Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DRT50 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRT50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
Cordless Trimmer
EN
Frezarko-wycinarka
PL
akumulatorowa
HU
Akkumulátoros felsőmaró
Akumulátorová fréza
SK
CS
Akumulátorový zastřihovač
UK
Бездротовий тример
Motocositoare fără cablu
RO
DE
Akku-Multifunktionsfräse
DRT50
All manuals and user guides at all-guides.com
ІНСТРУКЦІЯ З
13
22
32
41
50
59
69
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DRT50

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com Cordless Trimmer INSTRUCTION MANUAL Frezarko-wycinarka INSTRUKCJA OBSŁUGI akumulatorowa Akkumulátoros felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová fréza NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový zastřihovač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий тример ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Multifunktionsfräse BETRIEBSANLEITUNG DRT50...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.24 Fig.28 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37 Fig.38...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.53 Fig.49 Fig.54 Fig.50...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.55 Fig.59 Fig.56 Fig.60 Fig.57 Fig.61 Fig.58...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.62 Fig.66 Fig.63 Fig.67 Fig.64 Fig.68 Fig.65...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com θ Fig.72 Fig.69 Fig.73 Fig.70 Fig.74 Fig.71 Fig.75...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com θ θ Fig.76 Fig.80 Fig.77 Fig.81 Fig.78 Fig.82 Fig.79 Fig.83...
  • Seite 13: Instruction Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRT50 Collet chuck capacity 6 mm, 8 mm, 1/4", or 3/8" No load speed 10,000 - 30,000 min Overall length 226 mm Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge...
  • Seite 14 Follow material supplier SAVE THESE INSTRUCTIONS. safety data. 18. Always use the correct dust mask/respirator CAUTION: Only use genuine Makita batteries. for the material and application you are work- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ing with. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 15: Functional Description

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Installing or removing battery cartridge tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Seite 16: Adjusting Cutting Depth

    All manuals and user guides at all-guides.com Press down the stopper pole while pressing the Speed adjusting dial feed button until it contacts the stopper screw. ► Fig.10: 1. Stopper pole 2. Stopper screw 3. Feed The rotation speed of the tool can be changed by turn- button ing the speed adjusting dial. The table below shows the number on the dial and the corresponding rotation Slide the depth pointer so that the pointer indi- speed.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com ► Fig.21: 1. Dust nozzle 2. Thumb screw Installing or removing the plunge ► Fig.22 base To remove the base, follow the installation procedure Optional accessory in reverse. Open the lock lever of the plunge base, then insert CAUTION: When using the tool with the trim- the tool into the plunge base all the way aligning the mer base, be sure to install the dust nozzle on the groove on the tool with the protrusion on the plunge trimmer base.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Using the templet guide NOTICE: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling the tool, the depth of cut should not be more than Optional accessory 3 mm at a pass when cutting grooves. When you The templet guide allows for repetitive cut with templet wish to cut grooves more than 3 mm deep, make patterns by using a templet.
  • Seite 19: Optional Accessories

    ACCESSORIES ► Fig.64 Using the templet guide CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Optional accessory specified in this manual. The use of any other Loosen the screws on the base and remove them. accessories or attachments might present a risk of Place the templet guide on the base, and then tighten injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Straight and groove forming bits Drill point double flush trimming bit ► Fig.74 • Edge forming bits • Laminate trimming bits • Straight guide assembly • Trimmer guide assembly • Trimmer base assembly • Tilt base assembly 1/4" • Plunge base assembly Unit: mm • Offset base assembly Corner rounding bit • Grip attachment ► Fig.75 •...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Ball bearing beading bit ► Fig.81 Unit: mm Ball bearing cove beading bit ► Fig.82 Unit: mm Ball bearing roman ogee bit ► Fig.83 Unit: mm 21 ENGLISH...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DRT50 Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6 mm, 8 mm, 1/4 cala lub 3/8 cala Prędkość bez obciążenia 10 000–30 000 min Długość całkowita 226 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Standardowy akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 16. Stosować frezy o prawidłowej średnicy chwytu, dostosowanej do prędkości narzędzia. cje należy zachować do wykorzy- 17. Niektóre materiały zawierają substancje stania w przyszłości. chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać...
  • Seite 24: Opis Działania

