Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 860502:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
SOUP KETTLE
860502, 860519
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 860502

  • Seite 1 SOUP KETTLE 860502, 860519 You should read this user manual carefully before Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare using the appliance. înainte de a utiliza aparatul. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Перед использованием прибора внимательно...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Храните эти инструкции вместе с прибором. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στη συσκευή. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    This soup kettle saves up to 30% on energy costs compared to traditional soup kettles (like Hendi 860083)* Consumption per hour Hendi Soup kettle Eco 860502, 860519 0,125 kWh Hendi Soup kettle 860083 0,160 kWh * Indoor use, ambient temperature of 25 °C, lid closed and water pan filled to at least the minimum water level mark.
  • Seite 5 Main parts of the appliance Soup pot Water pot Housing Control panel of the appliance Preparations before first use • Check to make sure the appliance is undamaged. • Place the appliance on a level and steady surface, In case of any damage, contact your supplier im- unless mentioned otherwise.
  • Seite 6 Operation 1. Fill the water pan with water 2. Fill the soup pot with soup not 3. Connect the soup kettle to up to the MAX (min. up to the over the MAX mark power and press the ON/OFF MIN) mark switch 4.
  • Seite 7 If the red indication lamp is on, but no buzzer alarms This is a signal that something is wrong inside the soup kettle, the user should bring the soup kettle for service. Note: the thermostat is adjustable from 65°C to 95°C by 1°C increments. Error codes display Error codes shown on the Possible cause...
  • Seite 8 “MIN” mark. Buzzer alarms Heating element overheat If alarm is still ON after cool down, con- tact the supplier for aftersales service Technical specification Item no. 860502 860519 Operating voltage and frequency 230-240V~ /50Hz Rated input power 450W Temperature setting range 65°C ~ 95°C...
  • Seite 9 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- sources and ensure that it is recycled in a manner uct must not be disposed of with other household that protects human health and the environment. waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a des- For more information about where you can drop off ignated collection point.
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Stellen Sie sicher, dass immer ausreichend Wasser im Behälter ist! Kontrollieren Sie dies auch regelmäßig während des Gebrauchs. Dieser Suppenkessel spart bis zu 30% Energiekosten im Vergleich zu traditionellen Suppenkessel (so wie z.B. Hendi 860083)* Verbrauch pro Kilowattstunde Hendi Suppenkessel Eco 860502, 860519...
  • Seite 12 Erdungsinstallation Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste- Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri- ordnungsgemäß...
  • Seite 13 Benutzung 1. Füllen Sie die Wasserpfan- 2. Füllen Sie den Suppenkessel 3. Schließen Sie den Suppen- ne bis zur MAX Markierung nicht über der MAX Markie- kessel an den Strom an und (minimal bis zur MIN) rung drücken Sie auf die EIN/AUS Schalter 4.
  • Seite 14 Wenn die rote Kontrolllampe aufleuchtet, aber keine Summer ertönt Dies ist ein Signal dass etwas nicht stimmt in dem Suppenkessel. Stellen Sie sich in Verbindung mit dem Lieferanten aufnehmen Note: Thermostat ist exakt regelbar von 65°C bis 95°C in 1°C Schritten. Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display Mögliche Ursache...
  • Seite 15 „MIN“-Markie- rung ist. Wenn die Alarm noch Summer Alarm Heizelement ist überhitzt an ist nach abkühlen, sollten Sie Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen Technische Spezifikation Bestellnummer 860502 860519 Betriebsspannung und Frequenz 230-240V~ /50Hz Nennleistungsaufnahme 450W Temperatureinstellung 65°C ~ 95°C Schutzklasse...
  • Seite 16 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be- räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört- nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge- lichen Entsorgungsunternehmen.
  • Seite 17: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
  • Seite 18: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Zorg altijd voor voldoende water in de bak! Controleer dit regelmatig ook tijdens gebruik. Deze soepketel bespaart tot 30% op energiekosten in vergelijking met traditionele soepketels (zoals bijv. de Hendi 860083)* Verbruik per uur in kW Hendi Soepketel Eco 860502, 860519...
  • Seite 19 Belangrijkste onderdelen van het apparaat Deksel Soepketel Waterketel Behuizing Bedieningspaneel van het apparaat Voorbereidingen op het eerste gebruik • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. • Plaats het apparaat waterpas op een stabiele on- Neem in geval van beschadiging onmiddellijk dergrond, tenzij anders aangegeven.
