Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSK 100 A1 - IAN 100562 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSK 100 A1 - IAN 100562 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSK 100 A1 - IAN 100562 Bedienungsanleitung

Sofa-heizkissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HEATED CUSHION SSK 100 A1
HEATED CUSHION
Operation and Safety Notes
WARMTEKUSSEN VOOR DE BANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 100562
VÄRMEKUDDE TILL SOFFAN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SOFA-HEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSK 100 A1 - IAN 100562

  • Seite 1 HEATED CUSHION SSK 100 A1 HEATED CUSHION VÄRMEKUDDE TILL SOFFAN Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar WARMTEKUSSEN VOOR DE BANK SOFA-HEIZKISSEN Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 100562...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Special features .........................Page 9 Start-up .............................Page 9...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used: Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This cover with built-in heating pad is machine washable. Set the washing Volt (AC) machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not wash.
  • Seite 7: Parts Description

    Introduction / Important safety instructions Parts description Technical Data Control (see fig. A) Model: SSK 100 A1 Function display (see fig. A) Type: P10 cushion Plug-in connector (see fig. B) Power supply: 220–240 V / 50–60 Hz Inner cushion (see fig. B) Power input: 100 W Zip (see fig.
  • Seite 8 Important safety instructions This poses a risk of injuries and / This or damage to the heating pad. heating pad may not be used for very young children Do not insert needles or (0–3 years), as they are unable pointed objects into the heating to react to overheating.
  • Seite 9: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Special features / Start-up Do not pull, twist or kink the cables. Always observe the information The heating pad may otherwise on start-up, cleaning and care, be damaged. and storage. Frequently check the heating pad If you have additional questions for wear or damage.
  • Seite 10: Switching On / Off / Selecting The Temperature

    Start-up / Cleaning and Care Switching on / off / Selecting Automatic switch-off the temperature Note: The heating pad switches itself off automati- Switching on: cally after about 90 minutes. The function display Set the control unit to 1, 2, 3, 4, 5 or 6, to then starts to flash.
  • Seite 11: Storage

    Cleaning and Care / Storage / Disposal so. Set the washing machine to an extra gentle built-in heating pad as well as the inner washing cycle at 30 °C. cushion are completely dry. Otherwise The inner cushion is not there is a risk of electric shock. washable.
  • Seite 12: Warranty / Service Centre

    Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity Contact your local refuse disposal authority for in the first instance, before you return the device to more details of how to dispose of your worn out the manufacturer. heating pad. IAN 100562 Warranty / Service centre Declaration of conformity...
  • Seite 13 Innehållsförteckning Teckenförklaring till de piktogram som använts .........Sidan 14 Inledning ............................Sidan 14 Avsedd användning ...........................Sidan 14 Beskrivning av delarna ........................Sidan 15 Leveransomfattning ..........................Sidan 15 Tekniska specifikationer ........................Sidan 15 Viktig säkerhetsinformation ..................Sidan 15 Säkerhetssystem ........................Sidan 17 Särskilda egenskaper ......................Sidan 17 Idrifttagning ..........................Sidan 17 Slå...
  • Seite 14: Teckenförklaring Till De Piktogram Som Använts

    Inledning Teckenförklaring till de piktogram som använts: Varning för elektriska stötar! Läs anvisningarna! Livsfara! Detta överdrag med integrerad värme- Volt (växelspänning) kudde kan maskintvättas. Välj tvätt- maskinens fintvättprogram 30 °C. Hertz (frekvens) Får ej tvättas. Watt (effekt) Får ej blekas. Skyddsklass II Får ej torkas i torktumlaren.
  • Seite 15: Beskrivning Av Delarna

    Inledning / Viktig säkerhetsinformation Beskrivning av delarna Tekniska specifikationer Reglage (se bild A) Modell: SSK 100 A1 Funktionsindikering (se bild A) Typ: P10 cushion Instickskoppling (se bild B) Spänningsförsörjning: 220–240 V / 50–60 Hz Innerkudde (se bild B) Effekt: 100 W Dragkedja (se bild B) Mått: ca.
  • Seite 16 Viktig säkerhetsinformation Denna värmekudde är inte avsedd för användning på sjukhus eller Denna värmekudde får för kommersiell verksamhet. Risk inte användas på mycket unga för personskador och / eller ma- barn, (0–3 år), då de inte kan terialskador på värmekudden. reagera på...
  • Seite 17: Säkerhetssystem

