sind Rückgewinnungsfunktion und die Modi Auto-Comfort, Auto HR% und Autonight aktiv. Die Feuchtigkeitsschwelle ist auf den Maximalwert (90%) eingestellt und die Geschwindigkeit ist auf Höchstwert festgelegt, um einen maximalen Durchsatz zu erhalten (5 Gebläse angezeigt).
  • Seite 86 DEUTSCH • FUNKTION „TIMED BOOST“ Die Taste TIMED BOOST drücken, um die Funktion TIMED BOOST zu aktivieren (ON) und zu deaktivieren (OFF). HINWEIS: Wenn die Funktion TIMED BOOST auf ON eingestellt ist, bleibt das Bildsymbol TIMED BOOST für 30 Minuten eingeschaltet, bevor es erlischt. Wenn TIMED BOOST auf ON eingestellt ist und die Taste TIMED BOOST gedrückt wird, schaltet sich TIMED BOOST sofort aus.
  • Seite 87 DEUTSCH • MODUS „ZULUFT“ Die T aste „ZULUFT“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. Hinweis: Wenn die Taste „ZULUFT“ ,gedrückt wird, schalten sich die Bildsymbole WÄRMERÜCKGEWINNUNG , ABLUFT und NATÜRLICHE BELÜFTUNG aus. • MODUS „ABLUFT“ Die T aste „Abluft“ drücken, drücken, um diesen Modus auszuwählen. ABLUFT BILDSYMBOL LCD >ON ...
  • Seite 88: Technische Angaben

    DEUTSCH • Funktion „Anzeige Batterie leer“ Wenn die Fernbedienung lange Zeit benutzt wird und die Batterieladung nicht mehr ausreicht, leuchtet auf dem das Bildsymbol „Batterie leer“ auf. Dies bedeutet, dass der Anwender die Batterie auswechseln muss. Das Bildsymbol leuchtet so lange, bis die Batterie ausgetauscht wurde. •...
  • Seite 89 DEUTSCH T HR W 30 MONO EV MO O NO O EVO O Luftstrom Diag L L u amm / Ä Äquiv alenter Dauerschalld kpegel (LUFT ABSA UGUNG) Luftabsaugung Boost LAeq,nT dB(A) Luftabsaugung - High P mance Luftabsaugung - LAeq,nT dB(A) Äquiv alent k ent konti...
  • Seite 90: Wartung Und Reinigun

    Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde. Reinigung / Auswechselung Außenfilter VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): die Schritte von 1 bis 6 ausführen und in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, nachdem der Filter gereinigt oder ausgewechselt wurde.
  • Seite 91: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss und zu einer separaten Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden muss.
  • Seite 92: Leer Descripción Y Uso

    38 m • VORT HRW 30 MONO EVO con controles en el aparato. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS con mando a distancia y sensores de humedad relativa (HR), temperatura y luz ambiente. - Instalación en el interior de orificios con un diámetro nominal de 160 mm y un caudal máximo (en modo boost) de 40 m •...
  • Seite 93: Seguridad

    Asistencia Técnica autorizado por VORTICE. exigir el empleo de repuestos originales VORTICE para las reparaciones. • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de VORTICE. • El aparato debe montarse de manera que en condiciones de funcionamiento normales nadie pueda encontrarse cerca de partes en movimiento o bajo tensión.
  • Seite 94: Estructura Y Dotación

    • Filtro exterior lavable con rejillas (x2) portafiltro (6). • Rejilla antiinsectos (7) VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • Mando a distancia para control remoto (8). VORT HRW 30 MONO EVO...
  • Seite 95: Instalación Vort Hrw 30 Mono Evo

    PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada según el espesor del muro. VORT HRW 30 MONO EVO debe ser montado en el interior de un muro perimetral con un espesor de, al menos, 260 mm.
  • Seite 96 ESPAÑOL Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada. IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH /...
  • Seite 97 ESPAÑOL 11 11...
  • Seite 98: Del Instalación Vort Hrw 40 Mono Evo

    ESPAÑOL Instalación VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 NOTA: Antes de proceder con la instalación, retirar el embalaje interior de protección presente en el producto. Nota: Antes de proceder con la instalación, retirar los distanciadores presentes dentro del tubo de instalación en PVC (suministrado como accesorio opcional), y cortar el mismo a la medida adecuada al espesor del muro.
  • Seite 99 ESPAÑOL VORT HRW 40 MONO EVO - MONTAJE REJILLA DESDE EL EXTERIOR Realizar dos orificios para los cables de alimentación y los cables de señal de la tarjeta en el interior del área marcada.
  • Seite 100 ESPAÑOL IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact TERMINAL BLOCK / MAINS 220-240V~50-60Hz BLOQUE DE TERMINALES MAIN BIPOLAR SWITCH / INTERRUPTOR BIPOLAR RS485 A, B A, B UNIDAD #1 UNIDAD #2 Mando a distancia IR Mando a distancia IR L, N L, N...
  • Seite 101: Uso (Fig. 25)

