Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Metris S 31436000:

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Metris S
31436000
Focus S
31747000
Talis S
32313000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metris S 31436000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Metris S PT Instruções para uso / Manual de Instalación 31436000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Focus S TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- Lors du montage, porter des gants de protection pour und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. éviter toute blessure par écrasement ou coupure Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Il est interdit aux enfants ainsi qu’aux adultes ayant des und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques unbeaufsichtigt das Produkt benutzen. Personen die unter d’utiliser la douche sans surveillance. De même, il est Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt interdit à des personnes sous influence d’alcool ou de nicht benutzen. drogues d’utiliser la douche. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela muss ein separater Haltegriff montiert werden. une poignée séparée. Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et à Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. assurer l’hygiène corporelle. Montage (siehe Seite 19) Montage (voir page 19) Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et montiert, gespült und geprüft werden. contrôlée conformément aux normes valables. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service autorisée:...
  • Seite 3: Safety Notes

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento crushing and cutting injuries. e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Children as well as adults with physical, mental and/or I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, sensoric impairments must not use this shower system psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema without proper supervision. Persons under the influence doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve essere of alcohol or drugs are prohibited from using this shower utilizzato da persone sotto l’effetto di droghe o alcolici. system. Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, The product may not be used as a holding handle. A questa deve essere motata separatamente. separate handle must be installed. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente The shower system may only be used for bathing, hygienic per l’giene del corpo. and body cleansing purposes. Montaggio (vedi pagg. 19) Assembly (see page 19) Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, pulita e Important! The fitting must be installed, flushed and tested testata secondo le istruzioni riportate! after the valid norms. Dati tecnici Technical Data Pressione d’uso: max. 1 MPa Operating pressure:...
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geestelijke mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet de duchas. gebruiken. El producto no debe ser utilizado como un elemento Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. Er de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción moet een aparte handgreep gemonteerd worden. separado. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, El sistema de ducha solo debe ser utilizado para fines de hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging baño, higiene y limpieza corporal. worden gebruikt. Montaje (ver página 19) Montage (zie blz. 19) ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado y Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De testado, según las normas en vigor.
  • Seite 5: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres duche. et separat håndtag. O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Tem que ser montada uma pega separada. rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de Montering (se s. 19) higiene pessoal. Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Montagem (ver página 19) skylles igennem og afprøves. Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Tekniske data testada de acordo com as normas em vigor. Driftstryk: max. 1 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Seite 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je podczas montażu należy nosić rękawice. nutné při montáži nosit rukavice. Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicznymi Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać smyslovým postižením nesmí produkt používat bez dozoru. z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí produkt wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać používat. z prysznica. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania namontovat samostatné madlo. się. Należy zamontować osobny uchwyt. Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání a za Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny. i utrzymania czystości ciała. Montáž (viz strana 19) Montaż (patrz strona 19) Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem.
  • Seite 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人 Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé 在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品 osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým 影响的人员不得使用淋浴系统。 postihnutím. Produkt nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 sa musí namontovať samostatné držadlo. 安装 (参见第 19 页) Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie a 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 telesnú hygienu. 品。 Montáž (viď strana 19) 技术参数...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése избежание прищемления и порезов. érdekében kesztyűt kell viselni. Дети, а также взрослые с физическими, умственными Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos и/или сенсорными недостатками должны пользоваться és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem изделием только под присмотром. Запрещается használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol пользоваться изделием в состоянии алкогольного или és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem наркотического опьянения. használhatják a terméket. Изделие запрещается использовать в качестве рукоятки. A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez Следует устанавливать специальную рукоятку.
  • Seite 9: Turvallisuusohjeet

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller sensoriska rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää funktionshinder får inte använda produkten ensamma. ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. inte använda produkten. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Produkten får inte användas som handtag. Ett separat erillinen kädensija. handtag måste monteras. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Duschsystemet får bara användas till kroppshygien med hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och testas tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine:...
  • Seite 10: Sigurnosne Upute

