Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CA5000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA5000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
EN
Aluminum Groove Cutter
Frezarka do aluminium
PL
Horonyvágó gép
HU
alumíniumhoz
Drážkovacia fréza na hliník
SK
CS
Drážkovací fréza na hliník
Пазовий фрезер для
UK
алюмінію
Maşină de canelat pentru
RO
aluminiu
Plattenfräse
DE
CA5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
6
13
21
28
35
42
50
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CA5000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Frezarka do aluminium INSTRUKCJA OBSŁUGI Horonyvágó gép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV alumíniumhoz Drážkovacia fréza na hliník NÁVOD NA OBSLUHU Drážkovací fréza na hliník NÁVOD K OBSLUZE Пазовий фрезер для ІНСТРУКЦІЯ З алюмінію ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de canelat pentru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI aluminiu Plattenfräse BETRIEBSANLEITUNG CA5000...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.26 Fig.27...
  • Seite 6: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: CA5000 Groove cutter blade diameter 118.0 mm Circular saw blade diameter 165.0 mm Max. cutting depth (with groove cutter blade) 11.0 mm Max. cutting depth (with circular saw blade) 36.0 mm No load speed 2,200 - 6,400 min...
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    its own cord. Contact with a "live" wire will also NOTE: The declared vibration total value(s) has been make exposed metal parts of the power tool "live" measured in accordance with a standard test method and could give the operator an electric shock. and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 8 Blade depth and bevel adjusting locking levers Before setting the tool down after completing a must be tight and secure before making the cut, be sure that the guard has closed and the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may blade has come to a complete stop. cause binding and kickback.
  • Seite 9: Functional Description

    Switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when CAUTION: Always be sure that the tool is released. switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 10: Overload Protector

    Stopper for 2 to 3 mm depth of cut when using CAUTION: Use only the Makita wrench to circular saw blade (optional accessory) and install or remove the blade. guide rail (optional accessory) To remove the groove cutter blade, perform following ► Fig.20: 1.
  • Seite 11 Connecting a vacuum cleaner may bind the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. For groove cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Plunge cutting (Cutting-out) Connect a hose of the vacuum cleaner to the dust port.
  • Seite 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: CA5000 Średnica frezu tarczowego do rowków 118,0 mm Średnica piły tarczowej 165,0 mm Maks. głębokość cięcia (z frezem tarczowym do rowków) 11,0 mm Maks. głębokość cięcia (z piłą tarczową) 36,0 mm Prędkość bez obciążenia 2 200–6 400 min Długość całkowita 346 mm Ciężar netto 4,7 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Symbole Zasilanie Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządze-...
  • Seite 14 Drgania Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla pilarki tarczowej Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN62841: Procedury cięcia Tryb pracy: Frezowanie rowków w płytach warstwowych NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać ręce z wykonanych z aluminium dala od obszaru cięcia oraz tarczy. Drugą dłoń Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej trzymać na dodatkowym uchwycie lub na obu- Niepewność (K): 1,5 m/s dowie silnika. Jeśli obie dłonie trzymają pilarkę, Tryb pracy: Cięcie drewna nie mogą zostać przecięte przez tarczę.
  • Seite 15 Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania pilarki zwalnia podczas cięcia. Popychanie z nad- i/lub niewłaściwych procedur lub warunków jej obsługi. mierną siłą może bowiem powodować powsta- Można tego uniknąć, podejmując odpowiednie środki wanie nierównych rzazów, prowadzić do utraty ostrożności, które podano poniżej. precyzji cięcia i stwarzać możliwość odrzutu. Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno Funkcja osłony oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy przeciwdziałać siłom odrzutu. Nie wolno osłona prawidłowo się zamyka. Nie urucha- stawać...
  • Seite 16: Opis Działania