  • Seite 20 Gebruik 1. Vul de waterpan tot de Max 2. Vul de soepketel niet boven de 3. Sluit de soepketel aan op de indicatie (minimaal tot de MIN MAX indicatie wandcontactdoos en druk op indicatie) de AAN-/UITKNOP 4. Zodra de soepketel is 5.
  • Seite 21 Als het rode indicatielampje brandt maar er geen alarm klinkt Dit is een signaal dat er een storing is aan de binnen- kant van de soepketel. U dient contact op te nemen met uw leverancier. N.B.: De thermostaat is instelbaar van 65°C tot 95°C in stappen van 1°C. Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display Mogelijke oorzaak...
  • Seite 22 Het verwarmingselement is over- Zoemer alarm bevindt. Als het alarm na afkoelen verhit nog steeds zoemt, neem contact op met de leverancier. Technische specificaties Itemnr. 860502 860519 Bedrijfsspanning en frequentie 230-240V~ /50Hz Nominaal ingangsvermogen 450W Bereik temperatuurinstelling 65°C ~ 95°C...
  • Seite 23 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag apparatuur wordt gerecycled op een manier die de het niet met het overige huisafval worden verwij- volksgezondheid en het milieu beschermt. derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in- een daartoe aangewezen inzamelpunt.
  • Seite 24: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
  • Seite 25 Należy to sprawdzać regularnie, także w trakcie użytkowa- nia. Ten k°Ciołek do zup pozwala zaoszczędzić do 30% kosztów energii w porównaniu z tradycyjnymi k°Ciołkami do zup (jak np. HENDI 860083) * Zużycie na godzinę Kciołek do zup Eco 860502, 860519 0,125 kWh Hendi Kciołek do zup 860083...
  • Seite 26 Główne części urządzenia Pokrywa Zbiornik na zupę Zbiornik na wodę Obudowa Panel sterowania urządzenia Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • O ile nie zalecono inaczej, ustawić urządzenie na przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłcznie płaskim i stabilnym podłożu. skontaktuj się...
  • Seite 27 Użytkowanie 1. Napełnić zbiornik wodą do 2. Napełnić kciołek zupą do 3. Podłączyć kciołek do źródła oznaczenia MAX (minimalnie poziomu MAX zasilania i przełączyć włącznik do linii z oznaczeniem MIN) 4. Po włączeniu kciołka tempe- 5. Można zmienić temperaturę 6. K°Ciołek na zupę pracuje. ratura zadana wynosi 80°C zadaną...
  • Seite 28 Jeśli włączona jest czerwona lampka, ale nie włącza się alarm Oznacza to, że wystąpiła usterka k°Ciołka, należy skontaktować się z serwisem. Uwaga: regulacja temperatury od 65° do 95°C, co 1 °C. Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne na wy- Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie świetlaczu Temperatura...
  • Seite 29 „MIN”. Alarm dźwiękowy Przegrzanie elementu grzejnego Jeśli alarm nadal włącza się po ostudze- niu, skontaktować się z serwisem Specyfikacja techniczna Numer produktu 860502 860519 Napięcie robocze i częstotliwość 230-240V~ /50Hz Znamionowy pobór mocy 450W Zakres temperatury 65°C ~ 95°C Klasa ochronności...
  • Seite 30 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- odpadami ków na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Seite 31: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
  • Seite 32 Cette marmite à soupe permet d’économiser jusqu’à 30% sur les coûts d’énergie par rapport aux chaudières soupe traditionnelle (par exemple le Hendi 860083) * La consommation par heure kW Hendi marmite à soupe Eco 860502, 860519 0,125 kWh Hendi marmite à soupe 860083 0,160kWh * Pour utilisation à...
  • Seite 33 Installation de mise à la terre Cet appareil est classé dans la classe de protec- d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre et tion I et doit être raccordé à un sol de protection. La d’une prise mise à la terre. La fiche doit être bran- mise à...
  • Seite 34 Utilisation 1. Remplissez le récipient 2. Ne remplissez pas la marmite 3. Branchez le bain marie au jusqu’à l’indication MAX (mini- au-dessus l’indication MAX prise de courant murale et mal jusqu’à l’indication MIN) appuyez sur le commutateur marche/arrêt 4. Une fois que la marmite est 5.
