Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ryobi RBL36JB Übersetzung Der Originalanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RBL36JB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
RBL36JB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBL36JB

  • Seite 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RBL36JB...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have PREPARATION been given top priority in the design of your ■ Some regions have regulations that restrict cordless blower. the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. INTENDED USE ■...
  • Seite 4: Operation

    ■ ■ Operate the product on a firm, level surface Always be sure of the footing on slopes. only. Walk, never run. ■ Keep all parts of your body away from any BATTERY TOOL USE AND CARE moving part. Rotating impeller blades can ■...
  • Seite 5: Additional Battery Safety Warnings

    Follow all special requirements on packaging BLOWER SPECIFIC SAFETY WARNINGS and labelling when transporting batteries by a ■ Wear a face filter mask in dusty conditions third party. Ensure that no batteries can come to reduce the risk of injury associated with in contact with other batteries or conductive the inhalation of dust.
  • Seite 6: Know Your Product

    ■ Hearing injury caused by exposure to noise. Do not expose to rain or damp Wear ear protection and limit exposure. conditions. ■ Injury from flying objects from the blow tube airflow. Wear eye protection at all times. Wear ear protection. RISK REDUCTION Wear eye protection.
  • Seite 7 Parts or accessories are sold separately The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death...
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    ■ Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant Gardez les passants, les enfants et les priorité à la sécurité, à la performance et à la animaux éloignés d'au moins 15 m de fi abilité. l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
  • Seite 9 ■ Avant chaque utilisation, vérifiez toujours UTILISATION le carter à la recherche de dommages ■ N'utilisez la machine qu'à des heures éventuels. Assurez-vous raisonnables – évitez de le faire tôt le matin protections et poignées sont en place et ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner bien fixées.
  • Seite 10: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ■ ■ Pour réduire le risque de blessures Ne faites pas pointer l'extrémité du souffleur associées à l'entrée en contact avec les vers des personnes ou des animaux. éléments en rotation, il convient de toujours ■ N'introduisez jamais aucun objet dans les arrêter le produit, de retirer le pack batterie, tubes du souffleur.
  • Seite 11: Entretien

    Respectez tous exigences légales présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur particulières concernant l'emballage doit prêter particulièrement garde à ce qui suit l'étiquetage batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous ■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact toujours l'outil adéquat pour la tâche, et avec une autre batterie ou avec des matériaux utilisez les poignées indiquées.
  • Seite 12: Symboles De Ce Manuel

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE Marque de conformité PRODUIT ukrainienne Voir page 131. Poignée Gâchette avec variateur Verrou du tube Le niveau de puissance sonore Sortie du carter du souffleur garanti est de 103 dB Tube de soufflage Bouton de verrouillage de la batterie Les produits électriques Batterie (Non compris) hors d’usage ne doivent pas...
  • Seite 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren hatten oberste Priorität bei der Entwicklung die an Eigentum Fremder oder an anderen Ihres Akku-Blasgeräts. Personen entstehen könnte. ■ Halten Zuschauer, Kinder BESTIMMUNGSGEMÄSSE Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich VERWENDUNG fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
  • Seite 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Sie das Werkzeug nicht, wenn der "Aus" in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich -Schalter das Produkt nicht stoppt. ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen ■ Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder oder Verbrennungen führen. Benutzung auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen VERWENDUNG und Griffe montiert und ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Bläser Sicherheitswarnungen

    WARNUNG BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN ■ Wenn das Produkt fallen gelassen wurde Tragen Sie bei staubigen Bedingungen oder einen schweren Schlag erhielt oder einen Atemschutz, ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Produkt sofort und überprüfen es auf Staub zu verringern. Schäden oder identifi...
  • Seite 16: Transport Von Lithium Akkus

    in einem Fahrzeug gegen Bewegung durch den autorisierten Kundendienst oder Herunterfallen, um Verletzungen und ordnungsgemäß repariert oder Beschädigung des Produkts zu verhindern. ausgetauscht werden. ■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Kundendienst zurück, um beschädigte Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
  • Seite 17: Symbole Auf Dem Produkt

    WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie Ukrainisches Prüfzeichen regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Der garantierte Schallleistungspegel beträgt MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT 103 dB(A). VERTRAUT Elektrische Geräte sollten nicht Siehe Seite 131.
  • Seite 18: Uso Previsto

    En el diseño de este soplador inalámbrico, se a los animales a 15 m de distancia de la ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el zona de operación. Apague el aparato si rendimiento y la fi abilidad. alguien entra en el área. ■...
  • Seite 19 ■ ■ Lleve el aparato a un centro de asistencia No utilice el producto en atmósferas autorizado para sustituir las etiquetas explosivas. dañadas o ilegibles. ■ Evite utilizar aparato malas ■ No haga funcionar el producto con condiciones atmosféricas, especialmente cubiertas o protecciones defectuosas, o cuando haya riesgo de relámpago.
  • Seite 20: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    ● antes de limpiar o despejar una de basura pueden ser absorbidos por el obstrucción orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad. ● cuando deje el aparato desatendido ● antes de colocar o quitar accesorios. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ●...
  • Seite 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REDUCCIÓN DEL RIESGO Se ha informado de que las vibraciones de las ADVERTENCIA herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en Utilice sólo piezas accesorios ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir recambio originales del fabricante. Si no lo hormigueo, entorpecimiento y decoloración de hace podría ocurrir un mal funcionamiento, los dedos, generalmente aparentes cuando...
  • Seite 22: Símbolos En El Producto

    SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Los productos eléctricos de desperdicio no deben Lea y comprenda todas desecharse con desperdicios las instrucciones antes caseros. Compruebe con su de manipular el producto, autoridad local o minorista para respete las advertencias y las reciclar. instrucciones de seguridad.
  • Seite 23: Utilizzo Raccomandato