    Nie wolno podejmować prób cięcia pilarką OPIS DZIAŁANIA zamocowaną do góry nogami w imadle. Jest to wyjątkowo niebezpieczne i może prowadzić do poważnych wypadków. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji ► Rys.6 lub sprawdzeniem działania narzędzia należy Niektóre materiały zawierają substancje upewnić się, że jest ono wyłączone i nie podłą- chemiczne, które mogą...
  • Seite 17 PRZESTROGA: Tarczę należy zakładać w taki sposób, aby zęby znajdujące się w przedniej czę- ści narzędzia były skierowane ku górze. W celu wyrównania szyny prowadzącej (wyposażenie opcjo- nalne) z linią cięcia należy użyć płytki prowadzącej. PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania ► Rys.12: 1. Płytka prowadząca 2. Krawędź płytki tarczy należy używać wyłącznie klucza firmy 3. Linia cięcia Makita. Ustaw płytkę prowadzącą na szynie prowadzącej Aby zdjąć frez tarczowy do rowków, należy wykonać blisko miejsca rozpoczęcia cięcia. Krawędź płytki wska- następujące czynności: zuje środek frezu tarczowego do rowków. Wyrównaj Połóż narzędzie, tak aby obudowa silnika i pod- krawędź płytki z linią cięcia. stawa dotykały podłoża. Następnie wsuń i klucz imbu- Następnie ustaw płytkę prowadzącą na szy-...
  • Seite 18 Najpierw wcisnąć ogranicznik w stronę tarczy piły tar- sem w części dotyczącej konserwacji. Czynność ta nie czowej w celu uzyskania cięcia o głębokości od 2 do 3 zastępuje konieczności każdorazowego sprawdzania poprawności działania osłony przed użyciem narzędzia. Następnie wyciągnąć ogranicznik, aby wykonać cięcie Użytkowanie piły tarczowej o dowolnej głębokości. Upewnić się, że ogranicznik jest zwolniony, a czerwony znacznik jest widoczny podczas frezowania rowka. Akcesoria opcjonalne Podłączenie odkurzacza WSKAZÓWKA: Nie wolno zakładać listwy podczas używania piły tarczowej. W przeciwnym razie piła tar- czowa będzie uderzać w listwę i uszkodzi narzędzie. Do narzędzia można podłączyć odkurzacz firmy Makita. Wąż odkurzacza należy podłączyć do otworu odprowa- Aby założyć piłę tarczową (wyposażenie opcjonalne), dzania pyłu. należy wykonać następujące czynności: ► Rys.21: 1. Odkurzacz 2. Otwór odprowadzania pyłu Wykręć dwie śruby i zdejmij listwę. ► Rys.17: 1. Listwa OBSŁUGA Zdejmij frez tarczowy do rowków. Wsuń piłę tarczową od strony otworu, który zakry- wała listwa. PRZESTROGA: Zawsze używać przedniej rączki Załóż piłę tarczową w taki sam sposób, jak frez i tylnego uchwytu narzędzia. Podczas pracy trzymać tarczowy do rowków. Zamknij klapę obudowy tarczy po narzędzie mocno zarówno za przednią rączkę i tylny...
  • Seite 19: Konserwacja