    ESPAÑOL Uso (fig. 25) Para usar el aparato, asegúrese de que el disco de cierre esté en la posición abierta, girando la palanca a la posición 2.
  • Seite 102 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN COMANDOS PRESENTES EN EL APARATO Atención (fig. 26A): El panel de comandos es accesible introduciendo la mano en el espacio existente entre la tapa y la rejilla frontal (1) o levantando la tapa del aparato (2). El aparato se controla por medio de comandos presentes en el mismo (Fig. 26B). LED 5 / Boost LED 4...
  • Seite 103 ESPAÑOL aparato funcionará en modo inmisión, creando una corriente de aire en el ambiente. Nota 1: Nelle versioni HCS la ventilazione naturale può essere selezionata automaticamente tramite il telecomando IR esterno (vedi fig. 30). Nota 2: El bus RS485 permite compensar los caudales de aire introducido y extraído, siempre que el número total de aparatos instalados sea par.
  • Seite 104 ESPAÑOL Para deshabilitar una función (fig. 28): 1) Presionar el botón FUNCIÓN durante un tiempo superior a 2 segundos. 2) Presionar el botón VELOCIDAD para seleccionar uno de LED 5 los tres LED 1, LED 2 y LED 3 correspondientes a la función AUTO NIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT que se quiere deshabilitar.
  • Seite 105: Secuencias Programación Parámetros

    ESPAÑOL Secuencias programación parámetros Por medio de las adecuadas pulsaciones en los botones del control es posible reiniciar el contador de filtro obstruido, o programar los parámetros de funcionamiento de la unidad, como se especifica a continuación: Para entrar en la modalidad programación: •...
  • Seite 106 ESPAÑOL Para configurar el aparato como «Slave o secundario de red RS485». • Presionar simultáneamente los botones VELOCIDAD – MODO – FUNCIÓN. • Presionar en secuencia los botones MODO – MODO – VELOCIDAD – VELOCIDAD – FUNCIÓN – FUNCIÓN. • Presionar el botón VELOCIDAD antes de 20 segundos. •...
  • Seite 107: Mando A Distancia Ir ( Modelos Hcs)

    ESPAÑOL Mando a distancia IR (solo modelos HCS) Los modelos HCS se suministran con mando a distancia con pantalla LCD. Por defecto la función de recuperación y el modo auto comfort, auto HR % y auto night están activos. El umbral de humedad está fijado en un valor máximo (90 %) y la velocidad está...
  • Seite 108 ESPAÑOL • FUNCIÓN «TIMED BOOST» Presionar el botón TIMED BOOST para activar (ON) y desactivar (OFF) la función TIMED BOOST. NOTA: si la función TIMED BOOST se configura en ON el icono TIMED BOOST se queda encendido durante 30 minutosy después se apaga. Si se configura TIMED BOOST en ON y se presiona el botón TIMED BOOST entonces el icono TIMED BOOST se apagará...
  • Seite 109 ESPAÑOL • MODO «ENTRADA» Presionar el botón «INMISIÓN» para seleccionar esta modalidad. Nota: si se presiona el botón «INMISIÓN» el icono RECUPERACIÓN CALOR EXTRACCIÓN y VENTILACIÓN NATURAL se apagan. • MODO «EXTRACCIÓN» Presionar el botón «extracción» para seleccionar esta modalidad. EXTRACCIÓN ICONO LCD >ON ...
  • Seite 110: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL • Función «indicación pila descargada» Cuando el mando a distancia ha sido utilizado durante un largo periodo de tiempo y no queda suficiente carga, se encenderá el icono «pila descargada» en la pantalla. Significa que el usuario debe sustituir la pila. El icono parpadea hasta que no se sustituye la pila.
  • Seite 111 ESPAÑOL T HR W 30 MONO EV O - Gr á fico Flujo aire / Niv el d e presión de sonido co ontin uo equiv alente (e acción) Extr acción Boost LAeq,nT dB(A) Extr acción - High mance Extr acción - LAeq,nT dB(A) el de presión de sonido...
  • Seite 112: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza / sustitución filtro externo VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): seguir los pasos del 1 al 6 y repetirlos al contrario una vez esté limpio o sustituido el filtro.
  • Seite 113: Eliminación

    ESPAÑOL Eliminación Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE referente a la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). El símbolo del cubo tachado que figura en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser entregado a un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos, puesto que debe ser tratado separado de los residuos domésticos.
  • Seite 114: 使用说明

    该设备有四种版本: - 安装在标称直径为100mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为38 m /h: • VORT HRW 30 MONO EVO 控件在机器上. • VORT HRW 30 MONO EVO HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器. - 安装在标称直径为160mm的开孔中,最大风量(增强模式下)约为40 m • VORT HRW 40 MONO EVO 控件在机器上. • VORT HRW 40 MONO EVO HCS 带遥控器和相对湿度传感器 (UR),温度传感器和环境光线传感器.
  • Seite 115: 安全/警告