    ■ Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati progettato per garantire sicurezza, prestazioni o sotto l'influenza di alcool, droghe o e affi dabilità. medicinali. PREPARAZIONE UTILIZZO RACCOMANDATO ■ In alcune regioni norme specifiche limitano Il soffi...
  • Seite 24 ■ Riportare presso centro servizi condizioni climatiche soprattutto in caso di autorizzato per sostituire le etichette rischi di fulmini. danneggiate o illeggibili. ■ Norme sicurezza generali ■ Non mettere mai in funzione il prodotto utilizzare questo apparecchio in una zona con schermi di protezione difettosi o senza scarsamente illuminata.
  • Seite 25 manutenzione o lavoro sul prodotto AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA ● per controllare il prodotto e rilevare SICUREZZA DELLA BATTERIA eventuali danni dopo aver colpito un corpo estraneo AVVERTENZE ● se il prodotto inizia a vibrare in maniera Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni anormale (controllare immediatamente) o di danni al prodotto causati da corto ■...
  • Seite 26: Manutenzione

    MANUTENZIONE RIDUZIONE DEL RISCHIO Si è accertato che le vibrazioni causate AVVERTENZA da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e di Raynaud in alcune persone. I sintomi, dispositivi originali della ditta produttrice. In comprendenti formicolio, intorpidimento e caso contrario si potranno causare lesioni, perdita di colore alle dita, si verifi...
  • Seite 27: Simboli Nel Presente Manuale

    SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Non esporre a pioggia o umidità. Note Indossare cuffi e di protezione Avvertenze Indossare dispositivi di protezione occhi Parti o accessori venduti separatamente Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori a I seguenti simboli indicano i livelli di rischio 15 m di distanza.
  • Seite 28: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid op tenminste 15 m afstand van het hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer werkgebied. Leg het product stil als iemand de hoogste prioriteit gekregen. het werkgebied betreedt. ■ Gebruik het product nooit als u moe of ziek VOORGESCHREVEN GEBRUIK bent of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
  • Seite 29 ■ ■ Raadpleeg geautoriseerd Gebruik het product nooit in een explosieve servicecentrum beschadigde atmosfeer. onleesbare etiketten te vervangen. ■ Vermijd gebruik van het product bij slecht ■ Gebruik het product nooit met een defecte weer, vooral als er gevaar voor bliksem beschermer of schild of zonder dat de bestaat.
  • Seite 30: Transport En Opslag

    roterende onderdelen, legt u het product dicht bij de grond kan werken en goede altijd stil, verwijdert u het batterijpack prestaties kan leveren. en zorgt u ervoor dat alle bewegende ■ Plaats de blazer niet boven op of in de onderdelen volledig zijn stilgevallen: buurt van losse afvalstukken.
  • Seite 31 ■ Gehoorschade veroorzaakt door ONDERHOUD blootstelling geluid. Draag gehoorbescherming beperk WAARSCHUWING blootstelling. Gebruik uitsluitend originele ■ Letsel vanwege rondvliegende objecten uit vervangonderdelen, accessoires de luchtstroom van de blaasbuis. Draag voorzetstukken van de fabrikant. Als u altijd gezichtsbescherming. dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor RISICOBEPERKING uw garantie kan vervallen.
  • Seite 32: Symbolen Op Het Product

    Accu (Niet inbegrepen) Elektrisch afval mag Lader (Niet inbegrepen) niet samen met ander huishoudafval worden SYMBOLEN OP HET PRODUCT weggegooid. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen Lees en begrijp alle instructies over recyclage. voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en SYMBOLEN IN DEZE...
  • Seite 33 No design do nosso soprador eléctrico operação. Desligue o aparelho se alguém recarregável demos prioridade à segurança, entrar na área. ao desempenho e à fi abilidade. ■ Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do USO PREVISTO álcool, drogas ou medicamentos.
  • Seite 34: Utilização E Manutenção Da Bate- Ria

    ■ ■ Nunca coloque o produto a funcionar com Evite utilizar o aparelho em más condições protecções ou defesas defeituosas ou sem atmosféricas, especialmente quando dispositivos de segurança. houver risco de relâmpago. ■ ■ Mantenha entradas para Não utilize esta ferramenta numa zona arrefecimento sem obstruções.
  • Seite 35: Transporte E Armazenamento

    ● antes de colocar ou tirar acessórios. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ● antes de verificar, fazer a manutenção DAS BATERIAS ou funcionar com o produto ● verifique que o produto não apresenta AVISO danos depois de golpear um objeto Para evitar o risco de incêndio, de feridas estranho ou de danifi...
  • Seite 36: Riscos Residuais

    ■ Ferimentos causados objectos MANUTENÇÃO projectados pelo caudal de ar do tubo de sopro. Use sempre proteção para os olhos. ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, REDUÇÃO DO RISCO acessórios e encaixes do fabricante original. reportado vibrações A inobservância desta indicação pode ferramentas de mão podem contribuir para causar um fraco desempenho, possíveis uma doença designada de Síndrome de...
  • Seite 37 SÍMBOLOS NO PRODUTO Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser Leia e compreenda todas as eliminados juntamente com o instruções antes de manipular lixo doméstico. Verifi que com o produto, respeite os alertas e as suas Autoridades Locais as instruções de segurança. ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Seite 38: Tiltænkt Anvendelsesformål