  • Seite 35 Lorsque le voyant rouge est allumé, mais aucune alarme retentit C’est un signal qu’il y a une faute à l’intérieur de la marmite. Vous devez contacter votre fournisseur. Attention: le thermostat est ajustable de 65°C à 95°C en étapes de 1°C. Codes d’erreurs affichés Codes d’erreurs visibles Cause possible...
  • Seite 36 Si l’alarme est toujours sur ON Alarme bourdonne L’élément de chauffage est défectueux après refroidissement, contactez votre fournisseur ou service après vente Caractéristiques techniques Numéro du produit 860502 860519 Tension et fréquence 230-240V~ /50Hz Consommation d’énergie 450W Plage de températures 65°C ~ 95°C...
  • Seite 37 Élimination et protection de l’environnement En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- relles et assurent un recyclage sans danger pour la pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets santé et l’environnement. ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- mise de l’équipement au point de collecte appro- Pour plus d’informations sur les endroits de col- prié...
  • Seite 38: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato al buffet e all’uso domestico.
  • Seite 39 Questa zuppiera risparmia fino al 30% di energia rispetto alle zuppiere tradizionali (come Hendi 860083)* Consum pe oră Hendi oala supa Eco 860502, 860519 0,125 kWh Hendi oala supa 860083 0,160kWh * Uso interno, temperatura ambientale di 25° C, coperchio chiuso e pentola per l’acqua riempita al meno fino al livello minimo dell’acqua.
  • Seite 40 Elementi principali dell’apparecchio Coperchio Zuppiera Pentola per acqua Contenitore Pannello di controllo dell’apparecchio Prima del primo uso • Controllare il perfetto funzionamento dell’appa- • In mancanza d’altre indicazioni, mettere l’appa- recchio. In caso di malfunzionamento, mettersi recchio in modo orizzontale. immediatamente in contatto con il proprio forni- •...
  • Seite 41 Da usare 1. Riempire la pentola con 2. Riempire la zuppiera non oltre 3. Collegare la zuppiera all’a- l’acqua fino al segno MAX il segno MAX limentazione e premere il (almeno fino al segno MIN) pulsante ON/OFF 4. La zuppiera si accende all’i- 5.
  • Seite 42 Se la spia rossa è accesa, ma il cicalino d’allarme non suona Questo indica che c’è qualcosa che non va dentro la zuppiera. L’utente deve portare la zuppiera all’assi- stenza. Nota: termostato regolabile tra 65 e 95 °C con incrementi di 1 °. Codici di errori Codici di errori visibili sul display Causa possibile Soluzione possibile...
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    Cicalini di allarme Elemento termico surriscaldato Se il cicalino è ancora accesso dopo il raffreddamento, contattare il fornitore per l’assistenza post-vendita Specifiche tecniche Numero del prodotto 860502 860519 Tensione e frequenza 230-240V~ /50Hz Consumo di energia 450W Intervallo di temperatura 65°C ~ 95°C...
  • Seite 44 Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- in modo tale da non nuocere alla salute e all’am- namento il prodotto non può essere smaltito con biente. altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimen- appropriato per l’attrezzatura usata.
  • Seite 45 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
  • Seite 46 Această oală pentru supă economiseşte până la 30% din costurile de energie, in comparaţie cu tradiţionalele oale pentru supa (cum ar fi articol Hendi 860083 )* Consum pe oră Hendi oala supa Eco 860502, 860519 0,125 kWh Hendi oala supa 860083 0,160kWh * Utilizare numai pentru interior, temperatura mediului ambiant de 25°C, cu capacul închis...
  • Seite 47 Piese Capac Ceaunului Oală de apă Carcasă Panou de control Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul • Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi sta- unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dum- bilă, doar dacă...
  • Seite 48 Pentru utilizare 1. Umpleţi recipientul cu apă 2. Umpleţi recipientul cu supă 3. Conectaţi vasul de încălzire a până la indicatorul MAX (mi- fără să depăşiţi indicatorul supei la curent şi apoi apăsaţi nim până la semnul MIN) butonul PORNIRE/OPRIRE 4.
  • Seite 49 Ledul roşu indicator este pornit, dar nu emite nici un sunet Asta înseamnă că vasul de încălzire a supei este de- fect, iar utilizatorul trebuie să ducă vasul de încălzire a supei la service. Nota: termostat reglabil de la 65°C pana la 95°C cu cate 1°C Afişarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran Cauză...
