Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
BACKOFEN MIT INFRAROTKOCHPLATTE
GB
ELECTRIC OVEN WITH INFRARED COOKING PLATES
LV
ELEKTRISKĀ CEPEŠKRĀSNS AR INFRASARKANĀM
VIRSMĀM
EE
INFRAPUNA KUTTEPINDADEGA
LT
ELEKTRINÉ ORKAITÉ INFRARAUDONJUJU SPINDULIU
ŠILDYMO PAVIRŠIAS
RU
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКА C ИНФРАКРАСНЫМИ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА С ИНФРАЧЕРВЕНИ КОТЛОНИ
HR
ELEKTRIČNA PEĆNICA S INFRACRVENIM PLOČAMA
TO 5002 BKI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brock TO 5002 BKI

  • Seite 1 BACKOFEN MIT INFRAROTKOCHPLATTE ELECTRIC OVEN WITH INFRARED COOKING PLATES ELEKTRISKĀ CEPEŠKRĀSNS AR INFRASARKANĀM VIRSMĀM INFRAPUNA KUTTEPINDADEGA ELEKTRINÉ ORKAITÉ INFRARAUDONJUJU SPINDULIU ŠILDYMO PAVIRŠIAS ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКА C ИНФРАКРАСНЫМИ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА С ИНФРАЧЕРВЕНИ КОТЛОНИ ELEKTRIČNA PEĆNICA S INFRACRVENIM PLOČAMA TO 5002 BKI...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    BROCK BACKOFEN MIT INFRAROTKOCHPLATTE TO 5002 BKI WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Beim Benutzen des elektrischen Bachofens sind die Sicherheitsanweisungen zu beachten: 1. Lesen Sie alle Anweisungen durch. 2. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Immer benutzen Sie die Griffe. 3. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird.
  • Seite 3: Regelung Der Ofentemperatur

    21. Bewahren Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör und Ausrüstung im Ofen, keine anderen. 22. Beim Benutzen des Ofens benutzen Sie immer die hitzebeständigen Handschuhe. 23. Das gehärtete Sicherheitsglas des Geräts ist stärker und beständiger gegen Zerreißen als normales Glas, jedoch kann es an den Rändern zerbrechen. Vermeiden Sie die Kratzen oder Beschädigungen der Türoberfläche.
  • Seite 4 Hauptbestandteil: A. Kleines Kochfeld I. Funktionssteuerknopf B. Großes Kochfeld J. Knopf zur Regelung der C. Gehäuse Kochfeldtemperatur D. Frontplatte K. Leistungsanzeige E. Türgriff F. Türglas L. Timer-Steuerknopf G. Türrahmen M. Ofenfuß H. Drehknopf zur Temperaturregelung des Ofen N. Drahtgestell O. Backblech P.
  • Seite 5 7. BEDIENUNGSANLEITUNG ▲Bevor Sie Ihren Elektroofen zum ersten Mal benutzen, achten Sie auf Folgendes: 1. Lesen Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausgesteckt und der Auswahlschalter auf "OFF" steht. 3. Waschen Sie das gesamte Zubehör in heißem Seifenwasser oder in der Spülmaschine. 4.
  • Seite 6 (1500 W). 4. Wenn Sie die Funktion auf " " drehen, können das linke Kochfeld und der Ofen zusammenarbeiten (1800W+1500W=3300W). 5. Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, drehen Sie den Wählschalter auf die Position "OFF", um das Kochfeld auszuschalten. 6.
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    2. Drehen Sie den Funktionsregelknopf auf TOAST . 3. Legen Sie die zu toastenden Lebensmittel auf Drahtgitter oder Backblech. 4. Die Glocke läutet, um das Ende des Toastzyklus zu signalisieren. 5. Wenn das Grillen beendet ist, drehen Sie den Wählschalter auf die Position "OFF", um den Ofen auszuschalten.
  • Seite 8 Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“ GmbH Telefon: +371 67297762 Email: gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu | www.gtcl.eu Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, serviss@gtcl.eu...
  • Seite 9 BROCK ELECTRIC OVEN WITH INFRARED HOTPLATES TO 3502 BKI IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your Electric Oven, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. 2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Seite 10: Function Control