    中国 安全/警告 警告:此符号表示必须采取预防措施来避免伤害 • 遵循安全规范,防止用户受到伤害。 • 请勿把本指示手册中指出的用途以外来使用。 • 把产品从包装中取出之后,请确保其完整性:如有任何疑问,请立即联系 专业人士或VORTICE®公司授权的技 术服务中心。 • 请勿将产品包装遗留在儿童或没有行为能力的人容易触及的地方。 • 使用任何电器设备均应遵守相关的重要规定,其中: 切勿用湿或潮湿的手触摸设备; 切勿光脚触摸该设备。 • 若存在酒精、杀虫剂及汽油等易燃物质或烟雾时,请勿使用本设备。 • 若要把设备切断电源并不再使用它,应把设备放在儿童及智障人士无法触及之处。 • 应采取相应的预防措施,避免排风管道或其他明火设备气流倒灌。 注意 此符号表示必须采取预防措施来避免设备损坏 • 请勿对设备进行任何种类的改动。 • 请遵循维护指导说明,以防止设备受到损害或过度磨损。 • 请勿将设备暴露在大气介质(如雨水,阳光等)的环境下。 • 请勿在设备上放置任何物品。 • 产品内部的清洁维护工作必须由专业人士来完成。 • 请定期检查设备的完整性。在出现缺陷的情况下,请勿使用该设备,需立即联系VORTICE®授权技 术服务中心。 • 在设备出现运作异常或故障时,请立即联系VORTICE®授权的技术服务中心,如需修理,请使用原...
  • Seite 116: 结构和配件

    • 蓄热交换芯,由陶瓷材料制成,配有两个膨胀聚丙烯(EPP)外壳,并配有中央垫圈,以防止空气渗入(4B) 。 • 外置热塑性硫化橡胶(TPV)格栅(5B),可以通过栓楔由外部安装,或者通过墙孔由内部嵌入,无需外部脚 手架。 • 外置可清洗式过滤网附加滤网固定格栅 (x2) (6)。 • 防虫格栅(7) VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • 远程控制遥控器(8). VORT HRW 30 MONO EVO VORT HRW 40 MONO EVO (4B) (5B) (4A) (5A) (HCS模型)
  • Seite 117: Vort Hrw 30 Mono Evo 安装

    中国 VORT HRW 30 MONO EVO 安装 Fig 1 ÷ 11 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT HRW 30 MONO EVO 应该被安装在壁厚至少为260mm的边墙内部。 ≥260 mm 2°÷3° ø mm 102...
  • Seite 118 中国 IN A LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / 220-240V~50-60Hz MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 RS485 A, B A, B 红外线 红外线 L, N L, N 220-240V~50-60Hz 220-240V~50-60Hz...
  • Seite 119 中国 11 11...
  • Seite 120: Vort Hrw 40 Mono Evo 安装

    中国 VORT HRW 40 MONO EVO 安装 Fig 12 ÷ 24 注意开始安装前请除去产品内部包装。 注意开始安装前请除去PVC安装管件内部的隔片(作为可选配件提供),并将安装管件按照墙体厚度进行剪切。 VORT HRW 40 MONO EVO 应该被安装在壁厚至少为283 mm的边墙内部。 ≥283 mm ø 2°÷3° mm 162...
  • Seite 121 中国 VORT HRW 40 MONO EVO - 由外部安装格栅 在虚线范围内钻两个小孔用来进行 电源线和面板信号线的走线。...
  • Seite 122 中国 LOW VOLTAGE Remote Unit Sync BUS LOW VOLTAGE Remote dry contact MAINS TERMINAL BLOCK / MAIN BIPOLAR SWITCH / RS485 A, B A, B 红外线 红外线 L, N L, N 220-240V~50-60Hz...
  • Seite 123: 使用(图25)

