ItalIano
ganci avvolgenti per dita rolyan
IndIcaZIonI
• Da usarsi con dispositivi di trazione per
supporto dinamico
controIndIcaZIonI
• Non indicati quando la sensibilità sia assente
o gravemente pregiudicata
• Non indicati per le persone che hanno
problemi di circolazione
PrecauZIonI
• Questi ganci per dita vanno applicati
inizialmente da un operatore che ne
conosca le indicazioni per l'uso. Tale
persona è responsabile di fornire ai medici,
al personale sanitario addetto alla cura
del paziente ed al paziente stesso le
informazioni e le misure precauzionali da
adottare nell'indossare gli ganci.
esPaÑol
enganches para dedos rolyan
IndIcacIones
• Para uso con un dispositivo de tracción para
férula dinámica
contraIndIcacIones
• No debe usarse ante la ausencia de
sensación o con la misma significativamente
comprometida
• Puede no ser apropiada para personas con
problemas circulatorios
PrecaucIones
• Estos enganches para dedos deben ser
colocados inicialmente por un profesional
sanitario que esté familiarizado con el
propósito para el que han sido prescritos.
El profesional médico es responsable de
informar acerca de las precauciones e
instrucciones de uso al resto del personal
médico y asistentes que participen en el
cuidado del paciente, así como al propio
paciente.
Distributed by:
Patterson Medical
28100 Torch Parkway, Ste. 700
Warrenville, IL 60555, USA
Phone: 800-323-5547
Direct Phone: 630-393-6000
Fax: 800-547-4333
Direct Fax: 630-393-7600
Rev. 7, Effective: November 2014
Patterson Medical Products, Inc.
9104.371C
®
• In caso di gonfiore insolito, discromia
cutanea o disagio, l'uso dello gancio va
interrotto e va consultato un medico.
• Fare attenzione che le fascette non siano
troppo strette e non ostacolino quindi la
circolazione.
• Acqua e sudore possono ridurre l'adesività
della superficie antiscivolo; controllare
frequentemente questa superficie per
verificare che mantenga le caratteristiche
antiscivolo (per istruzioni sul ripristino delle
qualità adesive, consultare la sezione Cura
e pulizia).
cura e PulIZIa
Lavare la superficie antiscivolo con un sapone
delicato per ripristinarne le qualità adesive.
Procedura
Lasciare in posizione la copertura protettiva
della superficie antiscivolo fino a quando non
siano state portate a termine le operazioni di
regolazione.
®
• Si se produce alguna molestia, inflamación
o decoloración cutánea anómalos, deberá
suspenderse el uso del artículo y se habrá
de consultar con un profesional médico.
• Asegurarse de que las correas no estén
demasiado tensas. De lo contrario, podrían
interferir en la circulación sanguínea.
• Cualquier contacto con sudor o agua
puede reducir la adherencia de la superficie
antideslizante; deberá comprobarse con
frecuencia la adecuada resistencia al
deslizamiento de la misma (para restaurar
adherencia véase el apartado Cuidado y
limpieza).
cuIdado Y lIMPIeZa
Lave la superficie antideslizante con un jabón
suave para restaurar su adherencia.
ProcedIMIento
Deje el revestimiento protector sobre la superficie
antideslizante hasta que se hayan efectuado
todos los ajustes.
Patterson Medical
W68 N158 Evergreen Blvd.
Cedarburg, WI 53012, USA
Phone: 800-323-5547
Fax: 800-547-4333
1. Tenendo premuta contro la pelle la superficie
antiscivolo protetta e con il gancio da sartoria
rivolto in direzione opposta, centrare il gancio
sul letto dell'unghia, con la parte aperta in
posizione distale.
2. Avvolgere delicatamente il tessuto di pile
attorno al dito e fissarvi sopra la fascetta
lunga ruvida (A).
3. Verificare che il dispositivo calzi
adeguatamente e, se necessario, rifilare il
materiale per ridurne lo spessore e favorire
una buona adesione. Tutti i bordi possono
venire rifilati, ma si consiglia di non rifilare
l'area troppo vicino al gancio e di non
accorciare eccessivamente la fascetta lunga
in materiale ruvido, in modo da assicurare la
chiusura.
4. Rimuovere la copertura protettiva della
superficie antiscivolo prima di indossare il
gancio avvolgente per dita (B).
1. Con la superficie antideslizante protegida en
contacto con la piel, y el enganche orientado
en sentido opuesto a ésta, centre el enganche
y abra el extremo distal en la base de la uña.
2. Envuelva el dedo en el tejido y sujete la cinta
larga de enganche a aquél (A).
3. Compruebe su buen ajuste, y recorte el
material, si procede, para reducir el volumen
y proporcionar un ajuste cómodo. Todos los
bordes pueden ser recortados, aunque debe
procurarse no recortar cerca del enganche.
Deberá dejar suficiente material de enganche
largo para obtener una buena sujeción.
4. Retire todo el revestimiento protector de la
superficie antideslizante antes de colocar el
enganche para dedos (B).
Patterson Medical Canada
6675 Millcreek Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 5M4
Phone: 800-665-9200
Direct Phone: 905-858-6000
Direct Fax: 905-858-6001
Toll-Free Fax: 877-566-8611
Authorized European
Representative
Patterson Medical, Ltd.
Nunn Brook Road
Huthwaite, Sutton-in-Ashfield
Nottinghamshire, NG17 2HU, UK
International
Phone: +44 (0) 1623 448 706
Fax: +44 (0) 1623 448 784
3