    ... / Säkerhetssystem / Särskilda egenskaper / Idrifttagning före användning av denna vär- personskador och / eller materi- mekudde. alskador på värmekudden. Dra, vrid eller knäck inte lednin- Beakta under alla omständighe- garna. I annat fall kan värmekud- ter informationen om idrifttagning, den skadas.
  • Seite 18: Slå På / Stänga Av / Välja Temperatur

    Idrifttagning / Rengöring och skötsel Hänvisning: Den sida på överdraget där Nivå 0: avstängd den integrerade värmekudden finns måste vara Nivå 1: minimal värme vänd mot kroppen för att en optimal värmeö- Nivå 2–5: individuell värme verföring ska kunna ske. Nivå...
  • Seite 19: Förvaring

    Rengöring och skötsel / Förvaring / Avfallshantering RISK FÖR ELEKTRISKA STÖ- integrerade värmekudden , innerkudden eller reglaget skadas. TAR! Vänta med att ansluta regla- Detta överdrag med integrerad till värmekudden tills värmekudde kan maskintvättas. instickskopplingen och överdraget med den Ta först ut innerkudden .
  • Seite 20: Garanti / Service

    Garanti / Service / Försäkran om överensstämmelse Garanti / Service Försäkran om överensstämmelse Vi lämnar 3 års garanti på material- och tillverkningsfel från och med inköpsdatum. Denna värmekudde uppfyller kraven i gällande Garantin gäller inte: europeiska och nationella direktiv. · Vid skador som beror på...
  • Seite 21 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 22 Inleiding ............................Pagina 22 Correct gebruik ..........................Pagina 22 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 23 Omvang van de levering ........................ Pagina 23 Technische gegevens ........................Pagina 23 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 23 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 22: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen: Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Deze overtrek met geïntegreerd warm- tekussen kan in de wasmachine worden Volt (wisselspanning) gewassen. Stel de wasmachine in op extra fijne was en 30 °C. Hertz (frequentie) Niet wassen.
  • Seite 23: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies Beschrijving van de onderdelen Technische gegevens Bedieningselement (zie afb. A) Model: SSK 100 A1 Functie-indicator (zie afb. A) Type: P10 cushion Steekkoppeling (zie afb. B) Spanningsverzorging: 220–240 V / Binnenkussen (zie afb. B) 50–60 Hz Ritssluiting (zie afb. B) Opgenomen vermogen: 100 W Overtrek met geïntegreerd warmtekussen...
  • Seite 24 Belangrijke veiligheidsinstructies die door een ziekte worden ver- Kinderen dienen in de gaten te oorzaakt of die littekens hebben worden gehouden, zodat ze niet in het toepassingsgebied, na het met het warmtekussen spelen. Er innemen van pijnstillende medi- is kans op letsel. cijnen of alcohol).
  • Seite 25 Belangrijke veiligheidsinstructies worden gebruikt. Anders kan het vervangen om gevaren te ver- warmtekussen beschadigd raken. mijden. De van dit warmtekussen uitga- Terwijl het warmtekussen is in- ande elektrische en magnetische geschakeld, mag velden kunnen de werking van uw – er geen voorwerp (bijv. koffer pacemaker eventueel belemmeren.
  • Seite 26: Veiligheidssysteem

    Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Veiligheidssysteem In- / uitschakelen / temperatuur selecteren Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek Inschakelen: voorkomt een oververhitting van het warmtekussen Zet op het bedieningselement de stand op over het hele oppervlak door middel van een auto- 1, 2, 3, 4, 5 of 6 om het kussen in te schakelen.
  • Seite 27: Automatische Uitschakeling

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Automatische uitschakeling overtrek met geïntegreerd warmtekussen het binnenkussen of het bedienelement Opmerking: Het warmtekussen wordt na ca. beschadigd raken. 90 minuten automatisch uitgeschakeld. De functie- De overtrek met geïntegreerd warm- indicator begint daarna te knipperen. tekussen kan in de wasmachine worden gewassen.
  • Seite 28: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service GEVAAR VOOR MATERIËLE Gooi elektrische apparaten niet SCHADE! Bevestig de overtrek met bij het huisvuil! geïntegreerd warmtekussen niet met wasknijpers of iets dergelijks om het te la- Conform de Europese richtlijn betreffende afgedankte ten drogen.
  • Seite 29: Conformiteitsverklaring