    中国 使用 (图25) 使用设备时,锁盘把手应置于打开位置(2)。...
  • Seite 124 中国 设备操控描述 注意(图26A): 可经由面板和前部格栅(1)之间的空间触及控制板,或抬起设备面板(2)。 设备操控可通过机身上的控制面板进行(图26B)。 LED 5 / 增强 LED 4 / 高性能 LED 3 / 性能 LED 2 静音 LED 1 夜间 A: 风速键:5种选择 (夜间, 静音, 性能, 高性能, 增强) 指示灯 1- 指示灯 5:风速/风量由小至大。重复按键选择合适的数值。 相对应的1-5号指示灯将亮起白灯指示1-5速。 B: 模式键:3种选择。 重复按键选择热回收模式、进风模式、排风模式和自然通风模式(进风和排风指示灯同时 亮起)。相对应的指示灯常亮: 相对应的指示灯常亮: •...
  • Seite 125 中国 接 个机器,两个设置为 偶数 ,两个设置为 奇数 。当安装的设备总数为奇数时,则无法实现空 气流量的平衡。 注 3:要了解如何将机组设置为“偶数”或“奇数”,请参阅“参数编辑方法”。 注 4:机组按键背光在最后一次按键操作后将保持亮起一分钟。 注 5:HCS版本中的遥控器背光在最后一次按键操作后将保持亮起15秒。 C: 功能键 激活或关闭3种不同自动功能和激活或关闭待机模式。 激活或关闭待机模式: 如果设备在开启状态,按下功能(功能键)键(待机模式 / 开-关),则风扇停止运行,风速(风速键) 列指示 灯熄灭。如果关闭设备并按功能按钮,则设备将以先前设置的速度和模式启动。 可选功能有: • 夜间自动(仅限HCS型号) 环境光传感器测量是否存在环境光,并根据测量值是否高于或低于通过软件设置的阈值(用户不可修改的 固定值),允许或禁止风速由高值转向最小值,允许或禁止风速通过远程入口或相对湿度传感器转向增强 风速。 因此,如果是夜晚则不会测量到日光,机器将以最小风速运行,不允许由高速转向最小风速。如果传感器 重新测量到了日光,机器将回到之前设置的风速运行,允许通过远程入口或相对湿度传感器转向更高风速 或增强风速 • Auto HR% 如果当前湿度超过警报值(60%,75%或90% - 默认值为75%),则自动选择最大风速排风模式。 • Auto comfort 在热回收模式下,风扇循环置换时间将根据环境空气温度固定:如果过冷则循环时间缩短。...
  • Seite 126 中国 功能关闭(图28): 1)长按功能(功能键)键超过2秒钟。 2)按风速(风速键)键在指示灯1,指示灯2和指示灯3之 间进行选择,指示灯分别对应为需要关闭的夜间自动 / 相对湿度自动 / 舒适自动。 3)按模式(模式键)键关闭所选功能。 4长按功能(功能键 )键超过2秒钟保存设置。所有风速指 示灯闪烁4次表示保存成功。 5) 按下功能(功能键 )键一次 取消并退出设置程序。所有 风速指示灯只闪烁一次不会保存所做设置。 6) 检查设备功能设置是否完成,长按功能(功能键 )键超 过2秒钟,对应的功能指示灯闪烁约20秒钟,之后所有 速度指示灯闪烁并回到正常界面。 D:滤网指示灯 指示灯 (D - 图 26B) 显示滤网状态:: • 指示灯熄灭:滤网洁净 • 指示灯亮起:滤网需要清洗或更换(每运行一天存储计数均会增加直至达到预先设定的最长时间(90/180/365 天)则指示灯亮起)。参阅“维护与清洗”。 关闭设备 按下功能(功能键 )键(风速列指示灯全部熄灭)并将把手旋转至关闭位置(图29)则阻断空气流通,设备进 入待机状。...
  • Seite 127: 参数编辑方法

    中国 参数编辑方法 通过按键的相应操作,您可以重置滤网计数器,或按以下指定操作编辑单元功能参数: 进入编辑模式: • 同时按下风速(风速键 ) -模式(模式键)- 功能( 功能键)键。 • 指示灯5亮起白灯。 • 依次按下以下按键:风速( 风速键) - 风速( 风速键) - 模式(模式键) - 功能( 功能键) - 功能( 功能键 ) – 模式(模式键)。 选择相对湿度阙值: • 按下风速 (风速键). • 指示灯1,2和3亮起白灯分别对应当前所设阙值60%,75%和90%(默认数值为75%)。 • 按风速 (风速键) 键修改数值。 • 按功能 (功能键) 键确认。 •...
  • Seite 128 中国 将机器设置为“RS485网络伺服机”: • 同时按下风速(风速键) - 模式(模式键) - 功能(功能键)键。 • 依次按下模式(模式键) - 模式(模式键) - 风速(风速键) - 风速(风速键) - 功能(功能键) – 功能(功 能键)键。 • 20秒之内按下风速(风速键)键。 • 所有风速指示灯由1至5短暂闪烁,则指示伺服机设置已完成。 • 如果没有在20秒以内按下风速(风速键)键,则提示设置未修改,机器返回正常运行状态。 将机器设置为“偶数单元” • 同时按下风速(风速键) - 模式( 模式键) - 功能(功能键)键。 • 依次按下按键风速(风速键) - 风速(风速键) - 功能(功能键) - 功能(功能键) - 模式( 模式键) – 模式 (...
  • Seite 129: 红外线遥控器(仅限Hcs型号

