Per ottenere la massima resa luminosa della luce d'emergenza é necessario che
I
l'accumulatore sia sottoposto ad una prima carica per 48 ore.
N.B.: L'accumulatore al nichel - metalidrato ha una durata di 4 anni a partire dalla data
di fabbricazione riportata sullo stesso, va comunque sostituito quando non garantisce
più le prestazioni dichiarate.
GB
In order to achieve the greatest light output of the emergency device, the battery must
be subjected to an initial charge period of 48 hours.
N.B.: The nickel-metal hydride battery lasts for 4 years starting from its manufacturing
date (shown). It should nevertheless be replaced as soon as it can no longer guarantee
the stated performance.
F
Pour obtenir un maximum de rendement lumineux de l'éclairage de secours, il faut que
l'accumulateur soit soumis à un premier chargement pendant 48 heures.
N.B.: L'accumulateur au Nickel-hydrure-métallique a une durée de vie de 4 ans à partir
de la date de fabrication indiquée, il faut le remplacer à partir du moment où il n'assure
plus les performances déclarées.
D
Für eine maximale Lichtausbeute bei Notstromversorgung muss der Akku eine erste
Ladezeit von 48 Stunden erhalten.
N.B.: Der Nickel-Metallhydrid -Akkumulator mit einer auf dem Akkumulator aufgedruckten
Lebensdauer von 4 Jahren ab Fabrikationsdatum muss aber dennoch ausgetauscht
werden, sobald er die angegebenen Leistungen nicht mehr erbringen kann.
NL
Om een optimaal rendement van de noodverlichting te bereiken is het noodzakelijk de
accu de eerste keer minstens 48 uur op te laden.
N.B.: De nikkel metaalhydride accu heeft een levensduur van 4 jaar vanaf de fabrica-
gedatum die op het apparaat zelf staat aangegeven. Hij dient in ieder geval te worden
vervangen als hij niet meer presteert zoals beschreven.
E
Para obtener el máximo rendimiento luminoso de la luz de emergencia es necesario que
el acumulador esté sometido a una primera carga de 48 horas.
N.B.: El acumulador al níquel metal hidrato tiene una duración de 4 años a partir de la
fecha de fabricación indicada y debe en todo caso sustituirse cuando ya no garantiza
las prestaciones declaradas.
DK
For at opnå de bedst mulige lysemitterende forhold for nødlyset, skal akkumulatoren
oplades i 48 timer ved første opladning.
N.B.: En Nikkel Metal Hydrid akkumulator har en varighed på 4 år fra den fremstil-
lingsdato, der står på den. Den skal dog udskiftes, når den ikke længere overholder
den angivne ydeevne.
N
For å oppnå høyeste lyseffekt på nødinnretningen, må batteriet innledningsvis lades
opp i 24 timer.
N.B.: nikkel "Ni-MH"-batterier varer i 4 år og starter fra produksjonsdato (vist). Det skal
likevel erstattes så snart det ikke lenger garanterer den oppgitte ytelsen.
För att erhålla max. belysningseffekt för nödlampan, är det nödvändigt att batteriet laddas
S
i 48 timmar den första gången.
OBS! Nickel – metallhydridbatteriet har en livslängd på 4 år från och med tillverkningsda-
tumet som anges på batteriet. Batteriet ska dock bytas ut när den deklarerade kapaciteten
inte längre kan garanteras.
Для получения максимальной эффективности аварийного освещения аккумулятор
RUS
должен быть поставлен на первую подзарядку на 48 часов.
Срок службы никель - металл-гидридного аккумулятора составляет 4 года с даты
его выпуска, указанной на самом аккумуляторе.
为了使得应急照明灯能够得到最大光亮度,蓄电池需要先充电48小时。
CN
注意事项: "镍氢" 蓄电池从出厂之日起有4年的使用寿命,当然在所申报的性能不能保
。
证的情况下就应该更换
4
3
CAVO NERO
BLACK CABLE
CABLE NOIRE
SCHWARZE KABEL
ZWARTE KABEL
CABLE NEGRO
SORT LEDNING
SVART KABEL
SVART KABEL
1
2
CAVO ROSSO
RED CABLE
CABLE ROUGE
ROTES KABEL
RODE KABEL
CABLE ROJO
RØD LEDNING
RØD KABEL
RÖD KABEL
12
Ni - Mh
I
Non disperdere l'accumulatore nell'ambiente, riporlo nell'apposito contenitore.
GB
Do not discard the accumulator in the environment; put it in the special container.
F
N'abandonnez pas l'accumulateur usagé dans la nature, déposez-le dans un conteneur
prévu pour sa collecte.
D
Belasten Sie mit dem ausgedienten Akku nicht die Umwelt, sondern entsorgen
ihn gemäß der örtlichen Vorschriften.
NL
Gooi de accu niet zomaar weg, maar plaats hem in de hiervoor bestemde bak.
E
No arroje el acumulador en el ambiente, vuelva a colocarlo en su recipiente.
DK
Akkumulatoren skal smides ud i særlige affaldscontainere.
N
Ikke kast akkumulatoren i miljøet, legg den i spesialbeholderen.
S
Släng inte batteriet i miljön. Batteriet ska slängas i därtill avsedd behållare.
RUS
CN
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
Замена светодиода
发光二极管替换
I
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
GB
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
F
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
D
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
E
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DK
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
S
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
RUS
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
CN
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
Sie