    21. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot oven. 22. This appliance has a tempered, safety glass door. The glass in stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can still break around edges. Avoid scratching door surface or nicking edges.
  • Seite 11 3.2 Left and right hobs can work together with the same temperature. 3.3 Left hob and oven can work together. Time control When you turn activate the timer segment of the control, turn to the right ( clockwise) to toast or use as a timer.
  • Seite 12 WARNING: To avoid risk of injury or burns, do not touch hot surface when oven is in use. Always use oven mitts. CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray, wire rack or any hot container from a hot oven. Always use the rack handle, or an oven mitt when removing hot items from the oven. OPERATION INSTRCTIONS ▲Before using your electric oven for the first time, be sure to: 1.
  • Seite 13 6. Unplug the oven plug. RIGHT HOB: Operation: 1. Place the appliance on the hob. 4. Turn the function control knob to “ ”. 5. Turn the hob thermostat knob to desired temperature from 1-5, (1 to 5 stage indicate temperature range from 100 to 500 degrees, which is the hob surface temperature) and the right hob start working.(1200W) 4.
  • Seite 14: Cleaning & Care

    They can take this product for environmental safe recycling. This product meets all the basic requirements of EU directives related to it. The owner of the trademark "BROCK Electronics" is GTCL EUROPE LTD Phone: +371 67297762 E-mail: gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu | www.gtcl.eu...
  • Seite 15 BROCK ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR INFRASARKANĀM SILDVIRSMĀM TO 3502 BKI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Izmantojot elektrisko cepeškrāsni, vienmēr jāievēro drošības norādījumi: 1. Izlasiet visus norādījumus. 2. Neaiztieciet karstas virsmas. Vienmēr izmantojiet rokturus. 3. Jāievēro īpaša piesardzība, kad ierīce tiek lietota bērnu tuvumā.
  • Seite 16: Ierīces Apraksts