    中国 红外线遥控器(仅限HCS型号) HCS型号配有带液晶显示屏的遥控器。默认热回收功能及舒适自动模式,相对湿度自动模式和夜间自动模式为激 活状态。湿度阙值设定为最高值(90%),为达到最大通风量,风速设定为最大(可见5个风扇)。遥控器向设 备传输默认状态数据从而更新设备状态。如果机器状态和遥控器状态不同步,将遥控器指向设备,按下遥控器上 任意键激活同步。 安入电池后遥控器被激活。按下开/关(ON/OFF)键后,显示屏所示如图30: 60% - 75% - 90% 90% - 操控描述: • 开/关 (ON/OFF) 键 按下开/关 (ON/OFF) 键 用于启动设备或使设备进入待机状态。 • 风扇速度选择键 可以随时选择风扇速度。按下风扇键 选择风扇速度 (最低 / 低 / 中 / 高 / 最高)。遥控器显示屏如下所示: 风扇速度 液晶显示屏图标 >最低 > 低 > 中 > 高 > 最高 > 最低… >...
  • Seite 130 中国 • “定时增压’’功能 按下定时增压键 激活(ON)和关闭(OFF)定时增压功能。 注:如果定时增压功能设定为开(ON),则定时增压图标亮起30分钟然后熄灭。如果定时增压功能设定为开( ON),按下定时增压键,则定时增压图标立刻熄灭。注:如果定时增压功能设定为开(ON),则五个风速图标 同时亮: 定时增压 液晶显示屏图标 >开 > 关 > 开 >... > 图标熄灭 > > 开 >... > 图标在30分钟后熄灭 > • “热回收”功能 按下“热回收”键 选择此模式。 热回收 液晶显示屏图标 >ON  > 注: 如果按下 “热回收”键 , 则进风图标 , 排风图标 和 自然通风图标 同时熄灭。 •...
  • Seite 131 中国 • “送风”模式 按下“进风”键 选择此模式。 注:如果按下“进风”键 , 则热回收图标 ,, 排风图标 和 自然通风图标 同时熄灭。 • “排风”模式 按下“排风”键 选择此模式。 排风 液晶显示屏图标 >ON  > 注:如果按下 “排风”键 , 则热回收图标, , 进风图标 和自然通风图标 同时熄灭。 • 自然通风模式 按下自然通风键 选择此模式。 自然通风 液晶显示屏图标   >ON  > 注 : 如果按下自然通风键 , 则热回收图标...
  • Seite 132: 技术规格

    中国 • “电池电量过低提示”功能 当遥控器长时间使用并且没有进行有效充电时,“电池电量过低”图标 在液晶显示屏上亮起。这说明用户需 要更换电池。未更换电池图标会一直闪烁。 • 背光功能 当使用遥控器时,背光灯亮起。 如果超过10秒钟不使用遥控器,则背光熄灭以节省电量。 重置功能 在遥控器背面有一个提供重置功能的小孔。 技术规格 VORT HRW VORT HRW VORT HRW VORT HRW 30 机型 30 MONO EVO 40 MONO 40 MONO MONO EVO EVO HCS 功率 (W) 风管直径 (mm) 夜间 Night 静音...
  • Seite 133 中国 T HR 30 MONO EV 风 量 等 效 声 级 ( 排 风 ) 示 意 图 图 (Boost) 排 风 增 增 强 排 风 高 性 能 LAeq ,nT dB(A) (High Performance) 等 效 声 级 (Performance) 排...
  • Seite 134: 维护和清洁

    中国 维护和清洁 在开始任意操作前请将设备调至待机状态(指示灯风速列熄灭)并确认风扇停止运转。 滤网清洁 滤网的维护时间可以设定为90、180和365天(参阅“参数编辑方法”一章)。 清洁 / 更换内置滤网(图31):取下锁盘(1),取出过滤网(2),清洗或更换后将过滤网及其固定卡圈放回原 位;重新嵌入锁盘。 清洁 / 更换外置滤网 VORT HRW 40 MONO EVO (fig. 32): :按步骤由1至6进行,清洁或更换完毕后反向按步骤 安装。. 清洁 / 更换外部滤网 VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): :按步骤由1至6进行,清洁或更换完毕后反向按步骤 安装。 在所有型号上,在恢复设备的正常操作之前,必须按照“参数编辑方法”一章中所示的程序重置滤网饱和状态。 注意滤网清洁或更换的不及时会导致设备效率降低: - 空气循环中的损失增加,风量减小; - 机器效率降低从而降低环境舒适度。...
  • Seite 135 中国...
  • Seite 136: Opis A Použitie

    38 m • VORT HRW 30 MONO EVO s ovládacími prvkami na prístroji • VORT HRW 30 MONO EVO HCS s diaľkovým ovládaním a snímačmi relatívnej vlhkosti (RH), teploty a okolitého svetla - Inštalácia do vnútorných otvorov s nominálnym priemerom 160 mm a maximálnym prietokom (v režime boost) približne 40 m...
  • Seite 137: Bezpečnosť/Upozornenia

    VORTICE. • V prípade zlého fungovania a/alebo poškodenia zariadenia sa okamžite obráťte na autorizované stredisko technických služieb firmy VORTICE a v prípade nutnosti opravy si vyžiadajte originálne náhradné diely značky VORTICE. • Ak zariadenie spadne alebo utrpí silné nárazy, nechajte ho okamžite skontrolovať autorizovaným strediskom technických služieb firmy VORTICE.
  • Seite 138: Konštrukcia A Vybavenie

    • Umývateľný externý filter s pripevnenými mriežkami (x2) držiaku filtra (6). • Mriežka proti hmyzu (7) VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • Diaľkový ovládač na diaľkové ovládanie (8). VORT HRW 30 MONO EVO...
  • Seite 139: Inštalácia Vort Hrw 30 Mono Evo

    POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT HRW 30 MONO EVO musí byť namontovaný vo vnútri obvodovej steny s hrúbkou najmenej 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Seite 140 SLOVENČINA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty. IN A NÍZKE NAPÄTIE zbernica na diaľkovú synchronizáciu NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SVORKOVNICA SIEŤ 220-240 V DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ RS485 RS485 A, B A, B JEDNOTKA #1 JEDNOTKA #2 IČ...
  • Seite 141 SLOVENČINA 11 11...
  • Seite 142: Inštalácia Vort Hrw 40 Mono Evo