  • Seite 50 Alarmă de avertizare Dacă alarma este încă PORNITĂ încălzire după răcire, contactaţi furnizorul de servicii după vânzare Specificația tehnică Articol nr. 860502 860519 Tensiune și frecvență de funcționare 230-240V~ /50Hz Puterea nominală de intrare 450W Intervalul de setare a temperaturii 65°C ~ 95°C...
  • Seite 51 Eliminarea şi mediul înconjurător La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- Pentru informații suplimentare privind modul în ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care puteți preda deșeurile dumneavoastră în sco- schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să pul reciclării, vă rugăm să contactați compania eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia locală...
  • Seite 52: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
  • Seite 53 • Следует следить за тем, чтобы во внутреннем баке было достаточно воды. Это следует регулярно проверять, даже во время работы. Эта супница позволяет сэкономить до 30% затрат на электроэнергию по сравнению с традиционными супницами (напр., HENDI 860083)* Потребление в час Супница Eco 860502, 860519 0,125 кВтч...
  • Seite 54 Установка заземления Этот прибор относится к классу защиты I и дол- тания с заземляющим проводом и заземленной жен быть подключен к защитному грунту. Зазем- штепсельной вилкой. Вилка должна быть под- ление снижает риск поражения электрическим ключена к розетке, которая правильно установ- током, обеспечивая...
  • Seite 55 Подготовка перед первым использованием • Убедитесь, что устройство не повреждено. В • Если не указано иначе, установите устройство случае каких-либо повреждений немедленно на ровной и стабильной поверхности. обратитесь к своему поставщику и НЕ пользуй- • Обеспечьте достаточное пространство вокруг тесь устройством. устройства, чтобы...
  • Seite 56 Защита от работы без воды При отсутствии воды в алюминиевом резерву- аре загорится красный индикатор и включится звуковой сигнал. Следует залить резервуар водой и выключить супницу. Перед очередным включением супницы, подожди- те, пока суп не остынет. Если горит красный индикатор, но не включается звуковой сигнал Это...
  • Seite 57 Очистка и техническое обслуживание Примечание: Перед тем, как начать очистку, всегда отключайте устройство от сети и дождитесь, пока оно остынет. Очистка • Для очистки внутренней и наружной частей • В случае интенсивного использования удаляй- устройства следует воспользоваться водой те камень со дна резервуара для воды. комнатной...
  • Seite 58 Технические характеристики Номер продукта 860502 860519 Рабочее напряжение и частота 230-240В ~ /50Гц Расход потребляемой мощности 450Вт Диапазон температуры 65°C ~ 95°C Степень защиты I Класс Класс водонепроницаемости IPX3 Емкость 8литров Размеры ø370x(выс.)300мм Примечание. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
  • Seite 59: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε μπουφέ και οικιακή χρήση.
  • Seite 60 • Ελέγχετε πάντα ότι υπάρχει αρκετό νερό στο εσωτερικό δοχείο. Ελέγξτε τακτικά και κατά τη διάρκεια της χρήσης. Η χύτρα σούπας εξοικονομεί έως 30% κόστος ενέργειας σε σύγκριση με τις παραδοσιακές χύτρες σούπας (όπως το προϊόν 860083 της Hendi)* Κατανάλωση ανά ώρα Χύτρα σούπας Eco Hendi 860502, 860519 0,125 kWh Χύτρα...
  • Seite 61 Εξαρτήματα Καπάκι Δοχείο σούπας Δοχείο νερού Περίβλημα Πίνακας ελέγχου Προετοιμασία και τρόπος χρήσης • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε • Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε αμέσως με τον επιφάνεια, εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά. προμηθευτή...
  • Seite 62 Χρήση 1. Γεμίστε το δοχείο νερού με 2. Γεμίστε το δοχείο σούπας με 3. Συνδέστε τη χύτρα σούπας στην νερό μέχρι την ένδειξη MAX σούπα μέχρι την ένδειξη MAX. τροφοδοσία και πατήστε τον (τουλάχιστον έως την ένδειξη διακόπτη ON/OFF. MIN). 4.
  • Seite 63 Εάν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη είναι ενεργοποιημένη, αλλά δεν ακούγεται ήχος ειδοποίησης Αυτό σηματοδοτεί πρόβλημα στο εσωτερικό της χύτρας σούπας που απαιτεί επισκευή στο σέρβις. Σημείωση: Ο θερμοστάτης είναι ρυθμιζόμενος από 65°C έως 95°C σε προσαυξήσεις του 1°C. Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί...