    Labā sildvirsma Kreisā sildvirsma Labā un kreisā sildvirsma Kreisā sildvirsma un krāsns Augšējā un apakšējā sildvirsma + konvekcija Keramiskā stikla sildvirsma Kreisais un labais riņķis var darboties atsevišķi Kreisais un labais riņķis var darboties vienlaicīgi ar vienādu temperatūru Kreisais riņķis var darboties kopā ar krāsni Darbības indikators: tas iedegas ikreiz, kad krāsns ir ieslēgta.
  • Seite 17 A. Mazā sildvirsma I. Funkciju kontroles slēdzis B. Lielā sildvirsma J. Sildvirsmu kontroles slēdzis C. Apvalks K. Darbības indikators D. Priekšējais panelis L. Taimera regulēšanas slēdzis E. Durvju rokturis F. Durvju stikls M. Kājiņas G. Durvju rāmis N. Cepšanas režģis H.
  • Seite 18 4. Pagriežot funkciju uz “ ” Kreisā plīts un cepeškrāsns var darboties kopā. (1800W + 1500W = 3300W) 5. Pabeidzot gatavošanu, pagrieziet selektoru pozīcijā “OFF”, lai izslēgtu plīti. 6. Atvienojiet cepeškrāsns kontaktdakšu. LABĀ SILDVIRSMA 1. Novietojiet ierīci uz plīts. 2. Pagrieziet funkciju vadības pogu uz “ ”.
  • Seite 19 šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši nacionālai likumdošanai. Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību un elektrodrošību. Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL EUROPE Tālr: +371 67297762 E-pasts: gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu www.gtcl.eu Tehniskais serviss: Tālr.
  • Seite 20 BROCK INFRAPUNA KUTTEPINDADEGA TO 3502 BKI ELEKTRIAHJU KASUTAMISEL TULEB ALATI JÄRGIDA PÕHILISI OHUTUSJUHISEID 1. Lugege kõiki juhiseid. 2. Ärge puudutage tuliseid pindu. Kasutage sangasid või nuppe. 3. Hoolikas järelevalve on vajalik, kui seadet kasutatakse laste juuresolekul või seadet kasutab laps.
  • Seite 21 H. Ahju temperatuuri juhtnupp I. Funktsiooni juhtnupp J. Pliidiplaadi temperatuuri juhtnupp K. Toiteindikaator L. Taimeri juhtnupp M. Ahju jalg N. Trossraam O. Küpseta kandik P. Aluse käepide Valige potid ja pannid 1. Sobiva potiga saab paremini süüa. 2. Häid potte ja panne saate tunda nende aluste järgi. Alus peaks olema võimalikult paks ja tasane.
  • Seite 22 2. Veenduge, et ahi on välja lülitatud ja et temperatuuri reguleerimisnupp on „OFF“ asendis. 3. Peske kõik tarvikud kuuma seebiveega. 4. Kuivatage kõik tarvikud hoolikalt ja paigaldage need ahju tagasi. Pange pistik stepslisse. 5. Pärast ahju soovitame seda 15 minutit kõrgeima temperatuuri (230℃) peal hoida, et kõrvaldada võimalikke transpordi pakkevahendite jääke.
  • Seite 23 See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest. See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse kohta ootja. Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL BALTIC Telefon +371 67297762 E-mail: gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, serviss@gtcl.eu...
  • Seite 24 BROCK ELEKTRINÉ ORKAITÉ INFRARAUDONJUJU SPINDULIU ŠILDYMO PAVIRŠIAS TO 3502 BKI 1. Perskaitykite visą instrukciją. 2. Nelieskite įkaitusių paviršių. Visada naudokite rankenas arba mygtukus. 3. Jeigu prietaisas yra naudojamas šalia vaikų, reikalinga prietaiso prieţiūra. 4. Ka išvengtumėte elektros šoko, niekada nenardinkite laido, kištuko ar kitų dalių į vandenį...
  • Seite 25 SUSIPAZINKITE SU SAVO NAUJUOJU PRIETAISU A. Maža kaitlentė B. Didelė kaitlentė C. Būstas D. Priekinis skydelis E. durų rankena F. Durų stiklas G. durų rėmas H. Orkaitės temperatūros reguliavimo rankenėlė I. Funkcijos valdymo rankenėlė J. kaitlentės temperatūros reguliavimo rankenėlė K. Maitinimo indikatorius L.
  • Seite 26 KROSNELĘS NAUDOJIMAS Temperatūros nustatymas: pasirinkite reikalingą temperatūrą (nuo 90°C iki 230°C). Laiko nustatymas: laiko nustatymui taimerio jungiklį pasukite į dešinę (laikrodžio rodyklės kryptimi), kepimui taip pat naudokite laikmačio funkciją. Įjungus šią funkciją, pasibaigus nustatytam laikui pasigirs garso signalas. Funkcijų nustatymas: įrenginyje yra įdiegti 8 skirtingi gaminimo režimai: Išjungtas „OFF”;...
  • Seite 27 KAIP KEPTI Geriausiems rezultatams rekomenduojama iš anksto krosnelę įkaitinti 15 min. iki 230℃. Įstatykite groteles ţemiausiame arba viduriniame krosnelės lygyje. Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą. Pasukite Laiko reguliatorių ties pageidaujama gaminimo temperatūra. Nustatykite Funkcijų reguliatorių ties „ ”. Maistas turi būti padėtas kiek įmanoma ţemiau prie Apatinio kaitinimo elemento. Kai Kepimas yra baigtas, nustatykite funkcijų...
  • Seite 28 Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus. Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL Baltic Tel.: +371 67297762 el. paštas gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu...
  • Seite 29 BROCK ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКА C ИНФРАКРАСНЫМИ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ TO 3502 BK ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании Вашей Электропечью всегда необходимо соблюдать основные меры предосторожности: 1. Прочитайте все руководство. 2. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Всегда пользуйтесь ручками или рукоятками. 3. Необходим тщательный надзор, если прибор используется детьми или вблизи от...
  • Seite 30 24. Данный прибор ВЫКЛЮЧЕН, когда кнопка управления таймером находится в положении «ВЫКЛЮЧЕНО»/“OFF”. 25. Не используйте вне помещения. 26. Не пользуйтесь прибором не по назначению. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ВАШЕЙ НОВОЙ ПЕЧЬЮ А. Маленькая плита Б. Большая плита C. Главный компонент D. передняя панель Е.
  • Seite 31 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУХОВКИ Регулировка температуры: выберите желаемую температуру (от 90 ° C до 230 ° C). Регулировка временем: при включении переключателя таймера поверните его вправо (поверните по часовой стрелке), для использования функции таймера . По истечении установленного времени звучит звуковой сигнал. Функциональное...
  • Seite 32 1. Подходящая каструля и сковородка помогает лутше приготовить еду. 2. Вы можете распознать хорошие кастрюли и сковородки по их основаниям. Основание должно быть максимально толстым и ровным. 3. При покупке новых кастрюль и сковородок обратите особое внимание на диаметр основания. Производители часто указывают только диаметр обода. 4.
  • Seite 33: Технические Параметры