    SLOVENČINA Inštalácia VORT HRW 40 MONO EVO Obr. 12 ÷ 24 POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte z výrobku vnútorný ochranný obal. POZNÁMKA: Pred začatím inštalácie odstráňte rozperné prvky umiestnené vo vnútri inštalačnej rúry z PVC (dodáva sa ako voliteľné príslušenstvo) a odrežte ju na mieru tak, aby zodpovedala hrúbke steny. Model VORT HRW 40 MONO EVO musí...
  • Seite 143 SLOVENČINA VORT HRW 40 MONO EVO - MONTÁŽ MRIEŽKY Z VONKAJŠKA vo vnútri šrafovanej plochy vyvŕtajte dva otvory pre napájacie káble a signálne káble karty.
  • Seite 144 SLOVENČINA IN A NÍZKE NAPÄTIE zbernica na diaľkovú synchronizáciu NÍZKE NAPÄTIE Vzdialený čistý kontakt SVORKOVNICA SIEŤ 220-240 V DVOJPÓLOVÝ VYPÍNAČ RS485 A, B A, B JEDNOTKA #1 JEDNOTKA #2 IČ IČ diaľkové diaľkové ovládanie ovládanie L, N L, N 220-240V~50-60Hz VLOŽENIE FILTRA Z KOVOVEJ SIEŤKY VLOŽENIE FILTRA...
  • Seite 145: Použitie (Fig. 25)

    SLOVENČINA Použitie (fig. 25) Ak chcete zariadenie používať, musí byť páčka zaisťovacieho kotúča v otvorenej polohe (obr. 25).
  • Seite 146 SLOVENČINA OPIS OVLÁDAČOV ZARIADENIA Pozor (obr. 26A): Ovládací panel je prístupný vložením ruky do priestoru medzi krytom a prednou mriežkou (1) alebo zdvih- nutím krytu prístroja (2). Zariadenie sa ovláda pomocou ovládacích prvkov na paneli (obr. 26B). KONTROLKA 5 / Boost KONTROLKA 4 / High Performance KONTROLKA ODSÁVANIA /...
  • Seite 147 SLOVENČINA Poznámka 1: Pri verziách HCS je možné prirodzené vetranie zvoliť automaticky pomocou externého IČ diaľkového ovládača (pozri obr. 30). Poznámka 2: Zbernica RS485 umožňuje vyvážiť tok privádzaného a odsávaného vzduchu za predpokladu, že celkový počet nainštalovaných prístrojov je párny. K zbernici RS485 je napríklad možné pripojiť...
  • Seite 148 SLOVENČINA Deaktivovanie funkcie (obr. 28): 1) Stlačte tlačidlo FUNKCIA na viac ako 2 sekundy. 2) Stlačením tlačidla RÝCHLOSŤ zvolte jednu z troch kontroliek LED 1, LED 2 a LED 3 zodpovedajúcu funkcii KONTROLKA AUTONIGHT / AUTO HR% / AUTO COMFORT , ktorú chcete deaktivovať.
  • Seite 149: Postup Programovania Parametrov

    SLOVENČINA Postup programovania parametrov Pomocou tlačidiel na klávesnici je možné vynulovať počítadlo zaneseného filtra alebo naprogramovať prevádzkové parametre jednotky, ako je uvedené nižšie: Priechod do programovacieho režimu: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Rozsvieti sa biela kontrolka č. 5. •...
  • Seite 150 SLOVENČINA Prístroj nastavíte ako „slave siete RS485“ následovne: • Stlačte súčasne tlačidlá RÝCHLOSŤ - REŽIM - FUNKCIA. • Postupne stlačte tlačidlá REŽIM - REŽIM - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - RÝCHLOSŤ - FUNKCIA - FUNKCIA. • Do 20 sekúnd stlačte tlačidlo RÝCHLOSŤ. •...
  • Seite 151: Ič Diaľkové Ovládanie (Iba Pri Modeloch Hcs)

    SLOVENČINA IČ diaľkové ovládanie (iba pri modeloch HCS) Modely HCS sa dodávajú s diaľkovým ovládaním s LCD displejom. V predvolenom nastavení je aktivovaná funkcia rekuperácie a režim auto-comfort, auto HR% a autonight. Prahová hodnota vlhkosti je nastavená na maximum (90 %) a aj rýchlosť je nastavená na maximálnu hodnotu, aby sa dosiahol maximálny prietok (zobrazí sa 5 ventilátorov).
  • Seite 152 SLOVENČINA • FUNKCIA „TIMED BOOST“ Stlačením tlačidla TIMED BOOST sa aktivuje (ON) a deaktivuje (OFF) funkcia TIMED BOOST. POZNÁMKA: ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá), ikona TIMED BOOST zostane svietiť 30 minút a potom sa vypne. Ak je funkcia TIMED BOOST nastavená na ON (zapnutá) a stlačí sa tlačidlo TIMED BOOST, ikona TIMED BOOST okamžite zhasne.
  • Seite 153 SLOVENČINA • REŽIM „PRÍVOD VZDUCHU“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ Poznámka: ak stlačíte tlačidlo „PRÍVOD VZDUCHU“ , ikony REKUPERÁCIA TEPLA ODSÁVANIE a PRIRODZENÉ VETRANIE zhasnú. • REŽIM „ODSÁVANIE“ Ak chcete zvoliť tento režim, stlačte tlačidlo „odsávanie“ ODSÁVANIE IKONA LCD >ON ...
  • Seite 154: Technické Údaje

