Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MADE IN
FRANCE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DE BUYER La Mandoline Access

  • Seite 1 MADE IN FRANCE...
  • Seite 2 FRANCAIS pages 1-4 ENGLISH pages 5-8 DEUTSCH Seiten 9-12 ESPAÑOL pág. 13-16...
  • Seite 3: Mise En Service

    COMPOSITION • Un châssis inox avec pieds avant et arrière repliables. • Un chariot accueillant les légumes/fruits en plastique • Un poussoir ergonomique en plastique • Une double lame horizontale - lisse et ondulée - • Un double peigne Julienne 4/10 mm • Une notice d’utilisation MISE EN SERVICE Pieds • Déplier les pieds. • La Mandoline peut être utilisée directement sur le plan de travail ou sur un récipient. Insertions des lames / Peignes Toujours prendre la lame/le peigne par sa zone de pré- hension. Ne jamais faire d’ajustement de la lame ou du peigne en touchant directement les côtés tranchants ou en utilisant un objet métallique, ceci pour des raisons de sécurité, mais aussi pour éviter d’endommager le tran-...
  • Seite 4 MISE EN SERVICE Réglage de l’épaisseur de coupe • L’épaisseur maximum possible est d’environ 10 mm. plaque d’appui vis papillon vis papillon poignée • Deux vis papillons sont placées de part et d’autre de la Mandoline afin de bloquer ou de débloquer la plaque d’appui lors du réglage de la hauteur désirée (1); il n’est pas nécessaire de serrer trop fortement les vis pour que la plaque soit maintenue horizontale de manière sûre. • Une fois débloquée, la plaque d’appui inox peut librement bouger de haut en bas et ainsi augmenter ou diminuer l’épaisseur des tran- ches (2). • Une fois l’épaisseur désirée obtenue, les vis papillons doivent être resserrées à nouveau. Le chariot et son poussoir • La Mandoline est livrée complète avec le chariot et son poussoir. Le chariot de la Mandoline vient accueillir les produits à...
  • Seite 5 LES COUPES Conseil : pour une coupe encore plus facile, il est conseillé d’humidifier la plaque d’appui lors de l’utilisation. Rondelles Coupe ondulée • La lame ondulée doit toujours être utilisée seule Bâtonnet & frites • Quelle que soit le peigne Julienne utilisé, c’est toujours en association avec la lame horizontale lisse. côté dents espacées côté dents espacées de 4 mm de 10 mm Coupe gaufrée repères 1/4 de tour • Pour cette coupe, il faut utiliser la lame ondulée. régler la hauteur de coupe au minimum et verrouiller la plaque (selon la fermeté du produit à couper, on pourra ensuite ajuster le réglage).
  • Seite 6: Entretien

    ENTRETIEN • L’ensemble de la Mandoline peut passer au lave-vaisselle. • Bien essuyer la Mandoline après lavage et la stocker dans un en- droit à l’abri de l’humidité. Chariot et poussoir • On peut désolidariser le chariot du châssis pour le nettoyage; il suffit de le faire glisser le long du châssis jusqu’à l’extraire par l’ar- rière. • Pour un nettoyage complet du poussoir, il est possible de le démonter. Un embout au sommet débloque le poussoir, séparant le dôme ergonomique de la partie inté- rieure et libérant le ressort. Pour enlever cet embout, il faut le débloquer en exerçant...
  • Seite 7: Putting Into Service