    ► Rys.27: 1. Zaślepka oprawy szczotki Cięcie wgłębne (wycinanie) W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć odrzutu narzę- wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- dzia, należy zawsze stosować się do następują- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez cych zaleceń. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Umieść narzędzie na szynie prowadzącej, tak aby nych Makita. tylna krawędź podstawy narzędzia opierała się o stały ogranicznik lub jego odpowiednik przymocowany do szyny prowadzącej. ► Rys.24: 1. Stały ogranicznik 19 POLSKI...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Szyna prowadząca • Frez tarczowy do rowków 90° • Frez tarczowy do rowków 135° • Płytka prowadząca • Piła tarczowa • Prowadnica wzdłużna •...
  • Seite 21: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CA5000 Horonyvágó tárcsa átmérője 118,0 mm Körfűrészlap átmérője 165,0 mm Max. vágásmélység (horonyvágó tárcsával) 11,0 mm Max. vágásmélység (körfűrészlappal) 36,0 mm Üresjárati fordulatszám 2 200 - 6 400 min Teljes hossz 346 mm Tiszta tömeg 4,7 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
  • Seite 22: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- a munkadarabot egy szilárd padozaton. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- Nagyon fontos a munkadarab megfelelő alátá- líthatók egymással. masztása, hogy elkerülje a személyi sérüléseket, MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- a fűrésztárcsa meghajlását vagy a gép feletti gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való irányítás elvesztését. kitettség mértéke. ► Ábra1 Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt marko- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- lófelületeinél fogva, amikor olyan műveletet végez, csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg-...
  • Seite 23 Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun- amikor a ferdevágási szög nem 90°-ra van kadarabban, állítsa középre a fűrésztárcsát állítva. A fűrészlap oldalra mozdulása annak a fűrészjáratban és győződjön meg róla, meghajlását okozza, és esetleg visszarúgást hogy a fűrészfogak nem kapaszkodnak az eredményezhet. anyagba. Ha a fűrésztárcsa meghajlik, az kijöhet Mindig nézze meg, hogy a fűrészlapvédő vagy visszarúghat a munkadarabból a szerszám befedi-e a fűrészlapot, mielőtt leteszi a fűrészt újraindításakor.
  • Seite 24: A Működés Leírása

    12. Viseljen pormaszkot és hallásvédőt a szer- A vágási mélység beállítása szám használatakor. 13. Mindig ahhoz az anyaghoz illő fűrésztárcsát A vágási mélység beállításához fordítsa el a mélység- használjon, amelyet vágni tervez. beállító gombot. 14. Csak olyan fűrésztárcsákat használjon, ame- Mélyebb vágáshoz fordítsa el jobbra a gombot. lyek jelzett fordulatszáma megegyezik a szer- Sekélyebb vágáshoz fordítsa el balra a gombot. számon jelzett fordulatszámmal, vagy nagyobb ► Ábra8: 1. Mélységbeállító gomb annál.
  • Seite 25 VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a fűrészlapot Vezetőlap úgy szerelte fel, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutatnak. A vezetősín (opcionális tartozék) vágási vonalhoz való VIGYÁZAT: A fűrészlap felszereléséhez vagy beállítására használja a vezetőlapot. eltávolításához csak a Makita kulcsot használja. ► Ábra12: 1. Vezetőlap 2. Lemez széle 3. Vágás vonala A horonyvágó tárcsa leszereléséhez hajtsa végre az alábbi lépéseket: Állítsa a vezetőlapot a vezetősínre a vágás kezde- tének közelében. A lemez széle mutatja a horonyvágó Fektesse le úgy a szerszámot, hogy a motorház tárcsa középvonalát. Igazítsa a lap szélét a vágás...
  • Seite 26 Most nyomja le a szerszámot lassan a beállított vágási Ezután húzza vissza a gombot a tetszőleges mélységű mélységig és egyszerűen mozgassa előre a szerszámot a vágáshoz. munkadarab felületén azt vízszintesen tartva és egyenletesen Győződjön meg arról, hogy az ütközőt kioldotta, és haladva előre a vágás befejezéséig. látszik a horonyvágáshoz való piros jel. A vágás befejeztével engedje fel a kapcsolót, várja Porszívó csatlakoztatása meg, hogy a fűrészlap leálljon, majd emelje el a mun- kadarabról a szerszámot. Horonyvágási műveletekhez csatlakoztassa Makita A hibátlan vágásokhoz haladjon a szerszámmal egyenesen, porszívóját a szerszámhoz. egyenletes előrehaladási sebességgel. Ha a vágás nem Csatlakoztassa a porszívó csövét a porkifúvóhoz. követi megfelelően a kívánt vágási vonalat, ne próbálja meg ► Ábra21: 1. Porszívó 2. Porkifúvó a szerszámot elfordítani vagy visszaerőltetni a vonalra! Ekkor ugyanis a fűrészlap megakadhat, ami veszélyes vissza- rúgáshoz és súlyos sérüléshez vezethet. MŰKÖDTETÉS Leszúró vágás (kivágás) FIGYELMEZTETÉS: A visszarúgás elkerü- VIGYÁZAT: A műveletek során mindig használja...
  • Seite 27: A Szénkefék Cseréje