    SLOVENČINA • Funkcia „signalizácia slabej batérie“ . Ak ste diaľkový ovládač používali dlhšiu dobu a nie je dostatočne nabitý, na LCD displeji sa rozsvieti ikona „slabá batéria“ T o znamená, že používateľ musí batériu vymeniť. Ikona bude blikať, dokiaľ batériu nevy- meníte.
  • Seite 155 SLOVENČINA VORT HRW 30 MONO EVO T HR W 30 MONO EV W W 3 3 0 0 MON N O O E E V O - Gr O G f af pr ietoku / ek i t k kviv...
  • Seite 156: Údržba A Čistenie

    SLOVENČINA Údržba a čistenie Pred začatím akejkoľvek činnosti uveďte výrobok do pohotovostného režimu - standby (kontrolky v stĺpci RÝCHLOSŤ zhasnuté) a skontrolujte, či sa ventilátor zastaví. Čistenie filtrov Dobu údržby filtra je možné nastaviť na 90, 180 alebo 365 dní (pozri konkrétny odsek „postup programovania“). Čistenie / výmena vnútorného filtra (obr.
  • Seite 157: Likvidácia

    SLOVENČINA Likvidácia Tento výrobok je v súlade so smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Symbol prečiarknutého odpadkového koša nachádzajúci sa na zariadení znamená, že výrobok po skončení životnosti nesmie byť vyhodený do bežného komunálneho odpadu, ale musí byť odovzdaný...
  • Seite 158: Beskrivelse Og Anvendelse

    Fælles egenskaber for alle modeller: - 5 hastigheder svarende til 5 gennemstrømningshastigheder. - 1 indgang, der er egnet til fjernforbindelse med kabel, der er kompatibelt med eksterne moduler “Vortice C TEMP” (temperatursensor) og “Vortice C HCS” (fugtighedssensor) eller tilsvarende. Længde på kabel≤30m.
  • Seite 159: Bemćrk

    VORTICE i tilfćldet af reparation. • Hvis produktet falder ned eller modtager hårde slag, skal det kontrolleres af et autoriseret VORTICE-servicecenter. • Apparatet skal monteres på en sådan måde, at der under normale driftsforhold ikke kan findes nogen i nćrheden af bevćgelige eller strømførende dele.
  • Seite 160: Struktur Og Udstyr

    • Vaskbart eksternt filter med påsatte filterholdergitre (x2) (6). • Gitter mod insekter (7). VORT HRW 30 MONO EVO HCS / VORT HRW 40 MONO EVO HCS • Fjernbetjening til fjernstyring (8). VORT HRW 30 MONO EVO VORT HRW 40 MONO EVO...
  • Seite 161: Installation Af Vort Hrw 30 Mono Evo

    N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skćres i henhold til vćggens tykkelse. VORT HRW 30 MONO EVO skal monteres inde i en perimetervćg med en tykkelse på mindst 260 mm. ≥260 mm 2°÷3°...
  • Seite 162 DANSK bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område. IN A LAVSPÆNDING Bus til fjernstyret synkronisering LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER RS485 RS485 A, B A, B ENHED #1 ENHED #2 IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening L, N...
  • Seite 163 DANSK 11 11...
  • Seite 164 DANSK Installation af VORT HRW 40 MONO EVO Fig 12 ÷ 24 N.B. Inden installationen skal den beskyttende emballage inden i produktet fjernes. N.B. Inden installationen skal afstandsstykkerne inde i PVC-installationsrøret (leveres som ekstraudstyr) fjernes og skæres i henhold til væggens tykkelse. VORT HRW 40 MONO EVO skal monteres inde i en perimetervæg med en tykkelse på...
  • Seite 165 DANSK VORT HRW 40 MONO EVO - MONTERING AF GITTER UDEFRA bor de to huller til strømkablerne og signalkablerne på kortet inden for det skraverede område.
  • Seite 166 DANSK IN A LAVSPÆNDING Bus til fjernstyret synkronisering LAVSPÆNDING Ren fjernkontakt KLEMKASSE 220-240V-NETVÆRK 2-POLET AFBRYDER RS485 A, B A, B ENHED #1 ENHED #2 IR-fjernbetjening IR-fjernbetjening L, N L, N 220-240V~50-60Hz ISÆTTELSE AF METALNETFILTER ISÆTTELSE AF FILTER...
  • Seite 167: Anvendelse (Fig. 25)