    Garantie / Service / Conformiteitsverklaring geautoriseerde servicepunten. Het warmtekussen om geen enkele reden openen – in geval van openen of verandering vervalt de garantie. De klant heeft (op basis van de garantie) geen verdere rechten. In veel gevallen ligt de reden voor reclamaties bij bedieningsfouten.
  • Seite 31 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 32 Einleitung ............................Seite 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 32 Teilebeschreibung ..........................Seite 33 Lieferumfang ............................Seite 33 Technische Daten ..........................Seite 33 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 33 Sicherheits-System ........................Seite 35 Besondere Eigenschaften ....................Seite 36 Inbetriebnahme .........................Seite 36 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 36 Temperaturstufen ..........................Seite 36 Abschaltautomatik ..........................Seite 36 Reinigung und Pflege...
  • Seite 32: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme: Vorsicht vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Dieser Bezug mit integriertem Heizkis- sen ist maschinenwaschbar. Stellen Volt (Wechselspannung) Sie die Waschmaschine auf einen Ex- tra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht waschen. Watt (Wirkleistung) Nicht bleichen.
  • Seite 33: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Teilebeschreibung Technische Daten Bedienteil (siehe Abb. A) Modell: SSK 100 A1 Funktionsanzeige (siehe Abb. A) Typ: P10 cushion Steckkupplung (siehe Abb. B) Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz Innenkissen (siehe Abb. B) Leistungsaufnahme: 100 W Reißverschluss (siehe Abb. B) Abmessungen: ca.
  • Seite 34 Wichtige Sicherheitshinweise vernarbten Hautarealen im An- Kinder müssen beaufsichtigt wendungsgebiet, nach der Ein- werden, damit sie nicht mit dem nahme von schmerzlindernden Heizkissen spielen. Es besteht Medikamenten oder Alkohol). Es Verletzungsgefahr. besteht die Gefahr von Hautver- Reinigung und Benutzer-Wartung brennungen. dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt Dieses Heizkissen darf nicht...
  • Seite 35: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System Die von diesem Heizkissen aus- ersetzt werden, um Gefährdungen gehenden elektrischen und ma- zu vermeiden. gnetischen Felder können unter Während dieses Heizkissen ein- Umstanden die Funktion Ihres geschaltet ist, darf Herzschrittmachers stören. Sie – kein Gegenstand (z. B. Koffer liegen jedoch weit unter den oder Wäschekorb) darauf ge- Grenzwerten: elektrische Feld-...
  • Seite 36: Besondere Eigenschaften

    Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Hinweis: Dieses Heizkissen verfügt über eine verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung Schnellheizung, die zu einer schnellen Aufheizung im Fehlerfall. innerhalb der ersten 10 Minuten führt. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Heizkissens durch das Sicherheits- Ausschalten: System, so leuchtet die Funktionsanzeige...
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach . Stellen Sie die Waschmaschine auf einen ca. 5 Sekunden die gewünschte Temperaturstufe, Extra-Schonwaschgang bei 30°C ein. um das Heizkissen wieder einzuschalten. Das Innenkissen ist nicht waschbar. Wenn Sie das Heizkissen nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden: Waschen Sie den Bezug mit integriertem Heiz-...
  • Seite 38: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service STROMSCHLAGGEFAHR! Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Verbinden Sie das Bedienteil Heizkissens erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder erst wieder mit dem Heizkissen, wenn Stadtverwaltung. die Steckkupplung und der Bezug mit integ- riertem Heizkissen sowie das Innenkissen Garantie / Service...
  • Seite 39: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, bevor Sie das Heizkissen beim Hersteller reklamieren.
  • Seite 41 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau Stand der Informationen · Informationsstatus Stand van de informatie · Last Information Update: 06 / 2014 · Ident.-No.: 756.728062014-SE/NL IAN 100562...

Inhaltsverzeichnis