    KARBANTARTÁS kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar- van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a • Vezetősín hálózatról lecsatlakoztatta. • 90°-os horonyvágó tárcsa VIGYÁZAT: Tisztítsa ki a fűrészlapvédőt a •...
  • Seite 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CA5000 Priemer čepele drážkovacej frézy 118,0 mm Priemer čepele kotúčovej píly 165,0 mm Max. hĺbka rezu (s čepeľou drážkovacej frézy) 11,0 mm Max. hĺbka rezu (s čepeľou kotúčovej píly) 36,0 mm Otáčky naprázdno 2 200 - 6 400 min Celková dĺžka 346 mm Hmotnosť netto 4,7 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2014 Symboly Hluk Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete...
  • Seite 29: Návod Na Obsluhu

    ► Obr.1 POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa Ak pri práci hrozí, že by sečné náradie mohlo použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. prísť do kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným káblom, držte elektrický nástroj POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií len za izolované povrchy určené na držanie. sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Kontakt s vodičom pod napätím môže spôsobiť...
  • Seite 30 ► Obr.2 Nerežte klince. Pred rezaním skontrolujte, či na stavebnom dreve nie sú klince, a v prípade ► Obr.3 potreby ich odstráňte. Nepoužívajte tupé alebo poškodené čepele. Širšiu časť základne píly položte na tú časť Nenaostrené alebo nesprávne pripravené čepele obrobku, ktorá je pevne podopretá, nie na vytvárajú úzky zárez, čo spôsobuje nadmerné...
  • Seite 31: Opis Funkcií

    Zapínanie OPIS FUNKCIÍ POZOR: Pred pripojením nástroja do zásuvky POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo vždy skontrolujte, či spúšťací spínač funguje kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je správne a po uvoľnení sa vracia do vypnutej vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. polohy.
  • Seite 32: Ďalšie Funkcie

    ► Obr.19: 1. Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace pravítko) POZOR: Uistite sa, že je čepeľ vložená tak, aby zuby smerovali k prednej časti nástroja. Pomocou praktického vodidla na pozdĺžne reza- POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele nie môžete robiť výnimočne presné priame rezy. používajte výhradne kľúč spoločnosti Makita. Jednoducho posuňte vodidlo k bočnej strane obrobku a skrutkami na prednej a zadnej strane základne ho Pri demontáži čepele drážkovacej frézy vykonajte zaistite v správnej polohe. Pomocou neho je tiež možné nasledujúce kroky: urobiť opakované rezy s jednotnou šírkou. Preklopené vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace pra- Položte nástroj tak, aby sa kryt motora a základňa dotý- vítko) slúži nástroju tiež ako podložka.
  • Seite 33 Potom potiahnite zarážku späť a vykonajte rez s poža- dovanou hĺbkou. Čisté rezy dosiahnete dodržiavaním rovnej línie rezania Skontrolujte, či je pri frézovaní drážky zarážka uvoľnená a konštantnej rýchlosti posúvania. Ak rez nedodržiava a či je viditeľná červená značka. vašu predpokladanú líniu rezu, nesnažte sa otočiť alebo tlačiť nástroj späť do línie rezu. Čepeľ sa Pripojenie vysávača môže zadrieť a spôsobiť nebezpečné spätné nárazy a prípadné vážne zranenie. Pri frézovaní drážok pripojte k nástroju vysávač Makita. Zapichovacie rezanie (vyrezávanie) Ku prachovému otvoru pripojte hadicu vysávača. ► Obr.21: 1. Vysávač 2. Prachový otvor VAROVANIE: Dodržiavajte nasledujúce inštrukcie, aby ste sa vyhli nárazom. PREVÁDZKA Nástroj umiestnite na vodiacu lištu zadnou hranou podložky nástroja k pevnému dorazu alebo podobnému predmetu, ktorý je pripevnený na vodiacej lište.
  • Seite 34: Voliteľné Príslušenstvo