    W przeciwnym razie mogą się one wyślizgnąć z rąk, powodując Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi uszkodzenie narzędzia lub akumulatora i obrażenia ciała. dotyczącymi usuwania akumulatorów. ZACHOWAĆ NINIEJSZE ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator INSTRUKCJE. Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się w przedniej jego części i wysuń akumulator. PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulato- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- rze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Jeśli w górnej części przycisku jest widoczny czerwony ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również wskaźnik, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- czących narzędzia i ładowarki.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Włączanie lampki czołowej WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani dowania akumulatora. bezpośrednio na źródło światła. Układ zabezpieczenia narzędzia/ Aby włączyć lampkę, należy nacisnąć przycisk blo- akumulatora kowania/odblokowywania. Aby wyłączyć lampkę, należy ponownie nacisnąć przycisk blokowania/ odblokowywania. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina UWAGA: Gdy narzędzie się przegrzewa, lampka zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia miga.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAŻ UWAGA: Jeśli narzędzie nie zostanie zabezpie- czone po zaciśnięciu dźwigni blokady, dokręcić nakrętkę sześciokątną, a następnie ponownie zacisnąć dźwignię blokady. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, ► Rys.6: 1. Nakrętka sześciokątna że jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawić dźwignię w położeniu blokady. Montaż i demontaż podstawy Aby zdemontować podstawę, należy wykonać proce- dystansowej durę montażu w odwrotnej kolejności. Wyposażenie dodatkowe Montaż i demontaż prowadnicy Nacisnąć blokadę wałka, a następnie poluzować równoległej na podstawie mocującej nakrętkę zaciskową. ► Rys.24: 1. Blokada wałka 2. Nakrętka zaciskowa Wyposażenie dodatkowe 3. Klucz Umieścić pręty prowadzące w otworach w podstawie mocującej, a następnie dokręcić śruby motylkowe. Aby Odkręcić nakrętkę zaciskową i wyjąć stożek zdemontować prowadnicę, należy wykonać procedurę zaciskowy. montażu w odwrotnej kolejności. ► Rys.25: 1. Nakrętka zaciskowa 2. Stożek ► Rys.36: 1. Śruba motylkowa 2. Pręt prowadzący zaciskowy Zamontować koło pasowe na narzędziu, naciska-...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Używanie prowadnicy kopiującej UWAGA: Ponieważ nadmierna eksploatacja może spowodować przeciążenie silnika lub problemy z zachowaniem kontroli nad narzędziem, głębokość Osprzęt dodatkowy frezowania nie powinna przekraczać 3 mm przy Prowadnica kopiująca umożliwia powtarzalne wycinanie jednym przejściu podczas frezowania rowków. przy użyciu wzornika.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Używanie narzędzia z podstawą Używanie narzędzia z podstawą przechylną mocującą Stosowanie podstawy przechylnej jest wygodne w Podczas pracy należy zawsze mocno trzymać oburącz przypadku ukosowania. Poluzować śruby motylkowe, a uchwyty narzędzia. Narzędziem należy posługiwać się następnie przechylić narzędzie pod wymaganym kątem w taki sam sposób jak w przypadku stosowania stopy i dokręcić śruby motylkowe. frezarki. Przymocować ściskiem prostą deskę do obrabianego Używanie prowadnicy prostej elementu i użyć jej jako prowadnicy podstawy przechyl- nej. Przesuwać narzędzie w kierunku strzałki. Osprzęt dodatkowy ► Rys.56: 1. Śruba motylkowa Zamontować prowadnicę prostą do uchwytu pro- wadnicy, dokręcając nakrętkę skrzydełkową. Umieścić Używanie płytki podstawy uchwyt prowadnicy w otworach w podstawie mocującej, przechylnej we współpracy ze stopą...
  • Seite 30: Konserwacja

    AKCESORIA OPCJONALNE 1/4 cala 90° Jednostka: mm PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymienio- Frez do krawędzi z ostrzem wiertła nych akcesoriów i przystawek razem z narzędziem ► Rys.73 Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzy- stywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych 1/4 cala informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Jednostka: mm Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Frez do ukosowania Frez „esownica rzymska” z łożyskiem kulkowym ► Rys.76 ► Rys.83 θ 30° 45° Jednostka: mm 60° Jednostka: mm Frez do profilowania, wklęsły ► Rys.77 Jednostka: mm Frez do krawędzi z łożyskiem kulkowym ► Rys.78 1/4 cala Jednostka: mm Frez do zaokrągleń...
  • Seite 32: Részletes Leírás

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DRT50 Bilincses tokmány befogadóképessége 6 mm, 8 mm, 1/4" vagy 3/8" Üresjárati fordulatszám 10 000–30 000 min Teljes hossz 226 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Szabványos akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettó tömeg...
  • Seite 33 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 18. Mindig használja a megmunkált anyagnak és az UTASÍTÁSOKAT. alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/gázálarcot. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- UTASÍTÁSOKAT. rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- látorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita...
  • Seite 34: A Működés Leírása