    ■ Ved udformningen af den ledningsfri blæser Du må aldrig bruge produktet, når du er har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode træt, syg eller under påvirkning af alkohol, resultater og driftssikkerhed. narkotika eller medicin. FORBEREDELSE TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Nogle områder har regler, som begrænser Den ledningsfri blæser er kun beregnet til brugen af produktet til visse formål.
  • Seite 39: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ ■ Hold alle køleluftindgange Vær opmærksom på, høreværn affaldsstykker. begrænser evnen til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ■ Brug river og koster til at løsne rester før ekstra opmærksom på, hvad der sker i blæsning. arbejdsområdet.
  • Seite 40: Transport Og Opbevaring

    ■ Afbryd og fjern straks batteriet i tilfælde YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER af en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke OM BATTERI produktet igen, før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt servicecenter. ADVARSEL ADVARSEL For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget Blæseren være...
  • Seite 41 udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes ADVARSEL forholdsregler, som operatøren kan træffe for Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed at begrænse påvirkningen fra vibrationer: og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug teknikker.
  • Seite 42: Symboler I Denne Brugsanvisning

    ADVARSEL Roterende blæsere. Hold Indikerer en potentielt farlig situation, som hænder og fødder på afstand hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige af åbninger, mens produktet skader og i værste fald døden. kører. PAS PÅ Aftag batterisættet før der Indikerer en potentielt farlig situation, som eventuelt udføres arbejde på...
  • Seite 43: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller varit högsta prioritet vid utformningen av din medicin. sladdlösa blåsmaskin. FÖRBEREDELSER ■ En del regioner har regelverk som ANVÄNDNINGSOMRÅDE begränsar produktens användning till Den sladdlösa blåsmaskinen är endast vissa funktioner.
  • Seite 44 ■ glasbitar, spikar, vajerbitar eller tråd som Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. kan fara iväg långt med luften. Sträck dig inte. Att sträcka sig kan resultera i balansförlust. ■ Använd bara produkten på en fast, plan ■ yta. Se till att du har ordentligt fotfäste i lutningar.
  • Seite 45 ■ Ta bort allt främmande material från VARNING produkten. Förvara svalt Din blåsare kan utrustas med sele. Justera välventilerat på en plats där barn inte kan försiktigt selen så att den hjälper till att bära komma åt den. Förvara på avstånd från produktens tyngd.
  • Seite 46: Kvarstående Risker

    ■ Lämna produkten till auktoriserat LÄR KÄNNA PRODUKTEN servicecenter för utbyte av skadade eller Se sida 131. oläsbara etiketter. Handtag Reglage för variabel hastighet KVARSTÅENDE RISKER Lås för rör Även produkten används enligt Utblås på blåsarhölje instruktionerna går det inte att eliminera Blåsrör alla eventuella riskfaktorer.
  • Seite 47: Symboler I Manualen

    Garanterad ljudnivå är 103 dB Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Varning Delar och utrustning säljs separat Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
  • Seite 48 Tämän johdottoman lehtipuhaltimen VALMISTELUT suunnittelussa kiinnitetty erityistä ■ Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä käyttövarmuuteen. joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi vain asianmukaisia jalkineita pitkiä...
  • Seite 49 lasinpalat, naulat, johdot ja langat, jotka saattaa johtaa tasapainon menettämiseen. voimakas puhallus voi singota pitkiä ■ Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä matkoja. koskaan juokse. ■ Käytä tuotetta vain vakaalla tasapinnalla. ■ Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista. Pyörivät siipipyörän siivet voivat AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ...
  • Seite 50 VAROITUS KULJETUS JA VARASTOITAESSA ■ Puhallin saattaa olla varustettu valjailla. Sammuta tuote, irrota akku ja anna sen Säädä valjaat huolella siten, että ne auttavat jäähtyä ennen varastointia ja kuljetusta. mukavasti tukemaan tuotteen painon. ■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat Paikanna pikavapautusmekanismi materiaalit.
  • Seite 51: Käyttöön Liittyvät Riskit

    ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit VAROITUS ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää vioittuneet osat asianmukaisesti.
  • Seite 52: Tämän Käsikirjan Symbolit

    EurAsian- vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Taattu äänenteho on 103 dB. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Varoitus Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä...
  • Seite 53 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått KLARGJØRING topp prioritering ved utformingen av den ■ Visse regioner forskrifter ledningsfrie blåseren. begrenser bruken av produktet til definerte operasjoner. Spør de lokale myndigheter TILTENKT BRUK for råd. Den ledningsfrie blåseren er beregnet på kun ■...
  • Seite 54 ■ ■ Bruk produktet kun på et fast og flatt Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. underlag. Ikke len deg for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste balansen. BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL ■ Sørg for å...
  • Seite 55 ADVARSEL TRANSPORT OG LAGRING ■ Din blåser kan utstyres med sele. Juster Slå av produktet og la det kjøles ned før selene forsiktig slik at de hjelper med å lagring eller transport. bære produktets vekt. ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Finn hvordan skal...
  • Seite 56: Gjenværende Risiko

    ■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med ADVARSEL jevne mellomrom at de er skrudd fast Hvis man bruker verktøyet for lenge av for å sikre at produktet er i driftssikker gangen, kan det føre til eller forverre allerede stand. Enhver del som er skadet må eksisterende personskade.
  • Seite 57: Symboler I Denne Manualen