  • Seite 64 Εάν η ειδοποίηση είναι ακόμη ΕΝΕΡ- ησης μανσης ΓΗ μετά τη μείωση της θερμοκρασίας, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή για μεταπωλητική εξυπηρέτηση. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 860502 860519 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 230-240V~ /50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 450W Εύρος θερμοκρασίας 65°C ~ 95°C Κατηγορία...
  • Seite 65 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 66: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pro použití v občerstvení a domácnosti.
  • Seite 67: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Tento kotlík na polévku šetří až 30% více náklad v porovnání s tradičními kotlíky na polévku (např. model Hendi 860083).* Spotřeba za hodinu Kotlík na polévku Hendi Eco 860502, 860519 0,125 kWh Kotlík na polévku Hendi 860083 0,160 kWh * Při použití v místnosti, okolní teplota 25 °C, víko uzavřeno a nádoba naplněna nejméně...
  • Seite 68 Hlavní části spotřebiče Víko Nádoba na polévku Nádoba na vodu Plášť Ovládací panel spotřebiče Příprava před prvním použitím • Ujistěte se, že spotřebič není poškozen. Je-li po- • Umístěte spotřebič na pevnou rovnou plochu, ne- škozen, ihned kontaktujte prodejce a spotřebič ní-li uvedeno jinak.
  • Seite 69 Provoz 1. Naplňte nádobu na vodu 2. Naplňte nádobu na polévku 3. Zapojte kotlík do zásuvky a vodou až po rysku MAX (nej- polévkou nejvýše po rysku stiskněte hlavní vypínač (ON/ méně však po rysku MIN.). MAX. OFF). 4. Jakmile je kotlík zapnutý, 5.
  • Seite 70 Červená kontrolka bliká, ale výstražné znamení nepípá Znamená to, že s kotlíkem není v pořádku něco, co vyžaduje odbornou opravu. Poznámka: teplotu lze nastavovat mezi 65 a 95 °C po jednom stupni (1 °C). Chybová hlášení Chybové hlášení Možná příčina Možné...
  • Seite 71 MIN. Pokud zvukové Výstražné zvukové znamení Přehřátí topného tělesa znamení neustane ani po vychladnutí, kontaktujte dodavatele za účelem poprodejního servisu. Technické specifikace Produkt číslo 860502 860519 Napětí a frekvence 230-240V~ /50Hz Jmenovitý příkon 450W Možné nastavení teploty 65°C ~ 95°C Třída ochrany...
  • Seite 72 Vyřazení a životní prostředí Při vyřazování spotřebiče z provozu nesmí být vý- Pro více informací o tom, kde m žete odložit sv j robek likvidován s jiným domovním odpadem. Mís- odpad k recyklaci, kontaktujte místní společnost to toho je vaší odpovědností nakládat s odpadním pro sběr odpadu.
  • Seite 73: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Ügyfél! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági előírásokra, mielőtt először telepítené és használná ezt a készüléket. Biztonsági előírások • Ez az eszköz büfés és háztartási használatra készült.
  • Seite 74 Ez a leves melegentartó akár 30%-os megtakarítást eredményezhet az energiaköltségek tekintetében a hagyományos leves melegentartókhoz képest (amilyen a Hendi 860083)* Fogyasztás óránként Hendi leves melegen tartó Eco 860502, 0,125 kWh 860519 Hendi leves melegentartó 860083 0,160 kWh * Beltéri használat, 25 °C-os környezeti hőmérséklet, lezárt fedéllel és legalább...
  • Seite 75 A készülék fő elemei Fedél Levestartály Víztartály Foglalat A készülék vezérlőpultja Előkészületek az első használat előtt • Bizonyosodjon meg a készülék sértetlenségéről. • Ellentétes utasítás hiányában helyezze Bármilyen sérülés esetén vegye fel a kapcsola- készüléket vízszintes és stabil felületre. tot azonnal a forgalmazóval, és NE használja a •...
  • Seite 76 Üzemeltetés 1. Töltse fel a víztartályt vízzel 2. Töltse fel a levestartályt leves- 3. Csatlakoztassa a leves me- a MAX (vagy legalább a MIN) sel úgy, hogy a levesszint ne legentartót áramellátáshoz, jelig. haladja meg a MAX jelet. majd nyomja meg a BE/KI gombot.