    All manuals and user guides at all-guides.com A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz 75%-tól 100%-ig valamilyen funkciót a szerszámon. 50%-tól Az akkumulátor behelyezése és 75%-ig...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com A vágási mélység beállítása MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám 10 másodpercnél tovább marad működtetés nélkül készenléti módban, a szerszám automatikusan kikapcsol, és a lámpa A vágási mélység beállításához nyissa ki a reteszelő- elalszik. kart, majd a beállítócsavar forgatásával mozgassa felfelé vagy lefelé a szerszám alaplemezét. A beállítás MEGJEGYZÉS: A szerszámot működés közben a után erősen zárja le a reteszelőkart. reteszelő/kioldó gomb megnyomásával is leállíthatja ► Ábra5: 1. Reteszelőkar 2. Beállítócsavar és kikapcsolhatja. MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám a reteszelőkar Az elülső lámpa bekapcsolása lezárása után nem rögzül, húzza meg a hatlapú anyát, majd zárja le a reteszelőkart.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com ► Ábra23: 1. Reteszelőkar ÖSSZESZERELÉS Zárja le a reteszelőkart. Az alaplemez eltávolításához kövesse a felszerelési VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy eljárást fordított sorrendben. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort A távtartó alaplemez felszerelése és levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. eltávolítása A szélező vágószerszám Opcionális kiegészítő...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com A szélezősaru, az élvezető vagy a szélezővezető hasz- A merülő alaplemez felszerelése és nálata során ügyeljen rá, hogy azokat a jobb oldalra eltávolítása szerelje az előrehaladási irányhoz képest. Ez segít azt egy síkban tartani a munkadarab oldalával. Opcionális kiegészítő ► Ábra40: 1. Szélező vágószerszám 2. Munkadarab 3. Élvezető Nyissa ki a merülő alaplemez reteszelőkarját, majd illessze a szerszámot a merülő alaplemezbe úgy, MEGJEGYZÉS: Mivel a túlzott vágás a motor hogy a szerszámon található vájat illeszkedjen a merülő túlterhelését vagy a szerszám nehéz irányítha- alaplemezen található kiemelkedéshez. tóságát okozhatja, hornyok vágásakor a vágási ► Ábra35: 1. Reteszelőkar mélység egy menetben nem lehet nagyobb, mint 3...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com A dönthető talplemez használata a A sablonvezető használata szélezőgép-alaplemezzel Opcionális kiegészítők Ha a szélezőgép-alaplemezt négyzet alakú tal- A sablonvezető sablonminták ismételt kivágását teszi plemezzel szeretné használni, szerelje le a talp- lehetővé egy sablon segítségével. lemezt a dönthető alaplemezről, majd rögzítse a Lazítsa meg a talplemezen található szélezőgép-alaplemezre. csavarokat, majd távolítsa el a talplemezt a ► Ábra57: 1. Dönthető talplemez szélezőgép-alaplemezről. 2. Szélezőgép-talplemez Helyezze a sablonvezetőt az alaplemezre, majd a A szerszám használata a távtartó csavarok segítségével rögzítse a talplemezt. ► Ábra49: 1. Talplemez 2. Sablonvezető alaplemezzel Tegye a szerszámot a sablonra és tolja előre a A távtartó alaplemez praktikus megoldás a szűk helyen, szerszámot, a sablonvezetőt a sablon oldala mentén...
  • Seite 39: Opcionális Kiegészítők

    All manuals and user guides at all-guides.com A sablonvezető használata OPCIONÁLIS Opcionális kiegészítők KIEGÉSZÍTŐK Lazítsa meg az alaplemezen található csavarokat, majd távolítsa el őket. Helyezze a sablonvezetőt az alaplemezre, majd húzza meg a csavarokat. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat ► Ábra65: 1. Csavar 2. Sablonvezető javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- A szerszám működtetése ugyanúgy történik, mint zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A a szélezőgép-alaplemez és a sablonvezető használata kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen esetén. használja. ► Ábra66 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A párhuzamvezető...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com „V” horonymaró fej Golyóscsapágyas gömbölyítő fej ► Ábra72 ► Ábra79 θ 1/4" 90° Mértékegység: mm Fúróhegyes szintbemaró fej 1/4" ► Ábra73 Mértékegység: mm Golyóscsapágyas élletörő marófej ► Ábra80 θ 45° 1/4" 1/4" Mértékegység: mm Fúróhegyes kettős szintbemaró fej 60° ► Ábra74 Mértékegység: mm Golyóscsapágyas kerekítő...
  • Seite 41: Technické Špecifikácie

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DRT50 Kapacita skľučovadla puzdra 6 mm, 8 mm, 1/4", alebo 3/8" Otáčky naprázdno 10 000 – 30 000 min Celková dĺžka 226 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Štandardný akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Čistá hmotnosť...
  • Seite 42 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte si bezpečnostné informácie dodávateľa materiálu. POZOR: Používajte len originálne akumu- 18. Vždy používajte správnu protiprachovú látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, masku/respirátor pre konkrétny materiál a ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených použitie. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný TIETO POKYNY USCHOVAJTE. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 43: Opis Funkcií