    COMPOSITION • One stainless steel mandoline with folding feet • A receptacle/slider to hold fruits and vegetables • An ergonomic round pusher. • One horizontal double-blade - straight and serrated - • One double-blade Julienne 4/10 mm • One owner’s manual PUTTING INTO SERVICE Feet • La Mandoline swing has 2 folding feet and can be easily stored.
  • Seite 8 PUTTING INTO SERVICE The thickness adjustment mechanism • Maximum thickness is 10 mm Upper plate Tighenening Tighenening knob knob Handle • there are two tightening knobs on either side of La Mandoline, which are to be loosened when changing the thickness of the slices (1); there is no need to secure the tightening knobs too strongly, as it is secure once you feel a reasonable resistance. Once the knobs are loosened, the upper plate can freely slide up and down and in turn increases or decreases the thickness of the cut (2). • Once the desired thickness is obtained the knobs should then be tightened again to produce the new thickness.
  • Seite 9 CUTS Advise for an even easier cutting: dampen the upper plate before cutting Slices Crinkle cuts • the serrated blade should always be used by itself. Sticks & French fries • Please note that when using the julienne blade, the straight horizontale blade must be inserted. spacing 4 mm spacing 10 mm Waffle cut marks for round a quarter • La Mandoline allows to cut waffles on a secure way. For this cut, the serrated blade must be inserted. Furthermore, the waffle cut re- quires that the thickness be adjusted to a very thin thickness. • Place the product in the slider, push the slider down with the pus- her (1) and push it then back to the top. Once the slider is completely above the blade, rotate it one quarter turn (2). You can use the trian- gular marks of the pusher . Maintaining the rotated position push the slider down over the blade and again back to the top (3). repeat the movements until the product is completely cut.
  • Seite 10 CARE • the body and the feet of la Mandoline are made of stainless steel and are dishwasher safe. • Wipe la Mandoline after cleaning and store it in a dry place. Receptacle and pusher the receptacle and the pusher will still need to be washed regularly. Both pieces, like La Mandoline, are dishwasher safe. For detailed cleaning, the receptacle can be removed. in order to remove the receptacle simply slide it off the mandoline frame. For detailed cleaning the pusher can be taken apart. there is a cap at its very top, which releases the shaft separating the ergonomic top from the lower interior plate and freeing the spring. in order to release the cap it must be loosened with a turn to the left. the stain-...
  • Seite 11 UMFASSUNG • ein Gestell aus edelstahl mit 2 einklappbaren standfüßen • ein schlitten für das Obst und Gemüse • ein ergonomisch geformter schieber • 1 horizontale Doppeltklinge - glatt und gewellt - • 1 Julienne Doppeltklinge 4/10 mm • 1 Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME Die Stellfüsse • Der Obst- und Gemüseschneider weist 2 ausklappbare Füße auf. ist der standfüß eingeklappt, ist sie raumsparend und problemlos verstaubar. • Direkte verwendung auf einer arbeitsplatte oder verwendung über einem Behälter (schüssel, topf usw.). Die Schneidblätte einlegen Aus Sicherheitsgründen und zur Vermeidung von Beschädigungen des Schneiblatts niemals versuchen, die Klinge einzustellen, indem sie direkt an der Schnittseite angefasst oder ein metallischer Gegenstand verwendet wird.
  • Seite 12 UMFASSUNG Die Schnitthöhe einstellen Mit der oberen auflageplatte zwischen dem Griff und den schneidblättern lässt sich die schnitthöhe einstellen. Die maximal mögliche schnitthöhe beträgt ungefähr 10 mm. Auflageplatte Flügelschraube Flügelschraube Griff • “La Mandoline access” verfügt über Flügelschrauben auf beiden seiten, mit denen sich die auflageplatte bei der einstellung der gewünschten höhe arretieren oder lösen lässt (1); die schrauben müssen nicht übermäßig stark angezogen werden, um die Platte horizontal sicher festzustellen.
  • Seite 13 SCHNEIDEN Tipp : Es läßt sich noch leichter schneiden, wenn die Platte zur Verwendung leicht angefeuchtet wird. raube Scheiben geriffelte Scheiben Das gewellte schneidblatt muss stets alleine verwendet werden. Gemüsestifte 11 11 Das Julienne-schneidblatt muss immer in verbindung mit dem glatten horizontalschneidblatt. abstand abstand von 4 mm von 10 mm Waffelschnitte Markie- rungen 90°...
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen

    VORSICHTSMASSNAHMEN 12 12 Der Obst- und Gemüseschneider "La Mandoline Access" von de Buyer ist so konzipiert, daß er bei der Verwendung höchste Sicherheit gewährleistet. Dieser Küchenhelfer erfordert jedoch die Verwendung von sehr scharfen Schneidblättern, die folglich unbedingt mit der größten Sorgfalt gehandhabt werden müssen. Aus diesem Grunde bitten wir Sie, die folgenden Verwendungsvorschriften zu beachten: •...
  • Seite 15: Puesta En Funcionamiento

    COMPOSICIÒN • Un chasis en acero inoxidable con 2 pies plegables • Un carro para las verduras/frutas en polímeros compuestos • Un pulsador ergónomico en polímeros compuestos • un doble cuchilla horizontales - lisa y ondulada - • un doble cuchilla verticale Julienne 4/10 mm • un manual de utilizaciòn PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Pies • La Mandolina access tiene 2 pies plegables. • Utilizar directamente en una superficie lisa de trabajo o utilizar sobre un recipiente ( cacerola, bol..). Inserción de las cuchillas Los dientes están muy afilados, es muy importante que sea sujetada la cuchilla siempre por el soporte previsto a tal efecto.
  • Seite 16 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Regulación del grosor en el corte La placa de apoyo superior permite ajustar el espesor del corte. el máximo grosor posible se aproxima a 10 mm. Placa de apoyo Tuerca Tuerca mariposa mariposa Puño • Dos tuercas mariposas están colocadas en ambos lados de la Mandolina con el fin de bloquear y desbloquear la placa de apoyo durante la regulación del grosor (1); no es necesario apretar muy fuerte las tuercas para que la placa se mantenga de forma horizontal de manera segura.
  • Seite 17 LOS CORTES Consejo: para una mejor utili- zaciòn, humedecer la placa de apoyo antes de utilizar la Man- dolina. Rodajas Corte ondulado La cuchilla ondulada debe ser utilizada sola. Juliana, patatas fritas sea cual sea el peine de juliana utilizado, se combina siem- pre con la cuchilla lisa. espaciados 4 mm espaciados 10 mm Corte gaufrée marcas 1/4 de vuelta • La mandoline access ermite realizar de manera segura el corte de gaufrée. Para este corte, hay que utilizar la cuchilla ondulada y ajustar el grosor de corte para obtener una altura de corte fina.
  • Seite 18: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • la Mandolina access después del lavado y guardarla en lugar seco. Carro y pulsador • el carro y su pulsador son aptos para el lavavajillas. se puede desunir el carro del chasis para la limpieza; basta con hacerlo desli- zar a lo largo del chasis hasta extraerlo por detrás. • Para una limpieza completa del pulsador, es posible desmontarlo. Una tapa en la parte superior lo desbloquea , separando el pulsa- dor de la parte interior y liberando el muelle. • Para elevar esta tapa hay que desbloquearla ejerciendo un rotación hacia la derecha. sin embargo la agujas no pueden ser desmonta- das. La operación inversa debe ser realizada al montar los elementos del pulsador.
  • Seite 20 DE BUYER INDUSTRIES BP 70002 - F - 88340 L ’a - FRaNCE aYmoNT aL D TEL : +33 (0)3 29 30 66 12 - FaX : +33 (0)3 29 30 60 03...

Inhaltsverzeichnis