    Používajte len identické uhlíky. Veká držiaka uhlíkov otvoríte skrutkovačom. Vyberte opotrebované uhlíky, založte nové a zaistite veká držiaka uhlíka. ► Obr.27: 1. Veko držiaka uhlíka Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Vodiaca lišta • Čepeľ drážkovacej frézy pre uhol 90° •...
  • Seite 35 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: CA5000 Průměr drážkovacího kotouče 118,0 mm Průměr pilového kotouče 165,0 mm Maximální řezná hloubka (s drážkovacím kotoučem) 11,0 mm Maximální řezná hloubka (s pilovým kotoučem) 36,0 mm Otáčky bez zatížení 2 200–6 400 min Celková délka 346 mm Hmotnost netto 4,7 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 Symboly Hlučnost...
  • Seite 36: Prohlášení Es O Shodě

    nářadí za izolované části držadel. Kontakt s POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vodičem pod napětím přenese proud do nechrá- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní něných kovových částí elektrického nářadí a zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí obsluha může utrpět úraz elektrickým proudem. mezi sebou. Při podélném řezání vždy používejte podélné POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných pravítko nebo přímé vodítko. Zvýšíte tak přes- vibrací lze také použít k předběžnému posouzení nost řezu a omezíte možnost ohnutí kotouče. míry expozice vibracím. Vždy používejte kotouče správné velikosti a tvaru (diamantové versus kruhové) otvoru. VAROVÁNÍ: Emise vibrací...
  • Seite 37 Nepoužívejte tupé nebo poškozené kotouče. Neřežte hřebíky. Před zahájením řezání zkont- Nenaostřené nebo nesprávně nastavené kotouče rolujte a odstraňte ze dřeva všechny případné řežou úzkou drážku, čímž dochází k nadměrnému hřebíky. tření, váznutí kotouče a zpětnému rázu. Širší stranu základny pily položte na tu část Před zahájením řezání musí být dotaženy a obrobku, která je pevně podepřena a nikoli na zajištěny pojistné...
  • Seite 38: Popis Funkcí

    Zapínání POPIS FUNKCÍ UPOZORNĚNÍ: Před připojením nářadí do UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí zásuvky vždy zkontrolujte, zda spoušť funguje nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, správně a po uvolnění se vrací do vypnuté polohy. že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. K zamezení náhodnému stisknutí spouště je nářadí...
  • Seite 39 UPOZORNĚNÍ: Dbejte, aby byl kotouč nain- kotoučem (volitelné příslušenství). stalován tak, aby na přední straně nářadí směřo- valy zuby nahoru. ► Obr.19: 1. Podélné pravítko (vodicí pravítko) UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži Praktické podélné pravítko vám umožní provádět kotouče používejte pouze klíč Makita. mimořádně přesné přímé řezy. Jednoduše posuňte podélné pravítko těsně k boku obrobku a zajistěte jej Při demontáži drážkovacího kotouče postupujte v této poloze pomocí šroubů na přední a zadní straně následovně: základny. Pravítko také umožňuje opakované provádění Položte nářadí tak, aby kryt motoru a základna řezů se stejnou šířkou. spočívaly na zemi. Poté zasuňte šestihranný klíč do Při převrácení podélného pravítka (vodicího pravítka)
  • Seite 40: Práce S Nářadím