    EurAsian Konformitetstegn Ukrainsk merke for konformitet Garantert lydnivå er 103 dB Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Advarsel Deler eller tilbehør solgt separat Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete...
  • Seite 58 При производстве беспроводной инструкции могут ограничить возраст воздуходувки наибольшее оператора. внимание уделяется безопасности, ■ Иметь в виду, что оператор или эксплуатационным характеристикам и пользователь ответственны за надежности инструмента. несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их НАЗНАЧЕНИЕ собственности. Беспроводная воздуходувка...
  • Seite 59 очки не являются надлежащей защитой. другого типа может привести к телесным Мощная струя воздуха может привести повреждениям или возгоранию. к быстрому отлетанию посторонних ■ Если аккумуляторная батарея не предметов и их отскоку от твердых используется, храните ее отдельно поверхностей в сторону оператора. от...
  • Seite 60 ■ Обеспечьте устойчивость ног при работе ОСТОРОЖНО на склонах. Передвигайтесь шагом, не Воздуходувка может поставляться бегайте. с ремнем. Аккуратно отрегулируйте ■ Не допускайте попадания частей тела ремень, чтобы было удобно держать в движущиеся детали. Вращающиеся устройство. лопасти крыльчатки могут стать Найдите...
  • Seite 61: Транспортировка И Хранение

    обращайтесь в транспортно- ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ экспедиционную компанию. ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Для предотвращения опасности пожара Используйте только оригинальные в результате короткого замыкания, травм запчасти, аксессуары и насадки от и повреждения изделия не опускайте производителя. Невыполнение этого...
  • Seite 62: Условные Обозначения На Продукте

    уделять особое внимание, чтобы избежать ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО проблем: См. стр. 131. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. Всегда Рукоятка используйте правильный инструмент Курок для регулировки скорости для конкретной задачи, и удерживайте Крышка изделие за соответствующие рукояти. Выход воздуходувки ■ Повреждение слуха, вызываемое Трубка...
  • Seite 63: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    ОПАСНО Настоящий инструмент Указывает неизбежно опасную отвечает всем официальным ситуацию, которая, если не избежать, стандартам страны EC, в кончится смертельным или серьезным которой он был приобретен. ущербом. Знак Евразийского ОСТОРОЖНО Соответствия Указывает потенциально опасную Сертификат Соответствия ситуацию, которая, если не избежать, №...
  • Seite 64 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Seite 65 ■ że Najwyższymi priorytetami trakcie Należy pamiętać, operator projektowania zakupionej przez Państwa użytkownik jest odpowiedzialny dmuchawy bezprzewodowej były spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. bezpieczeństwa osób i mienia. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą PRZEZNACZENIE znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
  • Seite 66: Sposób Użycia

    powierzchni, uderzając operatora. mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie ■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy styków akumulatora może spowodować wszystkie przyrządy sterowania oraz oparzenia lub pożar. zabezpieczenia działają prawidłowo. Nie ■ należy używać narzędzia, jeśli wyłącznik W przypadku niewłaściwej obsługi może („off‫...
  • Seite 67 ■ Nie należy modyfikować maszyny w żaden OSTRZEŻENIE sposób ani używać części i akcesoriów, Dmuchawa może być wyposażona w które nie są zalecane przez producenta. uprząż. Należy starannie dopasować uprząż, aby umożliwiała ona komfortowe OSTRZEŻENIE wsparcie produktu. przypadku upuszczenia produktu, Należy sprawdzić, w jaki sposób należy narażenia jej na silne uderzenie lub w obsługiwać...
  • Seite 68: Transportowanie Akumulatorów Litowych

    AKUMULATOR — DODATKOWE KONSERWACJA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy stosować wyłącznie oryginalne OSTRZEŻENIE części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji. zwarcia, nie wolno zanurzać...
  • Seite 69 ■ Uszkodzenie słuchu spowodowane Akumulator (Brak w zestawie) narażeniem na hałas. Należy nosić środki Ładowarka (Brak w zestawie) ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia. SYMBOLE PRODUKTU ■ Urazy spowodowane przez przedmioty Należy przeczytać i zrozumieć wyrzucane przez strumień powietrza z wszystkie instrukcje przed dmuchawy.
  • Seite 70 Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Objaśnienie Ostrzeżenie! Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają...
  • Seite 71: Zamýšlené Použití

    ■ Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či na bezpečnost, výkon a spolehlivost. léků. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ PŘÍPRAVA Elektrický fukar je určen pouze pro použití ■ Místní předpisy mohou omezovat použití venku za sucha a při dobrém osvětlení.
  • Seite 72 ■ ■ Před každým použitím si vyčistěte pracovní Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak oblast. Odstraňte všechny předměty, nebezpečí poranění sluchu, tak osob například kameny, rozbité sklo, dráty nebo vstupujících do zóny práce. strunu, které se mohou vymrštit velmi ■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu. silným proudem vzduchu.
  • Seite 73 ■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. VAROVÁNÍ Ukládejte v chladných, suchých a dobře Váš fukar lze dodat s popruhy. Popruhy větraných prostorech, které nejsou řádně seřiďte tak, aby pomáhaly rozdělovat přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte váhu nástroje. v blízkosti žíravých látek, jako například blízkosti zahrádkářských nebo...
  • Seite 74: Zbytková Rizika

    bezpečných pracovních podmínkách. VAROVÁNÍ Jakýkoliv poškozený díl nutné či Poranění mohou být způsobena, správně opravit nebo nechat vyměnit v zhoršena, prodlouženým používáním autorizovaném servisním středisku. nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj ■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo delší dobu, dělejte pravidelně přestávky. nečitelné...
  • Seite 75: Symboly V Návodu

    Euroasijská značka shody Ukrajinská značka shody Zaručená hladina akustického výkonu je 103 dB. Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. SYMBOLY V NÁVODU Poznámka Varování Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně...
  • Seite 76 Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során háziállatokat tartsa 15 m távolságban a elsődleges szempont volt a biztonság, a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha teljesítmény és a megbízhatóság. bárki belép a területre. ■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Seite 77 ■ ■ sérült vagy olvashatatlan címkék Kerülje a termék használatát rossz időjárási cseréjéhez vigye vissza egy hivatalos feltételek mellett, különösen villámlás szervizközpontba. esetén. ■ ■ Soha nem működtesse a terméket hibás Ne használja a gépet gyenge megvilágítás védőeszközökkel vagy védőpajzsokkal, esetén.
  • Seite 78: Szállítás És Tárolás

    ● mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ tartozékokat BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI ● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett bármilyen művelet megkezdése FIGYELEM előtt A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy ● idegen tárgy eltalálása után termékkárosodások veszélye elkerülésére sérüléseket keresve vizsgálja át a ne merítse a szerszámot, a cserélhető...
  • Seite 79: Fennmaradó Kockázat

    KARBANTARTÁS KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok FIGYELMEZTETÉS használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) tartozékait és szerelékeit használja. nevű állapot kialakulásához. tünetei Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, motorteljesítményt, esetleges sérülést és a szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve...
  • Seite 80: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a A termék használata előtt háztartási hulladékkal együtt olvassa el és értse meg a kidobni. Az újrahasznosítással kezelési útmutatóban leírtakat, kapcsolatban érdeklődjön a és tartsa be az összes helyi önkormányzatnál vagy a fi...
  • Seite 81: Avertismente Generale Privind Siguranţa

    Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost în zonă. principalele noastre priorităţi la proiectarea ■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi sufl antei dvs. fără fi r. obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. UTILIZARE PREVĂZUTĂ PREGĂTIRE Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în ■...
  • Seite 82 ■ Nu operați niciodată produsul cu protecția o panoramă clară a zonei de lucru pentru sau apărătorile defecte sau fără dispozitivul identificarea potenţialelor pericole. de siguranță la locul lui. ■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea ■ Ţineţi toate orificiile de intrare a aerului de de auzi avertismente (alarme sau strigăte).
  • Seite 83 ● dacă produsul începe să vibreze AVERTISMENTE SUPLIMENTARE anormal (verificaţi imediat) PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA ■ Opriţi echipamentul şi scoateţi imediat BATERIILOR acumulatorul în cazul unui accident sau al unei defecţiuni. Nu utilizaţi din nou produsul AVERTISMENT înainte de a realiza o verificare completă, Pentru a reduce pericolul unui incendiu și la un centru de service autorizat.
  • Seite 84: Riscuri Reziduale

    ÎNTREŢINEREA REDUCEREA RISCULUI S-a raportat faptul că vibraţiile produse de AVERTISMENT uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Sindromul Folositi doar piese de schimb, accesorii si Raynaud. Simptomele pot include furnicături, atasamente originale ale producatorului amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de Neurmarea acestora poate cauza posibilă...
  • Seite 85: Simboluri Din Acest Manual

    SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Nu expuneţi la ploaie sau umezeală. Notă Purtaţi protecţie pentru urechi Avertisment Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Piese sau accesorii vândute Feriţi-vă de obiecte proiectate separat sau în zbor. Ţineţi trecătorii la o distanţă de cel puţin 15 m. rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate Ventilatoare în rotire Ţineţi...
  • Seite 86: Paredzētais Lietojums

    ■ Drošībai, veiktspējai uzticamībai Nekad neizmantojiet produktu, kad esat pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu noguris, slims vai alkohola, narkotiku vai bezvadu pūtēju. medikamentu iespaidā. SAGATAVOŠANA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai ierobežo darbības, kurām produkts ir ārpus telpām laba apgaismojuma apstākļos.
  • Seite 87 ■ Izmantojiet grābekļus un slotas drazu sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba atbrīvošanai pirms pūtēja izmantošanas. zonā. ■ ■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba Neļaujiet novērst uzmanību, vienmēr zonu. No darba zonas aizvāciet tādus koncentrējieties uz uzdevumu. priekšmetus kā akmeņus, stikla lauskas, ■...
  • Seite 88 BRĪDINĀJUMS TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA ■ Jūsu pūtējs var būt aprīkots ar iekari. Apturiet preci, izņemiet bateriju ļaujiet tai atdzist pirms noglabāšanas vai Uzmanīgi uzstādiet drošības jostas, lai palīdzētu ērti atbalstīt ierīces svaru. transportēšanas. Identifi cējiet ātrās atbrīvošanas mehānismu ■ Notīriet visus svešķermeņus un iemācieties to lietot pirms jūs esat...
  • Seite 89: Objektīvie Riski

    ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci BRĪDINĀJUMS ar mīkstu, sausu drāniņu. Ilgstoša preces lietošana radīt ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir pārliecinieties, tiek veikti...
  • Seite 90: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    EurAsian atbilstības marķējums Ukrainas apstiprinājuma zīme Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 103 dB. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Piezīme Brīdinājums Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi...
  • Seite 91: Naudojimo Paskirtis

    ■ Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba Gaminio jokiu būdu negalima naudoti buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir pavargus, sergant ar apsvaigus nuo patikimumui. alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų. PARUOŠIMAS NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Kai kuriuose regionuose šio gaminio Šis belaidis pūstuvas skirtas naudoti tik naudojimą...
  • Seite 92 arba nėra saugos įtaisų. dirbančiam asmeniui turi būti sudarytos gero matomumo sąlygos. ■ Stebėkite, kad oro vėsinimo įsiurbimo ■ angos neužsikištų atliekomis. Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina įspėjamųjų garsų (ryksmų arba ■ Prieš naudodami pūstuvą atlaisvinkite pavojaus signalų) girdėjimo galimybę. šiukšles grėbliu ir šluota.
  • Seite 93: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ Atsitikus nelaimingam atsitikimui arba PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS sugedus, nedelsdami išjunkite ir išimkite SAUGOS ĮSPĖJIMAI akumuliatorių bloką. Nenaudokite įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas ĮSPĖJIMAS įgaliotos techninės priežiūros centre. Siekdami išvengti trumpojo jungimo ĮSPĖJIMAS sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, Pūstuvas gali būti pateikiamas su diržu.
  • Seite 94 PRIEŽIŪRA RIZIKOS MAŽINIMAS Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka ĮSPĖJIMAS laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud Keitimui naudokite tik originalias gamintojo sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai būti sužeidimų...
  • Seite 95: Simboliai Vadove