    Поверните ручку таймера на требуемое время приготовления. Когда выпекание завершено, поверните регулятор функции в положение “выключено»/ "OFF". ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК Печь и конфорки могут работать одновременно или отдельно. Если хотите, чтобы работала только левая нагревательная поверхность (конфорка), поверните переключатель управления в положение „ ”, установите...
  • Seite 34 получения информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по электромагнитной совместимости и электробезопасности. Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC» Телефон +371 67297762 Электронная почта: gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu...
  • Seite 35: Важни Инструкции За Безопасност

    ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА С ИНФРАЧЕРВЕНИ КОТЛОНИ TO 3502 BKI ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате електрическата си фурна, винаги трябва да спазвате основните предпазни мерки, включително следното: 1. Не докосвайте горещи повърхности. Винаги използвайте дръжки или копчета. 2. Необходим е строг надзор, когато някой уред се използва от или в близост до деца. 3.
  • Seite 36 17. Трябва да се прилагат изключително предпазливи мерки, когато се използват съдове за готвене или печене, изработени от нещо различно от метал или огнеупорно стъкло. 18. Уверете се, че нищо не докосва горните или долните елементи на фурната. 19. Не поставяйте във фурната нито един от следните материали: картон, пластмаса, хартия...
  • Seite 37 КОНТРОЛ НА ТАМПЕРАТУРАТА НА ФУРНАТА 1.1 изберете желаната температура от 90 ℃ до 230 ℃ за печене, пържене или препичане. ФУНКЦИОНАЛЕН КОНТРОЛ 2.1 Десен котлон „ ” 2.2 Ляв котлон “ ” 2.3 Ляв и десен котлон “ ” 2.4 Ляв котлон с фурна “ ”...
  • Seite 38: Инструкции За Експлоатация

    D. Преден панел M. Крак на фурната E. Дръжка на вратат N. Решетк F. Стъкло на вратата O. Тава за печене G. Рамка на вратата P. Дръжка на тавата H. Копче за контрол на температурата на фурната I. Копче за управление на функциите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За...
  • Seite 39 да бъде възможно най-дебела и плоска. 3. Когато купувате нови тенджери, обърнете специално внимание на диаметъра на основата. Производителите често посочват само диаметъра на джантата. 4. Тенджерите на алуминиеви или медни основи могат да причинят метално оцветяване върху повърхността на керамичното стъкло, което е много трудно или невъзможно да се отстрани.
  • Seite 40 изключите котлона. 5. Изключете щепсела на фурната. ЛЯВ И ДЯСЕН КОТЛОН: Операция: 1. Поставете уреда върху котлона. 2. Завъртете копчето за управление на функциите на “ ”. 3. Когато лявата и дясната плоча работят заедно, 2 котлона ще имат еднаква температура. 4.
  • Seite 41: Почистване И Грижи