    All manuals and user guides at all-guides.com OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- POZOR:...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Tlačte nástroj dole, až kým sa hrot orezávacieho Otočný ovládač otáčok bitu nedotkne plochého povrchu a potom otočte upev- ňovaciu páčku na zaistenie nástroja. Otáčky nástroja je možné zmeniť otáčaním otočného ► Obr.9: 1. Upevňovacia páčka 2. Orezávací bit ovládača otáčok. Nižšie uvedená tabuľka uvádza číslo na otočnom ovládači a príslušné otáčky. Stlačte tlačidlo posuvu a súčasne tlačte nadol ► Obr.4: 1. Otočný ovládač otáčok kolík zarážky, kým sa nedotkne skrutky zarážky. ► Obr.10: 1. Kolík zarážky 2. Skrutka zarážky Číslo Otáčky 3. Tlačidlo posuvu 10 000 min Posuňte ukazovateľ hĺbky tak, aby na stupnici 15 000 min ukazovateľ ukazoval na „0“. ► Obr.11: 1. Ukazovateľ hĺbky 20 000 min 25 000 min Nastavte hĺbku rezu vytiahnutím kolíka zarážky za súčasného stláčania tlačidla posuvu.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Vložte puzdrový kužeľ a orezávací bit do rohovej Inštalácia alebo demontáž základne základne a potom utiahnite puzdrovú maticu. orezávača ► Obr.32: 1. Orezávací bit 2. Matica puzdra 3. Kužeľ puzdra Odistite poistnú páčku základne orezávača, potom 10. Vložte šesťhranný imbusový kľúč do otvoru roho- vložte nástroj do základne orezávača a zarovnajte vej základne a potom utiahnite puzdrovú maticu pomo- drážku na nástroji s výčnelkom na základni orezávača. cou kľúča. ► Obr.20: 1. Poistná páčka ► Obr.33: 1. Matica puzdra 2. Kľúč 3. Šesťhranný Zaistite poistnú páčku. imbusový kľúč Pripevnite prachovú hubicu k základni orezávača Ak chcete základňu odmontovať, vykonajte postup a potom utiahnite skrutku s ryhovanou hlavou. montáže v opačnom poradí. ► Obr.21: 1.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Používanie priameho vodidla na PREVÁDZKA kruhovú prácu Používanie nástroja so základňou Na kruhovú prácu namontujte priame vodidlo podľa nákresu. orezávača Minimálny a maximálny polomer vyrezávaných kruhov (vzdia- lenosť medzi stredom kruhu a stredom bitu) sú nasledovné: • Minimum: 70 mm Položte základňu nástroja na obrobok, tak, aby sa ho orezávací bit nedotýkal. Potom nástroj zapnite a • Maximum: 221 mm počkajte, až kým bit nedosiahne plnú rýchlosť. Nástroj Pre vyrezávanie kruhov s polomerom medzi 70 mm posuňte dopredu nad povrch obrobku. Základňu a 121 mm. nástroja držte pri presúvaní nástroja vodorovne.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Uvoľnite uťahovaciu skrutku a nastavte vzdiale- Používanie nástroja so nosť medzi orezávacím bitom a vodidlom orezávača zapichovacou základňou otočením nastavovacej skrutky (1 mm na otočku). V požadovanej vzdialenosti utiahnite uťahovaciu skrutku, Pri práci vždy držte držadlá pevne oboma rukami. čím zaistíte vodidlo orezávača. ► Obr.54: 1. Nastavovacia skrutka 2. Uťahovacia Nástroj obsluhujte rovnako ako so základňou skrutka orezávača. Pohybujte nástrojom s valcom vodidla pozdĺž Používanie priameho vodidla strany obrobku. Voliteľné príslušenstvo ► Obr.55: 1. Obrobok 2. Bit 3. Valec vodidla Nainštalujte priame vodidlo na držiak vodidla Používanie nástroja so sklopnou pomocou krídlovej matice. Vložte držiak vodiča do otvo-...
  • Seite 48: Voliteľné Príslušenstvo

    1/4" diely značky Makita. Jednotka: mm Bit na vytváranie „U“-drážok ► Obr.71 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 1/4" POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v Jednotka: mm tomto návode, doporučujeme používať toto prí- Bit na vytváranie „V“-drážok slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ► Obr.72 stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať θ len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Bit na zošikmenie Bit na rímsky lomený oblúk s guľôčkovým ložiskom ► Obr.76 ► Obr.83 θ 30° 45° Jednotka: mm 60° Jednotka: mm Obrubovací bit na rohové lišty ► Obr.77 Jednotka: mm Zarovnávací bit s guľôčkovým ložiskom ► Obr.78 1/4"...
  • Seite 50: Návod K Obsluze

    All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DRT50 Rozměr kleštinového sklíčidla 6 mm, 8 mm, 1/4" nebo 3/8" Otáčky bez zatížení 10 000 – 30 000 min Celková délka 226 mm Jmenovité napětí 18 V DC Standardní akumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Čistá hmotnost...
  • Seite 51 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny dodavatele materiálu. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální 18. Vždy používejte protiprachovou masku / akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo respirátor odpovídající použití a materiálu, se upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- kterým pracujete. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Seite 52: Popis Funkcí

    All manuals and user guides at all-guides.com POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Tlačte nářadí dolů, dokud se špička ořezávacího POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- nástroje nedotkne plochého povrchu a poté otočte vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- pojistnou páčkou a nářadí zajistěte. škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. ► Obr.9: 1. Pojistná páčka 2. Ořezávací nástroj Otočný volič otáček Tlačte dolů dorazovou tyč při stisknutém tlačítku posunu, dokud se nedotkne dorazového šroubu. ► Obr.10: 1. Dorazová tyč 2. Dorazový šroub Rychlost otáčení lze regulovat přesunutím otočného 3. Tlačítko posunu voliče otáček. Níže uvedená tabulka ukazuje číslo na voliči a odpovídající rychlost otáček. Posuňte ukazatel hloubky do polohy, kde bude ► Obr.4: 1. Otočný volič otáček ukazovat hodnotu 0. ► Obr.11: 1. Ukazatel hloubky Hodnota Otáčky Upravte hloubku řezu vytahováním dorazové tyče 10 000 min při stisknutém tlačítku posunu. 15 000 min ► Obr.12: 1. Dorazová tyč 2. Tlačítko posunu 20 000 min Přesnou úpravu hloubky řezu můžete provést oto-...
  • Seite 54: Práce S Nářadím