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos odrasle osobe ne smiju se koristiti proizvodom bez sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama naudotis nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų. ne smiju se koristiti proizvodom. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu montuojama atskirai. mora postaviti zaseban rukohvat. Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimas (žr. psl. 19) Sastavljanje (pogledaj stranicu 19) Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
  • Seite 11: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor önlemek için eldiven kullanılmalıdır. şi tăierii mâinilor. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi ve ye tişkinler göze timsiz olarak duş sis t emini senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş duş sistemini kullanmamalıdır. de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir tutma kolu monte edilmelidir. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător.
  • Seite 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki so την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne smejo να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν uporabljati. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. V στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ta namen je treba montirati poseben ročaj. ξεχωριστή λαβή στήριξης. Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et à Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν assurer l‘hygiène corporelle. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Montaža (glejte stran 19) Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 19) Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να v skladu z veljavnimi predpisi.
  • Seite 13 Estonia Latviski Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangutega Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo produktu Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola dušisüsteemi kasutada. vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage eraldi käepide. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda normidele.
  • Seite 14: Sigurnosne Napomene

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller odrasle osobe ne smeju da koriste proizvod bez nadzora. sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika da koriste proizvod. skal ikke bruke dusjsystemet. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. monteres en separat holdegrep. Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppsrengjøringsformål. Montaža (vidi stranu 19) Montasje (se side 19) Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. prema važećim normama. gyldige standarder. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak:...
  • Seite 15: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Shqib Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë се избегнат наранявания поради притискане или procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore Не е позволено деца, както и възрастни с физически, dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin produktin pa qenë умствени и / или сензорни ограничения да използват nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave продукта без надзор. Не е позволено използването на ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin produktin. системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира отделна дръжка. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Montimi (shih faqen 19) Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar Монтаж (вижте стр. 19) në bazë të normave të vlefshme. Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие Të dhëna teknike и провери в съответствие с валидните норми. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Технически...
  • Seite 16 EcoSmart® max. 1,0 MPa 0,1 - 0,5 MPa 1,6 MPa 1 MPa = 147 PSI max. 80° C 65° C EcoSmart® 7a 0,1 – 0,5 (5 - 6) 11093000 80°C 96338000 65°C 98863000 95178000 97685000 (2+3 98865000 97360000 13912XXX 96657XXX 97206000 450mm 98696000...
  • Seite 17 Technische Daten / Informations techniques / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens / Tekniske data / Dados Técnicos / Dane techniczne / Technické údaje / Technické údaje / 技术参数 / Технические данные / Műszaki adatok / Tekniset tiedot / Tekniska data / Techniniai duomenys / Tehnički podatci / Teknik bilgiler / Date tehnice / Τεχνικά...
  • Seite 18 Serviceteile / Pièces détachées / Spare parts / Parti di ricambio / Repuestos / Service onderde- len / Reservedele / Peças de substituição / Części serwisowe / Servisní díly / Servisné diely / 备 用零件 / Κомплеκт / Tartozékok / Varaosat / Reservdelar / Atsarginės dalys / Rezervni djelovi/ Yedek Parçalar / Piese de schimb / Ανταλλακτικά...
  • Seite 19 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж...
  • Seite 20 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / / Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж...
  • Seite 21 Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / ‫/ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Seite 22 Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen Q UIC K Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LEA N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Cleaning: The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Pulitura: Con QuickClean, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Limpiar: QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Reinigen: Met QuickClean, de handmatige P u h d i s t u s : Q u i c k C l e a n – kä s i t o i m i n e n reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd...
  • Seite 23 Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Čišćenje: QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Rengjøring: Med Quiclean, den manuelle rengjøringsfunksjonen, kan stråleformere renses for kalk ved hjelp av enkel gnikking. Почистване: С QuickClean, ръчната функция за почистване, приспособленията за оформяне на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. Pastrimi: Me QuickCleanit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqen mbetjet gëlqerore me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit. :‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫„ اﻟﺬي‬QuickClean“ ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺨﺎﺻﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻵﻟﻲ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺣﺪات دﻓﻊ‬ .‫اﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻦ اﻟﺠﻴﺮ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﻜﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ‬...
  • Seite 24 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Focus s 31747000Talis s 32313000

Inhaltsverzeichnis