    DANSK Anvendelse (fig. 25) For at bruge apparatet skal lukkeskivens håndtag være i åben position (fig. 25).
  • Seite 168 DANSK BESKRIVELSE AF KOMMANDOERNE PÅ APPARATET Advarsel (fig. 26A): Betjeningspanelet er tilgćngeligt ved at stikke hånden ind i rummet mellem dćkslet og frontgitteret (1) eller ved at løfte apparatets låg (2). Apparatet styres med kommandoerne om bord (Fig. 26B). LYSDIODE 5 / Boost LYSDIODE 4 / High Performance...
  • Seite 169 DANSK Bemærkning 1: I HCS-versionerne kan naturlig ventilation vælges automatisk ved hjælp af den eksterne IR-fjernbetjening (se fig. 30). Bemærkning 2: RS485-bussen giver mulighed for at afbalancere strømmen af tilført og fjernet luft, forudsat at det samlede antal installerede maskiner er et lige antal. For eksempel kan 4 maskiner tilsluttes på...
  • Seite 170 DANSK Sådan deaktiveres en funktion (fig. 28): 1) Tryk på tasten FUNKTION i mere end 2 sekunder. 2) Tryk på knappen HASTIGHED for at vælge en af de tre lysdioder 1, 2 og 3, som svarer henholdsvis til LYSDIODE 5 funktionerne AUTONIGHT / AUTO HR%...
  • Seite 171: Parameterprogrammeringssekvenser

    DANSK Parameterprogrammeringssekvenser Med særlige handlinger på tastaturets knapper er det muligt at nulstille tælleren for tilstoppet filter eller programmere enhedens driftsparametre som specificeret nedenfor: Sådan går du ind i programmeringstilstand: • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. •...
  • Seite 172 DANSK Sådan indstilles maskinen som "Slave for RS485-netværk": • Tryk samtidigt på knapperne HASTIGHED - TILSTAND - FUNKTION. • Tryk i rækkefølge på knapperne: TILSTAND - TILSTAND - HASTIGHED - HASTIGHED - FUNKTION - FUNKTION. • Tryk på tasten HASTIGHED inden 20 sekunder. •...
  • Seite 173: Ir-Fjernbetjening (Kun Hcs-Modeller)

    DANSK IR-fjernbetjening (kun HCS-modeller) HCS-modellerne leveres med fjernbetjening med LCD-display. Som standard er genvindingsfunktionen og tilstandene auto-komfort, auto HR% og autonight aktive. Fugtighedsgrænsen er indstillet til den maksimale værdi (90 %), og hastigheden er indstillet til det maksimale for at opnå den maksimale strømningshastighed (5 blæsere vises).
  • Seite 174 DANSK • “TIMED BOOST”-FUNKTION Tryk på tasten TIMED BOOST for at aktivere (ON) og deaktivere (OFF) TIMED BOOST-funktionen.. BEMÆRK: hvis TIMED BOOST-funktionen er indstillet på ON, forbliver TIMED BOOST-ikonet tændt i 30 minutter, hvorefter det slukker. Hvis TIMED BOOST er indstillet på ON, og man trykker på TIMED BOOST- tasten, slukker TIMED BOOST-ikonet med det samme.
  • Seite 175 DANSK • TILFØRSEL ”-TILSTAND T ryk på knappen “TILFØRSEL ” for at vćlge denne tilstand. Bemćrk: hvis man trykker på knappen “TILFØRSEL ” , slukker ikonerne VARMEGENVINDING , UDVINDING og NATURLIG VENTILATION • “UDVINDING”-TILSTAND T ryk på knappen “udvinding” for at vćlge denne tilstand. UDVINDING LCD-IKON >ON ...
  • Seite 176: Tekniske Specifikationer

    DANSK • Funktion “advarsel om lavt batteriniveau” Når fjernbetjeningen har vćret brugt i lang tid, og der ikke er nok opladning tilbage, vil ikonet “lavt batteriniveau” lyse på LCD-displayet. Det betyder, at brugeren skal udskifte batteriet. Ikonet blinker, indtil batteriet er udskiftet.
  • Seite 177 DANSK VORT HRW 30 MONO EVO G f T HR W 30 MONO EV O O N N O O EV V O O - Gr O - Gr f gennemstrø mningsh hastighed / tilsv ti h d / til...
  • Seite 178: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT HRW 40 MONO EVO (fig. 32): følg trin 1 til 5, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet. Rengøring/udskiftning af udvendigt filter VORT HRW 30 MONO EVO (fig. 33): følg trin 1 til 4, og gentag dem i omvendt rćkkefølge, når filteret er blevet renset eller udskiftet.
  • Seite 179: Husholdningsapparater

    DANSK Husholdningsapparater Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU om affaldshåndtering af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Symbolet med den overstregede skraldespand, der vises på apparatet, indikerer, at produktet ved afslutningen af dets brugstid skal behandles adskilt fra husholdningsaffaldet, og skal leveres til et separat indsamlingscenter for elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 180 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Seite 182 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 183 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Seite 184 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Diese Anleitung auch für:

Vort hrw 30 mono evo hcsVort hrw 40 mono evoVort hrw 40 mono evo hcs

Inhaltsverzeichnis