    All manuals and user guides at all-guides.com ► Obr.32: 1. Ořezávací nástroj 2. Matice kleštiny Montáž a demontáž základny frézky 3. Kužel kleštiny Otevřete zajišťovací páčku základny frézky, poté 10. Zasuňte šestihranný klíč do otvoru přesazené vložte nářadí do základny frézky tak, aby byla drážka na základny a poté dotáhněte matici kleštiny pomocí klíče. nářadí zarovnaná s výstupkem na základně frézky. ► Obr.33: 1. Matice kleštiny 2. Klíč 3. Šestihranný klíč ► Obr.20: 1. Zajišťovací páčka Při vyjímání základny použijte opačný postup montáže Uzavřete blokovací páčku. základny. Připevněte k základně frézky hubici na piliny a POZNÁMKA: Opasek můžete na řemenici nasadit poté dotáhněte křídlový šroub. také bez vyjímání základní desky podle obrázku. ► Obr.21: 1. Hubice na piliny 2. Křídlový šroub ► Obr.34: 1. Řemenice 2. Opasek ► Obr.22 Montáž...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Řezání kruhů o poloměru v rozmezí od 70 mm do POZNÁMKA: Před zahájením řezání konkrétního 121 mm. obrobku je doporučeno provést zkušební řez. ► Obr.46: 1. Středový otvor Správná rychlost posunu závisí na rozměru oře- závacího nástroje, druhu obrobku a hloubce řezu. Řezání kruhů o poloměru v rozmezí od 121 mm do Budete-li nářadí posunovat příliš rychle, může být 221 mm. kvalita řezu nízká nebo může dojít k poškození pra- ► Obr.47: 1. Středový otvor covního nástroje či motoru. Při příliš pomalém posu- nování nářadí může dojít ke spálení a znehodnocení...
  • Seite 56 Nářadí používejte stejně jako základnu frézky. POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, Používání přímého vodítka ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku Volitelné příslušenství prasklin. Přímé vodítko přichyťte na držák vodítka utažením křídlové matice. Držák vodítka vložte do otvorů zapicho- K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI vací základny a dotáhněte křídlové šrouby. výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či ► Obr.62: 1. Křídlový šroub 2. Držák vodítka seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními 3. Křídlová matice 4. Přímé vodítko servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 56 ČESKY...
  • Seite 57: Volitelné Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com Drážkovací nástroj „V“ VOLITELNÉ ► Obr.72 PŘÍSLUŠENSTVÍ θ 1/4" 90° UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Jednotka: mm v tomto návodu doporučujeme používat násle- Lemovací nástroj s vrtacím hrotem dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného ► Obr.73 příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Nástroj na zaoblování rohů s kuličkovým ložiskem ► Obr.79 1/4" Jednotka: mm Úkosovací nástroj s kuličkovým ložiskem ► Obr.80 θ 45° 1/4" 60° Jednotka: mm Obrubovací nástroj s kuličkovým ložiskem ► Obr.81 Jednotka: mm Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem ► Obr.82 Jednotka: mm Profilovací...
  • Seite 59: Технічні Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DRT50 Макс. діаметр цангового патрона 6 мм, 8 мм, 1/4 дюйма, 3/8 дюйма Швидкість у режимі холостого ходу 10 000—30 000 хв Загальна довжина 226 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Маса нетто...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Збережіть усі інструкції з тех- 15. Не змащуйте основу інструмента через необачність розчинником, бензином, оли- ніки безпеки та експлуатації на вою тощо. Вони можуть призвести до трі- щин основи інструмента. майбутнє. 16. Використовуйте наконечники тримера Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції...
  • Seite 61: Опис Роботи