    Doraz pro hloubku řezu 2 až 3 mm při ► Obr.23 použití pilového kotouče (volitelné Nastavte hloubku řezu. příslušenství) a vodicí kolejnice Nasaďte nářadí na vodicí kolejnici. (volitelné příslušenství) Pomocí vodicí lišty zarovnejte vodicí kolejnici podél rysky řezání. Zkontrolujte, zda se kotouč nedo- ► Obr.20: 1. Doraz 2. Červená značka týká obrobku. Toto nářadí je vybaveno dorazem pro hloubku řezu 2 až Stiskněte odjišťovací tlačítko, nářadí zapněte a 3 mm na krytu převodu na straně zadního držadla při počkejte, dokud kotouč nedosáhne plných otáček. použití vodicí kolejnice. Pomalu tlačte dolů hlavu pily na přednastavenou Rozštěpení obrobku se můžete vyvarovat, pokud před řezem obvyklé hloubku řezu a jednoduše posunujte nářadí dopředu po hloubky nejdříve provedete výchozí řez o hloubce 2 až 3 mm. povrchu obrobku, přičemž držte nářadí v rovině a postu- Nejprve stiskněte doraz směrem k pilovému kotouči, pujte plynule vpřed, dokud není řez dokončen.
  • Seite 41: Volitelné Příslušenství

    Pomocí šroubováku odšroubujte víčka držáků uhlíků. Vyjměte opotřebené uhlíky, vložte nové a opět víčka držáků uhlíků namontujte. ► Obr.27: 1. Víčko držáku uhlíku K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vodicí kolejnice • 90° drážkovací kotouč •...
  • Seite 42: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CA5000 Діаметр полотна пазового фрезера 118,0 мм Діаметр полотна циркулярної пили 165,0 мм Макс. глибина різання (з використанням полотна пазового 11,0 мм фрезера) Макс. глибина різання (з використанням полотна циркулярної 36,0 мм пили) Швидкість холостого ходу 2 200—6 400 хв Загальна довжина 346 мм Маса нетто 4,7 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Символи Джерело живлення Далі наведено символи, які застосовуються для Інструмент можна підключати лише до джерела позначення обладнання. Перед користуванням живлення, що має напругу, зазначену в табличці переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. із заводськими характеристиками, і він може пра- цювати лише від однофазного джерела змінного...
  • Seite 43 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN62841: Режим роботи: Прорізання канавок в алюмінієвому Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції композитному матеріалі з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше який функціонує від електромережі (електроін- Похибка (K): 1,5 м/с струмент з кабелем живлення), або електроін- Режим роботи: пиляння деревини струмента з живленням від батареї (безпровідний Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше електроінструмент). Похибка (K): 1,5 м/с Попередження про необхідну Режим роботи: різання металу Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше обережність під час роботи з Похибка (K): 1,5 м/с...
  • Seite 44 — Коли диск затиснуло або щільно заїло в про- ► Рис.4 пилі, він зупиняється, а працюючий двигун Ні в якому разі не прикладайте силу до призводить до швидкого відкидання пристрою пили. Натискайте на пилу вперед із такою до оператора. швидкістю, щоб полотно різало, не зменшу- — якщо полотно закрутилося або змістилося в ючи швидкості. Прикладання сили до пили прорізі, зубець заднього краю полотна може може призвести до нерівного прорізу, втрати встромитися у верхню поверхню деревини, що точності та можливої віддачі. в свою чергу призведе до виходу полотна із Функція захисного кожуха пропилу та відскакуванню його до оператора. Щоразу...
  • Seite 45: Опис Роботи