    Dėvėkite ausų apsaugos Detalės arba priedai yra priemones parduodami atskirai Dėvėkite apsauginius akinius Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi PAVOJUS aplinkiniai žmonės turi būti bent Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios 15 m atstumu.
  • Seite 96 Akutoitega puhuri juures peetud või haigena ega siis, kui olete uimastite, esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja alkoholi või ravimite mõju all. töökindlust. ETTEVALMISTUSTOIMINGUD ■ Mõnedes piirkondades on seadused, mis OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE piiravad toote kasutamist teatud tööde Akutoitega puhur on mõeldud kasutamiseks tegemiseks.
  • Seite 97 ■ Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad. sellele, mis toimub tema töökohal. ■ ■ Kasutage enne puhumist reha ja luuda, et Ärge laske end häirida ja olge alati prügi oleks lahtine. keskendunud oma tegevusele. ■ ■ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati Mitme sarnase seadme töötamisel samas korrastada.
  • Seite 98 jahtuda. HOIATUS ■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Puhuri komplektis võivad olla rakmed. Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas, Reguleerige rakmed enda jaoks hoolikalt mis on lastele juurdepääsmatu. Hoidke välja, nii et need hoiavad seadet üleval. kettsaagi eemal söövitavatest ainetest Tehke kindlaks, kuidas kasutada...
  • Seite 99: Masinal Olevad Sümbolid

    töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA lasta pädeval hooldajal parandada või Vt leht 131. asendada. Käepide ■ Pöörduge vigastatud loetamatute Kiirusregulaatori päästik kleebiste asendamiseks volitatud Toru sulgur hoolduskeskuse poole. Puhuri korpuse väljundava Puhumistoru JÄÄKRISKID Aku riivi nupp Aku paketiga (Ei ole komplektis) Isegi siis,...
  • Seite 100: Kasutusjuhendi Sümbolid

    Garanteeritud helivõimsuse tase on 103 dB Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Märkus Hoiatus Eraldi ostetavad osad või tarvikud Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
  • Seite 101 Dizajn Vaše akumulatorske puhalice za lišće proizvod ako bilo tko uđe u područje rada. počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Nemojte raditi s proizvodom kad ste performansi i pouzdanosti. umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. NAMJENA PRIPREMA Puhalica za lišće namijenjena je isključivo ■...
  • Seite 102 ■ ■ Prije svakog korištenja očistite radno Prilikom rada budite pažljivi i koncentrirajte područje. Uklonite sve predmete kao što se na zadatak. su kamenje, slomljeno staklo, čavli, žica ■ Rad u blizini sličnim alatom dovodi do ili konopi koji mogu biti odbačeni uslijed opasnosti povreda sluha...
  • Seite 103 UPOZORENJE PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE ■ Vaša puhalica može imati kopču. Pažljivo Zaustavite uređaj, uklonite bateriju podesite kopču rad komfora u pomoći omogućite da se ohladi prije spremanja ili podrške težine proizvoda. transporta. ■ Pronađite brzi mehanizam za otpuštanje Očistite svaki strani materijal s uređaja. i vježbajte korištenje prije nego počnete Skladištite ga na suhom i dobro ventiliranom koristiti uređaj.
  • Seite 104: Ostale Opasnosti

    ■ Nakon svakog korištenja proizvod obrišite UPOZORENJE sa suhom mekom krpom. Povrede mogu biti uzrokovane ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje zadobivene produljenim korištenjem alata. da li su dobro pritegnuti kako biste bili Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, sigurni da je proizvod u sigurnom radnom osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Seite 105: Simboli U Ovom Priručniku

    EurAsian znak konformnosti Ukrajinska oznaka za sukladnost Jamčena razina zvučne snage 103 dB. Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Napomena Upozorenje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju...
  • Seite 106: Namen Uporabe

    Pri zasnovi tega brezžičnega puhalnika utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, smo se prednostno osredotočali na varnost, drog ali zdravil. učinkovitost in zanesljivost. PRIPRAVA ■ V nekaterih regijah predpisi omejujejo NAMEN UPORABE uporabo izdelka na določene namene. Za Brezžični puhalnik je namenjen izključno nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Seite 107 ■ ■ Pred vsako uporabo temeljito očistite Uporaba podobnih orodij v bližini poveča območje obratovanja. Odstranite nevarnost za poškodbe sluha in nevarnost, predmete, skale, razlomljeno da druge osebe vstopijo v vaše delovno steklo, žeblji, žice ali dele vrvi, ki bi med območje.
  • Seite 108 OPOZORILO TRANSPORT IN SHRANJEVANJE ■ Puhalnik lahko priložen oprtnik. Ustavite napravo, odstranite baterijo Previdno prilagodite jermen, da vam bo in počakajte, da se ohladita, preden ju na udoben način pomagal podpirati težo shranite ali transportirate. izdelka. ■ Očistite vse tujke z izdelka. Shranite jo na Preden začnete uporabljati...
  • Seite 109: Rezidualna Tveganja

    ■ Pogosto preverjajte, ali so vse matice in OPOZORILO vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno Daljša uporaba orodja lahko privede do delovno stanje izdelka. Vsak poškodovani poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. del mora ustrezno popraviti ali zamenjati Kadar orodje uporabljate dalj časa, si pooblaščeni servisni center.
  • Seite 110: Simboli V Tem Priročniku

    EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven hrupa je 103 Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Opomba Opozorilo Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem...
  • Seite 111: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita spoľahlivosť zvieratá, musia stáť min. 15 m od boli prvoradé navrhovaní vášho pracovného priestoru. Ak nejaká osoba akumulátorového fúkača. vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. ÚČEL POUŽITIA ■ Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste unavení, chorí alebo vplyvom, Akumulátorový fúkač je určený len na alkoholu, drog alebo liekov.
  • Seite 112 ■ poškodené ochranné ochranné kryty alebo Nepracujte pri nedostatočnom osvetlení. kryty alebo nemá nasadené bezpečnostné Obsluhujúci musí mať jasný výhľad na zariadenia. pracovný priestor, aby mohol identifikovať potenciálne nebezpečenstvo. ■ Zo všetkých otvorov na chladiaci vzduch ■ odstraňujte úlomky. Použitie ochrany sluchu znižuje schopnosť počuť...
  • Seite 113: Preprava A Skladovanie

    ● skontrolovať poškodenie produktu po DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ zasiahnutí cudzím predmetom VÝSTRAHY PRE BATÉRIU ● zariadenie začne neštandardne vibrovať (ihneď skontrolujte) VAROVANIE ■ Okamžite vypnite a vyberte batérie v prípade Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru nehody alebo poruchy. Nepoužívajte spôsobeného skratom, poraneniam výrobok znovu, pokiaľ...
  • Seite 114 ÚDRŽBA OBMEDZENIE RIZIKA Boli hlásené prípady, kedy vibrácie VAROVANIE ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. Používajte len originálne náhradné diely, K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie príslušenstvo nástavce výrobcu. a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po opačnom prípade môže dôjsť k možnému vystaveniu zime.
  • Seite 115: Symboly V Tomto Návode

    SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Poznámka Používajte chrániče sluchu Varovanie Používajte chrániče zraku Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetci okolostojace osoby musia byť Nasledujúce značky a významy vysvetľujú vo vzdialenosti minimálne 15 úroveň...
  • Seite 116 Безопасността, производителността и оператора. надеждността са аспектите, на които ■ Трябва да знаете, че операторът е отделен най-голям приоритет при или потребителят е отговорен за проектирането на вашия безжичен уред за причиняването на злополуки или щети обдухване. на други лица или имущество. ■...
  • Seite 117 с висока скорост, като те могат да съхранявайте я далеч от други метални рикошират от твърди повърхности към обекти, като например кламери, монети, оператора. ключове, гвоздеи, гайки или други малки метални обекти, които могат да ■ Преди всяка употреба проверявайте направят...
  • Seite 118 ■ Дръжте движещите се части на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разстояние от тялото си. Въртящата се Вашият обдухвател може да е снабден перка на ротора може да нанесе тежки с презрамка. Внимателно регулирайте контузии. презрамката, така че да ви е удобно, ■ В никакъв...
  • Seite 119: Транспортиране И Съхранение

    които са спукани или текат. Свържете се ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ със следната компания за допълнителен ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА съвет. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОДДРЪЖКА За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ както и нараняванията и повредите на Използвайте само оригинални резервни продукта, не...
  • Seite 120: Символи На Продукта

    и дръжте уредите за предназначените ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ ръкохватки. Вж. страница 131. ■ Увреждане на слуха в следствие на Ръкохватка излагане на шум. Носете антифони и Спусък за различна скорост ограничете излагането. Фиксатор за тръбата ■ Наранявания от летящи предмети, Изходящ...
  • Seite 121: Символи В Настоящото Ръководство

    Украински знак за съответствие Гарантираното ниво на шум е 103 dB. Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Обърнете се за съвет по рециклирането към местните власти или разпространителите. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Забележка Предупреждение Частите или принадлежностите...
  • Seite 122: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці цієї спричинені іншим особам або їх майну. бездротової повітродувки були безпека, ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх ефективність та надійність. тварин на відстані від місця 15м експлуатації. Якщо будь-хто входить у ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ зону роботи машини, зупиніть її. Бездротова...
  • Seite 123 пошкоджень. Переконайтеся, що захист ФУНКЦІОНУВАННЯ та ручки знаходяться на місці і належним ■ Використовуйте продукт тільки в розумні чином зафіксовані. години - не рано вранці або пізно вночі, ■ Принесіть продукт в авторизований коли люди можуть бути стривожені. сервісний центр для заміни пошкоджених ■...
  • Seite 124: Транспортування Та Зберігання

    частинами, завжди зупиніть продукт, ■ Використовуйте повне розширення вийміть акумулятор, переконайтеся, що сопла воздуходувки так, щоб потік всі рухомі частини зупинилися: повітря міг працювати близько до землі і ефективно. ● перед чищенням або перед усуненням забивання ■ Не ставте вентилятор на верху або поблизу...
  • Seite 125 батареї третьою стороною. Переконайтеся, виникати при використанні продукту та що під час транспортування акумулятор не оператору слід звернути особливу увагу, вступає в контакт з іншими акумуляторними щоб уникнути наступного: батареями або струмопровідними ■ Травми спричинені вібрацією. Під матеріалами та захистіть відкриті роз'єми час...
  • Seite 126 Фіксатор трубки Вихідний отвір корпусу повітродувки Гарантований рівень звукової Трубка повітродувки потужності 103 дБ. Кнопка засувки акумулятора Акумулятор (не входить в комплект) Зарядний пристрій (не входить в Не викидати відпрацьовані комплект) електричні прилади разом із побутовими відходами За консультацією по утилізації СИМВОЛИ...
  • Seite 127: Kullanim Amaci