    мати інструмент та касету з акумулятором. Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з Дотримуйтеся норм місцевого законодав- акумулятором недостатньо міцно, вони можуть ства щодо утилізації акумуляторів. вислизнути з рук, що може призвести до пошко- ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. дження інструмента та касети з акумулятором або може спричинити травми. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета лятори Makita. Використання акумуляторів, інших з акумулятором ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній травму або пошкодження. У зв'язку з цим також частині касети. буде анульовано гарантію Makita на інструмент Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- Makita і на зарядний пристрій.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс Щоб увімкнути інструмент, натисніть кнопку блокування/ Горить Вимк. Блимає розблокування. Інструмент переходить у режим очікування. Щоб запустити інструмент, натисніть кнопку запуску/зупинки від 75 до в режимі очікування. Щоб зупинити інструмент, натисніть 100% кнопку запуску/зупинки ще раз. Інструмент переходить у від 50 до режим очікування. Щоб вимкнути інструмент, натисніть кно- пку блокування/розблокування в режимі очікування. від 25 до ► Рис.3: 1. Кнопка блокування/розблокування 2. Кнопка запуску/зупинки від 0 до 25% ПРИМІТКА: Якщо в режимі очікування інструмент залишається без виконання будь-яких операцій Зарядіть протягом 10 секунд, він автоматично вимикається, акумулятор. і лампа гасне. Можливо, акумулятор ПРИМІТКА: Також можна зупинити й вимкнути вийшов з...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Щоб отримати потрібну глибину, поверніть головку Електронні функції штанги стопора. Щоб збільшити глибину, поверніть головку проти годинникової стрілки. Щоб зменшити Для полегшення роботи інструмент обладнано елек- глибину, поверніть головку за годинниковою стрілкою. тронними функціями. ► Рис.14: 1. Головка штанги стопора • Контроль постійної швидкості Функція контролю швидкості забезпечує постійну швид- 10. Затягніть фіксувальну гайку штанги стопора. ► Рис.15: 1. Фіксувальна гайка кість обертання, незалежно від умов навантаження. • Плавний запуск 11. Відпустіть фіксувальний важіль. Функція плавного запуску мінімізує ривок під ► Рис.16: 1. Фіксувальний важіль час запуску та забезпечує плавний запуск інструмента. Регулювання глибини різання ЗБОРКА Для регулювання глибини різання відкрийте важіль бло- кування, потім пересуньте основу інструмента вверх або ОБЕРЕЖНО: Обов’язково...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Установлення та зняття похилої Установлення та зняття основи основи заглиблення Додаткове обладнання Додаткове обладнання Відкрийте важіль блокування похилої основи, Відкрийте важіль блокування основи загли- потім уставте інструмент у похилу основу, сумі- блення, потім повністю вставте інструмент в основу стивши паз на інструменті з виступом на похилій заглиблення, сумістивши паз на інструменті з висту- основі. пом на основі заглиблення. ► Рис.23: 1. Важіль блокування ► Рис.35: 1. Важіль блокування Закрийте важіль блокування. Закрийте важіль блокування. Щоб зняти основу, виконайте процедуру встанов- Щоб зняти основу, виконайте процедуру встанов- лення в зворотному порядку. лення в зворотному порядку. Установлення та зняття основи зі Установлення...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com У разі використання башмака тримера, прямої Сумістіть центральний отвір на прямій напрямній із напрямної або напрямної тримера слід перевірити, центром кола, яке потрібно вирізати. Уставте в цен- щоб вони були встановлені з правої сторони в тральний отвір цвях діаметром не менше 6 мм для напрямку подачі. Це допоможе тримати напрямну фіксації прямої напрямної. Повертайте інструмент врівень із боковою поверхнею робочої деталі. навколо цвяха за годинниковою стрілкою. ► Рис.40: 1. Наконечник тримера 2. Робоча деталь ► Рис.48: 1. Цвях 2. Центральний отвір 3. Пряма напрямна Використання напрямної шаблона УВАГА: Оскільки надмірне різання може призвести до перевантаження двигуна або Додаткове обладнання утруднити керування інструментом, під час Напрямна шаблона дає можливість виконувати...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Використання прямої напрямної Використання інструмента з похилою основою Додаткове обладнання Установіть пряму напрямну на тримач напрям- Похилу основу зручно використовувати для зняття ної, затягнувши смушкову гайку. Уставте тримач фасок. Відпустіть смушкові гвинти, потім нахиліть напрямної в отвори на основі заглиблення, а потім інструмент до потрібного кута й затягніть смушкові затягніть смушкові болти. гвинти. ► Рис.62: 1. Смушковий болт 2. Тримач напрямної 3. Смушкова гайка 4. Пряма напрямна Міцно притисніть пряму дошку до деталі та вико- ристовуйте її як напрямну відносно похилої основи. Відпустіть смушкову гайку на прямій напрямній Інструмент слід подавати в напрямку, вказаному і відрегулюйте відстань між наконечником та прямою стрілкою. напрямною. На потрібній відстані затягніть смушкову ► Рис.56: 1. Смушковий гвинт гайку. ► Рис.63: 1. Смушкова гайка Використання...
  • Seite 67: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ дюйма Одиниця вимірювання: мм Наконечник для вирізання V-подібних пазів ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне ► Рис.72 обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій θ інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- 1/4 дюйма 20 90° нання може становити небезпеку травмування. Одиниця вимірювання: мм Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Наконечник типа свердла для обрізання країв...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Наконечник для закруглення кутів Наконечник для скруглення країв із кульковим ► Рис.75 підшипником ► Рис.81 дюйма Одиниця вимірювання: мм Наконечник для скруглення країв із викружкою з кульковим підшипником дюйма ► Рис.82 Одиниця вимірювання: мм Наконечник для зняття фасок ► Рис.76 θ 30°...
  • Seite 69: Manual De Instrucţiuni

    All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DRT50 Capacitatea mandrinei cu con elastic 6 mm, 8 mm, 1/4", sau 3/8" Turaţie în gol 10.000 - 30.000 min Lungime totală 226 mm Tensiune nominală 18 V D.C. Cartuş acumulator standard BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Greutate netă...
  • Seite 70 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. 18. Folosiţi întotdeauna masca de protecţie contra prafului adecvată pentru materialul şi aplicaţia la care lucraţi. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi...
  • Seite 71: Descrierea Funcţiilor

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului...
  • Seite 72: Reglarea Adâncimii De Tăiere