    КАК ДА ПЕЧЕТЕ 1. Поставете подвижната скара в желаното положение. 2. Поставете тавата за печене и затворете вратичката на фурната. 3. Завъртете копчето за избор на нагревателя в положение BAKE. 4. Изберете температурата. 5. Звънецът ще звъни, за да сигнализира края на цикъла на печене. 6.
  • Seite 42 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА Тази маркировка показва, че този продукт не трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в целия ЕС. За да предотвратите възможна вреда за околната среда или човешкото здраве от неконтролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте го...
  • Seite 43: Važne Upute O Sigurnosti

    BROCK ELEKTRIČNA PEĆNICA S INFRACRVENIM PLOČAMA TO 3502 BKI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI Kada koristite električnu pećnicu, uvijek se trebate pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uključujući sljedeće: 1. Nemojte dirati vruće površine. Uvijek koristite ručke ili gumbe. 2. Bliski nadzor je nužan kada bilo koji uređaj koriste djeca ili se djeca nalaze u blizini.
  • Seite 44 21. Uvijek nosite zaštitne, izolirane rukavice pećnice prilikom umetanja ili vađenja predmeta iz vruće pećnice. 22. Ovaj uređaj ima kaljena, sigurnosna staklena vrata. Staklo je jače od običnog stakla i otpornije je na lomljenje. Kaljeno staklo se i dalje može razbiti oko rubova. Izbjegavajte grebanje površine vrata ili zarezivanje rubova.
  • Seite 45 3.3 Lijeva ploča za kuhanje i pećnica mogu raditi zajedno. Kontrola tajmera Kada okrenete, aktivirajte segment kontrole tajmera, okrenite udesno (u smjeru kazaljke na satu) kako biste tostirali ili koristili kao tajmer. Ova funkcija također ima zvono na kraju programiranog vremena. Upravlja samo pećnicom. Pribor Rešetke: Za pečenje i prženje mesa, piletine, kruha, pita itd.
  • Seite 46: Upute Za Uporabu

    UPOZORENJE: Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda ili opeklina, nemojte dodirivati vruću površinu dok se pećnica koristi. Uvijek koristite rukavice za pećnicu. OPREZ: Uvijek budite izuzetno oprezni kada vadite posudu za pečenje, rešetku ili bilo koju vruću posudu iz vruće pećnice. Uvijek koristite ručku za posude ili rukavicu za pećnice kada vadite vruće predmete iz pećnice .
  • Seite 47 6. Isključite utikač pećnice. DESNA PLOČA: Upravljanje: 1. Postavite aparat na ploču za kuhanje. 2. Okrenite gumb za upravljanje funkcijama u položaj“ ”. 3. Okrenite gumb termostata ploče za kuhanje na željenu temperaturu od 1-5, (1 do 5 razine označavaju temperaturni raspon od 100 do 500 stupnjeva, što je temperatura površine ploče za kuhanje) i desna ploča za kuhanje će početi raditi.(1200W) 4.
  • Seite 48 Oni mogu ovaj proizvod odnijeti na ekološki sigurno recikliranje. Ovaj proizvod udovoljava svim osnovnim zahtjevima smjernica EU-a povezanih s njim. Vlasnik zaštitnog znaka "BROCK Electronics" je GTCL EUROPE LTD Telefon: +371 67297762 E-mail: gtcl@gtcl.eu www.brockgroup.eu | www.gtcl.eu...
  • Seite 49 Garantieschein / Warranty card / Garantijas talons / Гарантийный талон Garantinė kortelė / Garantiitalong / Гаранционен талон Kupon za jamstvo TO 5002 BKI (Artikelnummer /Model name/Modeļa nosaukums/ Название модели/ Modelio vardas/ Mudeli nimi/ Име на модела/ Ime modela) S/N: (Seriennumer/ Serial number/ Sērijas numurs/ Serijos numeris/ Seerianumber/ Серийный...

Inhaltsverzeichnis