  • Seite 77 A piros jelzőlámpa világít, de hangjelzés nem hallható Ez arról tájékoztat, hogy valamilyen hiba jelentkezett a leves melegentartó készülékben, ezért a fel- használónak a terméket szervizbe kell szállítania. Megjegyzés: a hőfokszabályzó 1 °C-os lépésekben állítható be 65 °C és 95 °C közötti értékre. Hibakódok kijelzése A kijelzőn megjelenő...
  • Seite 78 Ha a riasztás a készülék lehűlése után Riasztási hangjelzés hallható. A fűtőelem túlhevült. is hallható, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval értékesítés utáni javítás ügyében. Műszaki jellemzők Cikkszám 860502 860519 Üzemi feszültség és frekvencia 230 V váltakozó áram, 50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény 450W Hőmérséklet-beállítási tarto- 65 °C és 95 °C között...
  • Seite 79 Visszadobás és környezet A készülék leszerelésekor a terméket nem szabad újrahasznosítás olyan módon történjen, amely védi más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlaníta- az emberi egészséget és a környezetet. ni. Ehelyett az Ön felelőssége, hogy a hulladékkez- elő berendezéseit átadja egy kijelölt gyűjtőhelyre. E Hatöbbet szeretne tudni arról, hogy hol dobhatja szabály betartásának elmulasztása a hulladékár- ki hulladékát újrahasznosításra, kérjük, forduljon...
  • Seite 80: Bezpečnostné Predpisy

    Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si prečítajte túto príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným predpisom, ktoré sú uvedené nižšie, pred prvou inštaláciou a používaním tohto zariadenia. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič je určený na použitie v bufetoch a domácnostiach.
  • Seite 81 • Vždy sa presvedčte, že vo vnútornom hrnci je dostatok vody. Pravidelne to kontrolujte aj počas používania. Tento ohrievač na polievku šetrí až 30 % nákladov na energiu v porovnaní s bežnými ohrievačmi na polievku (napr. Hendi 860083)* Hodinová spotreba Ohrievač na polievku Hendi Eco 860502,...
  • Seite 82 Hlavné súčasti spotrebiča Veko Hrniec na polievku Hrniec na vodu Kryt Ovládací panel spotrebiča Príprava pred prvým použitím • Skontrolujte, že zariadenie nie je poškodené. • Spotrebič umiestnite na rovný a pevný povrch, po- V prípade zistenia akéhokoľvek poškodenia sa kiaľ...
  • Seite 83 Používanie 1. Naplňte hrniec na vodu vodou 2. Naplňte hrniec na polievku 3. Pripojte ohrievač na polievku až po značku MAX (minimálne polievkou maximálne po k elektrickej sieti a stlačte po značku MIN). značku MAX. vypínač. 4. Po zapnutí ohrievača na 5.
  • Seite 84 Ak je rozsvietená červená kontrolka, no neozve sa alarm Ide o signál, že došlo k chyba vnútri ohrievača na polievku. Používateľ by mal ohrievač odniesť do opravy. Upozornenie: termostat možno nastavovať v krokoch po 1 °C v rozsahu od 65 °C do 95 °C. Zobrazenie chybových kódov Chybové...
  • Seite 85 Rozozvučaný bzučiak Prehriatie výhrevného telesa stále AKTÍVNY aj po vychladnutí, obráťte sa na dodávateľa s cieľom popre- dajového servisu. Technické špecifikácie Číslo položky 860502 860519 Prevádzkové napätie a frekvencia 230-240V~ /50Hz Menovitý vstupný výkon 450W Rozsah nastavení teploty 65°C ~ 95°C...
  • Seite 86 Vyhadzovanie a životné prostredie Pri vyraďovaní spotrebiča z prevádzky sa liek ne- bezpečiť ich recyklovanie spôsobom, ktorý chráni smie likvidovať s iným domovým odpadom. Na- ľudské zdravie a životné prostredie. miesto toho je vašou zodpovednosťou zlikvidovať svoje odpadové zariadenie odovzdaním určenému Pre viac informácií...
  • Seite 88 - A változtatások, a nyomtatási és a betűzési hibák fenntartva. - Con riserva di modifiche, errori di stampa e composizione. - Zmeny, chyby v tlači a sadzbe vyhradené. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 23-06-2021...

Diese Anleitung auch für:

860519

Inhaltsverzeichnis