    All manuals and user guides at all-guides.com Reglarea adâncimii de tăiere NOTĂ: Dacă maşina este lăsată neutilizată timp de 10 secunde în modul standby, aceasta se opreşte automat, iar lampa se stinge. Pentru a regla adâncimea de tăiere, deschideţi pârghia de blocare, apoi mutaţi talpa maşinii în sus sau în jos, NOTĂ: De asemenea, puteţi porni şi opri maşina apă- rotind şurubul de reglare. După reglare, închideţi ferm sând butonul de blocare/deblocare în timp ce maşina pârghia de blocare. este în funcţionare. ► Fig.5: 1. Pârghie de blocare 2. Şurub de reglare Aprinderea lămpii frontale NOTĂ: Dacă maşina nu este fixată după închide- rea pârghiei de blocare, strângeţi piuliţa hexago- nală...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com ,Montarea sau demontarea tălpii ASAMBLARE cotite ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Accesoriu opţional este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos Apăsaţi pârghia de blocare a axului, apoi slăbiţi înainte de a executa orice lucrări la maşină. piuliţa conului elastic. ► Fig.24: 1. Pârghie de blocare a axului 2. Piuliţă con Instalarea sau scoaterea sculei de elastic 3.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Montarea sau demontarea riglei Utilizarea ghidajului drept paralele pe talpa de cuplare Accesoriu opţional Asamblaţi ghidajul drept cu bolţul şi piuliţa-fluture. Accesoriu opţional ► Fig.41: 1. Bolţ 2. Piuliţă-fluture Introduceţi lamele de ghidare în orificiile tălpii de cuplare şi apoi strângeţi şuruburile-fluture. Pentru a Ataşaţi ghidajul drept la talpa maşinii de frezat demonta rigla, executaţi în ordine inversă operaţiile de unimanuale utilizând şurubul de strângere. montare. ► Fig.42: 1. Şurub de strângere ► Fig.36: 1. Şurub-fluture 2. Lamă de ghidare Slăbiţi piuliţa-fluture de pe ghidajul drept şi reglaţi distanţa dintre maşină şi ghidajul drept. La distanţa Montarea sau demontarea duzei de dorită, strângeţi piuliţa-fluture.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Aşezaţi maşina pe şablon şi deplasaţi maşina Utilizarea maşinii cu talpa cotită glisând ghidajul şablon de-a lungul laturii şablonului. ► Fig.50 Talpa cotită este convenabilă pentru lucrul în zone strâmte, precum un colţ. NOTĂ: Dimensiunea efectivă a tăierii pe piesa de ► Fig.58 prelucrat este uşor diferită de şablon. Diferenţa este distanţa (X) dintre scula de frezat şi exteriorul ghida- Utilizarea tălpii maşinii de frezat jului şablon. Distanţa (X) poate fi calculată folosind următoarea ecuaţie: unimanuale cu placa de talpă cotită Distanţa (X) = (diametrul exterior al ghidajului şablon şi mâner - diametrul sculei de frezat) / 2 Talpa cotită poate fi de asemenea utilizată cu o talpă de ► Fig.51: 1. Sculă de frezat 2. Ghidaj şablon maşină de frezat unimanuală şi un dispozitiv de ataşare 3. Distanţă (X) 4. Diametrul exterior al ghi- mâner (accesoriu opţional) pentru mai multă stabilitate.
  • Seite 76: Accesorii Opţionale

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizarea riglei paralele ACCESORII OPŢIONALE Rigla paralelă se foloseşte efectiv pentru tăieri drepte la şanfrenare sau nutuire. Reglaţi distanţa dintre freză şi ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele rigla paralelă. La distanţa dorită, strângeţi şuruburile-flu- auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- ture pentru a fixa rigla paralelă. Când frezaţi, deplasaţi voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror maşina cu rigla paralelă lipită de faţa laterală a piesei alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de prelucrat. de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele ► Fig.67 auxiliare numai în scopul destinat. Dacă distanţa (A) dintre faţa laterală a piesei de pre- Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii lucrat şi poziţia de tăiere este prea mare pentru rigla referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Freză pentru nuturi „V” Freză de rotunjit muchii cu rulment ► Fig.72 ► Fig.79 θ 1/4" 90° Unitate: mm Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu 1/4" ► Fig.73 Unitate: mm Teşitor cu rulment ► Fig.80 θ...
  • Seite 78: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DRT50 Spannzangenfutterkapazität 6 mm, 8 mm, 1/4″ oder 3/8″ Leerlaufdrehzahl 10.000 - 30.000 min Gesamtlänge 226 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /...
  • Seite 79: Sicherheitswarnungen Für Akku-Multifunktionsfräse

    All manuals and user guides at all-guides.com 17. Manche Materialien können giftige Sicherheitswarnungen für Chemikalien enthalten. Treffen Sie Akku-Multifunktionsfräse Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des ten Griffflächen, weil die Gefahr besteht, dass Materiallieferanten.
  • Seite 80: Funktionsbeschreibung

    DIESE ANWEISUNGEN VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und AUFBEWAHREN. den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- und den Akku nicht sicher festhalten, können Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Körperverletzungen führen kann. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug -Ladegerät ungültig.
  • Seite 81: Überlastschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com ► Abb.3: 1. Ver-/Entriegelungstaste 2. Start/ Anzeigelampen Restkapazität Stopp-Taste HINWEIS: Bleibt das Werkzeug etwa 10 Sekunden Erleuchtet Blinkend lang ohne Bedienung im Bereitschaftsmodus, schal- tet es sich automatisch aus, und die Lampe erlischt. 75 % bis 100 % HINWEIS: Sie können das Werkzeug auch anhalten 50% bis 75% und ausschalten, indem Sie die Ver-/Entriegelungstaste während des Betriebs des Werkzeugs drücken.
  • Seite 82: Montieren Und Demontieren Des Fräskorbs