    ■ Kablosuz yaprak üfl eme makinenizin Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken tasarımında güvenlik, performans veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. altındayken kullanmayın. HAZIRLIK KULLANIM AMACI ■ Bazı bölgeler ürünün bazı çalışmalarda Kablosuz üfl eme makinesi sadece kuru ve iyi kullanımına kısıtlama getiren yönetmeliklere aydınlatılmış...
  • Seite 128 ■ ■ Dikkatinizi dağıtacak şeylerden kaçının ve Üflemeden önce birikintiyi gevşetmek için tırmık ve süpürge kullanın. yaptığınız işe konsantre olun. ■ ■ kullanım öncesi çalışma alanını Yakında benzer aletler kullanmak hem temizleyin. Yüksek hızlı hava nedeniyle işitme kaybı riskini hem de diğer insanların oldukça uzak mesafelere üflenebilecek taş, çalıştığınız alana girme riskini artırır.
  • Seite 129 ■ Üründeki tüm yabancı maddeleri temizleyin. UYARI Çocukların erişemeyeceği serin, kuru ve Yaprak üfl eme makineniz bir kayış tertibatı iyi havalandırılan bir yerde depolayın. ile birlikte sağlanabilir. Kayış tertibatını Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar ürünün ağırlığını desteklemenizde rahatça gibi korozif maddelerden uzak tutun. Açık yardımcı...
  • Seite 130: Ürününüzü Taniyin

    servis merkezi tarafından uygun şekilde UYARI onarılmalı veya değiştirilmelidir. Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle ■ Zarar görmüş veya okunmaz durumdaki yaralanmalar meydana gelebilir veya etiketleri değiştirmek için yetkili bir servis kötüleşebilir. Herhangi bir alet uzun süre merkezine gönderin. kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden emin olun.
  • Seite 131 EurAsian Uygunluk İşareti Ukrayna uygunluk işareti. Güvenceli ses gücü seviyesi 103 dB’dir. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Geri dönüşüm tavsiyesi için bölgenizdeki yetkili merciye veya satıcıya başvurun. BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER Uyari Ayrı satılan parçalar veya aksesuarlar Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir.
  • Seite 132 RBL36JB...
  • Seite 135 p.134 p.135 p.136...
  • Seite 140 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques produit Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Cordless Blower Souffl eur sans fi l Akku-Blasgerät Soplador inalámbrico Soffi atore senza fi li Accubladblazer Model Modèle Modell Modelo Modello Model Rated voltage...
  • Seite 141 Produktspesifi kas- Характеристики aparelho tiedot joner изделия Беспроводная возду- Soprador eléctrico Ledningsfri blæser Sladdlös blåsmaskin Johdoton lehtipuhallin Batteridrevet blåser ходувка recarregável RBL36JB Модель Modelo Model Modell Malli Modell 36 V Номинальное напря- Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning жение...
  • Seite 142 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry tech- Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile pro- Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised niczne produktu adatai dusului specifi kācijas savybės andmed Dmuchawa bezprze- Elektrický fukar Akkumulátoros Sufl antă fără fi r Bezvadu pūtējs Belaidis pūstuvas Akutoitega puhur wodowa...
  • Seite 143 характеристики характеристики продукту Безжичен уред за Бездротова повітро- Akumulatorska Brezžični puhalnik Akumulátorový fúkač Kablosuz Yaprak обдухване дувка puhalica Üfl eme Makinesi RBL36JB Модел Модель Model Model Modelis Model 36 V Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie...
  • Seite 144 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Seite 145 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Seite 146 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Seite 147 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Seite 148 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Seite 149 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Seite 150 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Seite 151 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Seite 152 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Seite 153 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Seite 154 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Seite 155 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Seite 156 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Seite 157 Souffleur sans fil Soplador inalámbrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RBL36JB Número de modelo: RBL36JB Étendue des numéros de série: 44484602000001 - 44484602999999 Intervalo del número de serie: 44484602000001 - 44484602999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Seite 158 Soprador eléctrico recarregável Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RBL36JB Número do modelo: RBL36JB Gamma numero seriale: 44484602000001 - 44484602999999 Intervalo do número de série: 44484602000001 - 44484602999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Seite 159 Johdoton lehtipuhallin Беспроводная воздуходувка Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RBL36JB Номер модели: RBL36JB Sarjanumeroalue: 44484602000001 - 44484602999999 Диапазон заводских номеров: 44484602000001 - 44484602999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335- стандартов...
  • Seite 160 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Dmuchawa bezprzewodowa Akkumulátoros lombfúvó Márka: RYOBI Marka: RYOBI Numer modelu: RBL36JB Típusszám: RBL36JB Sorozatszám tartomány: 44484602000001 - 44484602999999 Zakres numerów seryjnych: 44484602000001 - 44484602999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Seite 161 Kinnitame, et see toode Bezvadu pūtējs Akutoitega puhur Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RBL36JB Mudeli number: RBL36JB Sērijas numura intervāls: 44484602000001 - 44484602999999 Seerianumbri vahemik: 44484602000001 - 44484602999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Seite 162 Izjavljamo, da je izdelek Безжичен уред за обдухване Brezžični puhalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RBL36JB Številka modela: RBL36JB Обхват на серийни номера: 44484602000001 - 44484602999999 Razpon serijskih številk: 44484602000001 - 44484602999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Seite 163 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Yaprak Üfleme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RBL36JB Seri numarası aralığı: 44484602000001 - 44484602999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-...
  • Seite 167 RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. RYOBI to znak towarowy fi rmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Seite 168 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960087070-03...

Inhaltsverzeichnis