Herunterladen Diese Seite drucken

Patterson Medical Rolyan A428-3 Kurzanleitung Seite 3

Schützende fingerhaken
ItalIano
ganci avvolgenti per dita rolyan
IndIcaZIonI
  •  Da usarsi con dispositivi di trazione per 
supporto dinamico
controIndIcaZIonI
  •  Non indicati quando la sensibilità sia assente 
o gravemente pregiudicata
  •  Non indicati per le persone che hanno 
problemi di circolazione
PrecauZIonI
  •  Questi ganci per dita vanno applicati 
inizialmente da un operatore che ne 
conosca le indicazioni per l'uso. Tale 
persona è responsabile di fornire ai medici, 
al personale sanitario addetto alla cura 
del paziente ed al paziente stesso le 
informazioni e le misure precauzionali da 
adottare nell'indossare gli ganci.
esPaÑol
enganches para dedos rolyan
IndIcacIones
  •  Para uso con un dispositivo de tracción para 
férula dinámica
contraIndIcacIones
  •  No debe usarse ante la ausencia de 
sensación o con la misma significativamente 
comprometida
  •  Puede no ser apropiada para personas con 
problemas circulatorios
PrecaucIones
  •  Estos enganches para dedos deben ser 
colocados inicialmente por un profesional 
sanitario que esté familiarizado con el 
propósito para el que han sido prescritos. 
El profesional médico es responsable de 
informar acerca de las precauciones e 
instrucciones de uso al resto del personal 
médico y asistentes que participen en el 
cuidado del paciente, así como al propio 
paciente.
Distributed by:
Patterson Medical
28100 Torch Parkway, Ste. 700
Warrenville, IL 60555, USA
Phone: 800-323-5547
Direct Phone: 630-393-6000
Fax: 800-547-4333
Direct Fax: 630-393-7600
Rev. 7, Effective: November 2014
Patterson Medical Products, Inc.
9104.371C
®
  •  In caso di gonfiore insolito, discromia 
cutanea o disagio, l'uso dello gancio va 
interrotto e va consultato un medico.
  •  Fare attenzione che le fascette non siano 
troppo strette e non ostacolino quindi la 
circolazione.
  •  Acqua e sudore possono ridurre l'adesività 
della superficie antiscivolo; controllare 
frequentemente questa superficie per 
verificare che mantenga le caratteristiche 
antiscivolo (per istruzioni sul ripristino delle 
qualità adesive, consultare la sezione Cura 
e pulizia).
cura e PulIZIa
Lavare la superficie antiscivolo con un sapone 
delicato per ripristinarne le qualità adesive.
Procedura
Lasciare in posizione la copertura protettiva 
della superficie antiscivolo fino a quando non 
siano state portate a termine le operazioni di 
regolazione.
®
  •  Si se produce alguna molestia, inflamación 
o decoloración cutánea anómalos, deberá 
suspenderse el uso del artículo y se habrá 
de consultar con un profesional médico.
  •  Asegurarse de que las correas no estén 
demasiado tensas. De lo contrario, podrían 
interferir en la circulación sanguínea.
  •  Cualquier contacto con sudor o agua 
puede reducir la adherencia de la superficie 
antideslizante; deberá comprobarse con 
frecuencia la adecuada resistencia al 
deslizamiento de la misma (para restaurar 
adherencia véase el apartado Cuidado y 
limpieza).
cuIdado Y lIMPIeZa
Lave la superficie antideslizante con un jabón 
suave para restaurar su adherencia.
ProcedIMIento
Deje el revestimiento protector sobre la superficie 
antideslizante hasta que se hayan efectuado 
todos los ajustes.
Patterson Medical
W68 N158 Evergreen Blvd.
Cedarburg, WI 53012, USA
Phone: 800-323-5547
Fax: 800-547-4333
  1. Tenendo premuta contro la pelle la superficie 
antiscivolo protetta e con il gancio da sartoria 
rivolto in direzione opposta, centrare il gancio 
sul letto dell'unghia, con la parte aperta in 
posizione distale.
  2. Avvolgere delicatamente il tessuto di pile 
attorno al dito e fissarvi sopra la fascetta 
lunga ruvida (A).
  3. Verificare che il dispositivo calzi 
adeguatamente e, se necessario, rifilare il 
materiale per ridurne lo spessore e favorire 
una buona adesione. Tutti i bordi possono 
venire rifilati, ma si consiglia di non rifilare 
l'area troppo vicino al gancio e di non 
accorciare eccessivamente la fascetta lunga 
in materiale ruvido, in modo da assicurare la 
chiusura.
  4. Rimuovere la copertura protettiva della 
superficie antiscivolo prima di indossare il 
gancio avvolgente per dita (B).
  1. Con la superficie antideslizante protegida en 
contacto con la piel, y el enganche orientado 
en sentido opuesto a ésta, centre el enganche 
y abra el extremo distal en la base de la uña.
  2. Envuelva el dedo en el tejido y sujete la cinta 
larga de enganche a aquél (A).
  3. Compruebe su buen ajuste, y recorte el 
material, si procede, para reducir el volumen 
y proporcionar un ajuste cómodo. Todos los 
bordes pueden ser recortados, aunque debe 
procurarse no recortar cerca del enganche. 
Deberá dejar suficiente material de enganche 
largo para obtener una buena sujeción.
  4. Retire todo el revestimiento protector de la 
superficie antideslizante antes de colocar el 
enganche para dedos (B).
Patterson Medical Canada
6675 Millcreek Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 5M4
Phone: 800-665-9200
Direct Phone: 905-858-6000
Direct Fax: 905-858-6001
Toll-Free Fax: 877-566-8611
Authorized European
Representative
Patterson Medical, Ltd.
Nunn Brook Road
Huthwaite, Sutton-in-Ashfield
Nottinghamshire, NG17 2HU, UK
International
Phone: +44 (0) 1623 448 706
Fax: +44 (0) 1623 448 784
3
loading