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Frästiefe MONTAGE Zum Einstellen der Frästiefe öffnen Sie den VORSICHT: Spannhebel, und verstellen Sie dann die Grundplatte Vergewissern Sie sich vor der durch Drehen der Einstellschraube nach oben oder Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, unten. Denken Sie daran, den Spannhebel nach der dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Einstellung wieder einwandfrei zu schließen.
  • Seite 83: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Montieren und Demontieren des HINWEIS: Sie können den Riemen auch an der Riemenscheibe montieren, ohne die Grundplatte zu Winkelfräskorbs entfernen, wie in der Abbildung gezeigt. ► Abb.34: 1. Riemenscheibe 2. Riemen Sonderzubehör Öffnen Sie den Spannhebel des Winkelfräskorbs, Montieren und Demontieren des und führen Sie dann das Werkzeug in den Winkelfräskorb Eintauch-Fräskorbs ein, wobei Sie die Führungsnut des Werkzeugs auf den Vorsprung am Winkelfräskorb ausrichten. ► Abb.23: 1. Spannhebel Sonderzubehör Öffnen Sie den Spannhebel des Eintauch- Schließen Sie den Spannhebel. Fräskorbs, und führen Sie dann das Werkzeug bis zum Zum Abnehmen des Fräskorbs wenden Sie das Anschlag in den Eintauch-Fräskorb ein, wobei Sie die Montageverfahren umgekehrt an. Führungsnut des Werkzeugs auf den Vorsprung am Montieren und Demontieren des Eintauch-Fräskorb ausrichten.
  • Seite 84: Verwendung Der Geradführung

    All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung der Geradführung für HINWEIS: Bevor Sie das eigentliche Werkstück schneiden, wird empfohlen, einen Probeschnitt zu Kreisschnitte machen. Die korrekte Vorschubgeschwindigkeit hängt von der Größe des Fräsereinsatzes, der Art Bauen Sie die Geradführung für Kreisschnitte so des Werkstücks und der Frästiefe ab. Zu schnel- zusammen, wie in den Abbildungen gezeigt. Die les Vorschieben des Werkzeugs kann schlechte minimalen und maximalen Radien der zu schnei- Schnittqualität oder Beschädigung des Fräsers denden Kreise (Abstand zwischen Kreismitte und oder Motors zur Folge haben. Zu langsames Fräsereinsatzmitte) sind wie folgt: Vorschieben des Werkzeugs kann Verbrennung oder • Minimum: 70 mm Beschädigung der Schnittfläche zur Folge haben. • Maximum: 221 mm Wenn Sie den Führungsschuh, die Geradführung Zum Schneiden von Kreisen mit einem Radius zwi- oder die Fräsenführung verwenden, halten Sie die schen 70 mm und 121 mm Vorrichtung auf der rechten Seite in Vorschubrichtung.
  • Seite 85: Verwendung Des Werkzeugs Mit Dem Eintauch-Fräskorb

    All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen Sie den Griffaufsatz und den Verwendung der Fräsenführung Stangengriff durch Anziehen der Schrauben an der Offset-Grundplatte. Sonderzubehör ► Abb.60: 1. Stangengriff 2. Griffaufsatz Die Fräsenführung ermöglicht Trimmen von gekrümm- Anstelle des Stangengriffs kann der vom Eintauch-Fräskorb ten Seiten, wie bei Furnieren für Möbel, durch Bewegen entfernte Knaufgriff am Offset-Fräskorb montiert werden. der Führungsrolle entlang der Seite des Werkstücks. ► Abb.61: 1. Schraube 2. Knaufgriff ► Abb.52 Lösen Sie die Klemmschraube, montieren Sie die Verwendung des Werkzeugs mit Fräsenführung am Fräskorb, und ziehen Sie dann die dem Eintauch-Fräskorb Klemmschraube an. ► Abb.53: 1. Klemmschraube Halten Sie die Griffe während der Arbeit immer mit Lösen Sie die Klemmschraube, und stellen Sie den beiden Händen fest. Betätigen Sie das Werkzeug auf Abstand zwischen dem Fräsereinsatz und der Fräsenführung die gleiche Weise wie mit dem Fräskorb.
  • Seite 86: Austauschen Des Knaufgriffs Gegen Den Stangengriff

    Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. θ 1/4″ 90° SONDERZUBEHÖR Einheit: mm Bohrspitzen-Bündigfräser VORSICHT: ► Abb.73 Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. 1/4″ Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Einheit: mm Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Bohrspitzen-Doppelbündigfräser Makita-Kundendienststelle. ► Abb.74 •...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com Fasenfräser Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.76 ► Abb.83 θ 30° 45° Einheit: mm 60° Einheit: mm Hohlkehlen-Abrundfräser ► Abb.77 Einheit: mm Kugellager-Bündigfräser ► Abb.78 1/4″ Einheit: mm Kugellager-Eckenrundungsfräser ► Abb.79 1/4″ Einheit: mm Kugellager-Fasenfräser ► Abb.80 θ 45° 1/4″ 60° Einheit: mm Kugellager-Abrundfräser ► Abb.81 Einheit: mm...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885585-978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170214...

Inhaltsverzeichnis