6
921A OSCILLATOR DRIVER
921A OSCILLATOR DRIVER Controls
Réglages
LA FRÉQUENCE – Ce bouton
(FR)
(1)
règle manuellement la fréquence
des oscillateurs connectés au
module 921A.
SEMITONE/OCTAVE – Utilisez
(2)
ce commutateur à bascule pour
choisir entre des incréments de
demi-ton ou d'octave pour le
bouton FREQUENCY.
LARGEUR DE LA VAGUE
(3)
RECTANGULAIRE – Choisissez
entre des paramètres allant de
10% à 90%.
CONTRÔLE ENTRÉE/FRÉQUENCE
(4)
– Connectez les signaux de
tension de commande entrants
pour la fréquence à ces prises
d'entrée à double sommation
via des câbles avec connecteurs
TS de 3,5 mm. Ces deux entrées
de commande sont également
additionnées avec le bouton de
commande FREQUENCY.
Bedienelemente
FREQUENZ – Dieser Knopf
(1)
(DE)
stellt manuell die Frequenz für
Oszillatoren ein, die an das 921A-
Modul angeschlossen sind.
SEMITONE/OCTAVE – Verwenden
(2)
Sie diesen Wippschalter,
um zwischen Halbton- oder
Oktavinkrementen für den
FREQUENCY-Regler zu wählen.
BREITE DER RECHTECKIGEN
(3)
WELLE – Wählen Sie zwischen
Einstellungen zwischen 10%
und 90%.
STEUEREINGANG/FREQUENZ
(4)
– Verbinden Sie eingehende
Steuerspannungssignale für die
Frequenz über Kabel mit 3,5-mm-TS-
Steckern mit diesen doppelt
summierten Eingangsbuchsen.
Diese beiden Steuereingänge
werden auch mit dem FREQUENCY-
Regler summiert.
STEUEREINGÄNGE/
(5)
BREITE – Verbinden Sie
eingehende Steuerspannungs-/
CONTRÔLE DES ENTRÉES/
(5)
LARGEUR – Connectez les
signaux de tension de commande
/modulation entrants pour la
largeur d'onde rectangulaire à ces
prises doubles sommées via des
câbles avec connecteurs TS de 3,5
mm. Ces deux entrées de contrôle
sont également additionnées avec
les boutons WIDTH.
SORTIES DE CONTRÔLE VERS
(6)
921B – Connectez les signaux
de commande à un module 921B
VCO. La prise de sortie gauche
est destinée aux signaux de
commande de fréquence et se
connecte à l'une des prises de
liaison de fréquence 921B. La
prise de sortie droite est destinée
aux signaux de commande de
largeur d'onde rectangulaires et
se connecte à l'une des prises de
liaison de largeur 921B. Les prises
de liaison parallèle secondaire
sur le 921B peuvent ensuite être
chaînées à d'autres modules VCO
921B, et jusqu'à douze modules
921B peuvent être pilotés par le
pilote 921A.
Modulationssignale für die
rechteckige Wellenbreite über
Kabel mit 3,5-mm-TS-Steckern
mit diesen doppelt summierten
Buchsen. Diese beiden
Steuereingänge werden ebenfalls
mit den WIDTH-Reglern summiert.
STEUERAUSGÄNGE AN 921B
(6)
– Steuersignale an ein 921B
VCO-Modul anschließen. Die
linke Ausgangsbuchse dient zur
Frequenzsteuerung von Signalen
und ist mit einer der 921B-
Frequenzverbindungsbuchsen
verbunden. Die rechte
Ausgangsbuchse ist
für Steuersignale mit
rechteckiger Wellenbreite
vorgesehen und mit einer der
921B-Breitenverbindungsbuchsen
verbunden. Die sekundären
Parallelverbindungsbuchsen
des 921B können dann mit
anderen 921B-VCO-Modulen
verkettet werden, und bis zu
zwölf 921B-Module können vom
921A-Treiber angesteuert werden.
Controles
FREQUÊNCIA – Este botão ajusta
(PT)
(1)
manualmente a frequência para
osciladores conectados ao
módulo 921A.
SEMITONE/OCTAVE – Use esta
(2)
chave basculante para selecionar
entre incrementos de semitom ou
oitava para o botão FREQUENCY.
LARGURA DA ONDA
(3)
RETANGULAR – Selecione entre
as configurações que variam de
10% a 90%.
CONTROLE DE ENTRADA/
(4)
FREQUÊNCIA – Conecte os
sinais de tensão de controle de
entrada para a frequência a essas
tomadas de entrada de soma
dupla por meio de cabos com
conectores TS de 3,5 mm. Essas
duas entradas de controle também
são somadas com o botão de
controle de FREQÜÊNCIA.
Controlli
FREQUENZA – Questa manopola
(1)
(IT)
imposta manualmente la
frequenza per gli oscillatori
collegati al modulo 921A.
SEMITONE/OTTAVA – Usa
(2)
questo interruttore a bilanciere
per scegliere tra incrementi
di semitono o di ottava per la
manopola FREQUENCY.
LARGHEZZA DELL'ONDA
(3)
RETTANGOLARE – Selezionare
tra le impostazioni che vanno dal
10% al 90%.
INGRESSO/FREQUENZA DI
(4)
CONTROLLO – Collegare i segnali
della tensione di controllo in ingresso
per la frequenza a questi jack di
ingresso a doppia somma tramite
cavi con connettori TS da 3,5 mm.
Questi due ingressi di controllo sono
anche sommati alla manopola di
controllo FREQUENCY.
INGRESSI DI CONTROLLO/
(5)
LARGHEZZA – Collegare i
7
Quick Start Guide
CONTROLE DE ENTRADAS/
(5)
LARGURA – Conecte os sinais de
tensão / modulação de controle
de entrada para a largura de onda
retangular a esses conectores de
soma dupla por meio de cabos com
conectores TS de 3,5 mm. Essas
duas entradas de controle também
são somadas aos botões WIDTH.
SAÍDAS DE CONTROLE PARA
(6)
921B – Conecte os sinais de
controle a módulos VCO 921B. O
conector de saída esquerdo é para
sinais de controle de frequência
e se conecta a um dos conectores
de link de frequência 921B. O
conector de saída direito é para
sinais de controle de largura de
onda retangular e se conecta a um
dos conectores de link de largura
921B. Os conectores secundários
paralelos no 921B podem então
ser encadeados a outros módulos
921B VCO e até doze módulos
921B podem ser acionados pelo
driver 921A.
segnali di tensione/modulazione
di controllo in ingresso per la
larghezza d'onda rettangolare
a questi jack doppi sommati
tramite cavi con connettori TS da
3,5 mm. Questi due ingressi di
controllo sono anche sommati alle
manopole WIDTH.
USCITE DI CONTROLLO A 921B
(6)
– Collegare i segnali di controllo
a un modulo VCO 921B. Il jack
di uscita sinistro è per i segnali
di controllo della frequenza
e si collega a uno dei jack del
collegamento di frequenza 921B.
Il jack di uscita destro è per i
segnali di controllo della larghezza
d'onda rettangolare e si collega
a uno dei jack di collegamento
della larghezza 921B. I jack di
collegamento parallelo secondari
sul 921B possono quindi essere
concatenati ad altri moduli VCO
921B e fino a dodici moduli 921B
possono essere pilotati dal
driver 921A.