    Перед тим як відставляти інструмент після ОПИС РОБОТИ завершення різання, переконайтеся, що захисний кожух закритий і полотно повністю зупинилося. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати Ні в якому разі не намагайтеся різати затис- або перевіряти функціональність інструмента, нутою лещатами перевернутою циркуляр- обов’язково...
  • Seite 46 Дія вимикача Напрямна планка Для вирівнювання напрямної рейки (додаткове при- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як підключити ладдя) за лінією різання використовуйте напрямну інструмент до мережі, обов’язково переконай- планку. теся, що курок вмикача належним чином спра- ► Рис.12: 1. Напрямна планка 2. Край планки цьовує та повертається в положення «ВИМК.», 3. Лінія різання коли його відпускають. Помістіть напрямну планку на напрямну рейку Для запобігання випадковому натисканню курка поблизу точки початку різання. Край планки відпо- вмикача передбачено кнопку блокування вимкненого відає центру полотна пазового фрезера. Сумістіть...
  • Seite 47 полотно зубцями вгору на передній частині Напрямна планка (напрямна інструмента. лінійка) ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття полотна слід використовувати тільки ключ Додаткове приладдя виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Не використовуйте напрямну Щоб зняти полотно пазового фрезера, виконайте планку з полотном пазового фрезера. такі дії: Використовуйте напрямну планку тільки під час Покладіть інструмент таким чином, щоб кожух роботи з полотном циркулярної пили (додаткове...
  • Seite 48: Технічне Обслуговування

    Для отримання чистих прорізів дотримуйтеся прямої РОБОТА лінії різання та рівномірної швидкості просування. Якщо різання не відповідає наміченій лінії, не нама- гайтесь силою повернути інструмент до лінії ОБЕРЕЖНО: Обов’язково використовуйте різання. Це може призвести до згинання полотна, передню й задню ручки та міцно тримайте інстру- інструмент може відскочити та завдати серйозних мент за обидві ручки під час роботи. травм. Врізання (вирізання) Напрямна рейка Додаткове приладдя ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути віддачі, Обов’язково використовуйте напрямну рейку під час дотримуйтеся наведених нижче інструкцій. операції різання пазів. Розташуйте інструмент на напрямній рейці, так Встановіть інструмент біля заднього кінця напрямної щоб задня частина його основи впиралася у фік- рейки. сований стопор або інший пристрій, затиснутий на Поверніть гвинти регулювання на основі інструмента напрямній рейці.
  • Seite 49: Додаткове Приладдя

    закріпіть ковпачки щіткотримачів. ► Рис.27: 1. Ковпачок щіткотримача Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Напрямна рейка • Полотно пазового фрезера для різання під...
  • Seite 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: CA5000 Diametru pânză maşină de canelat 118,0 mm Diametru pânză de ferăstrău circular 165,0 mm Adâncime max. de tăiere (cu pânză pentru maşină de canelat) 11,0 mm Adâncime max. de tăiere (cu pânză de ferăstrău circular) 36,0 mm Turaţie în gol 2.200 - 6.400 min Lungime totală 346 mm Greutate netă 4,7 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Simboluri Sursă de alimentare Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament.
  • Seite 51: Manual De Instrucţiuni

    Vibraţii Avertismente privind siguranţa pentru ferăstrăul circular Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN62841: Proceduri de tăiere Mod de lucru: Tăierea canelurilor în materiale compo- PERICOL: Ţineţi mâinile la distanţă de zona zite din aluminiu de tăiere şi de pânza de ferăstrău. Ţineţi a Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin doua mână pe mânerul auxiliar sau pe carcasa Marjă de eroare (K): 1,5 m/s motorului. Dacă ţineţi ferăstrăul cu ambele mâini, Mod de lucru: tăiere lemn...
  • Seite 52 Menţineţi o priză fermă cu ambele mâini pe Verificaţi funcţionarea şi starea arcului de revenire ferăstrău şi poziţionaţi-vă braţele astfel încât al apărătoarei. Dacă apărătoarea şi arcul nu func- să contracaraţi forţele de recul. Poziţionaţi-vă ţionează corect, acestea trebuie reparate înainte corpul de-o parte sau de cealaltă...
  • Seite 53: Descrierea Funcţiilor

    12. Purtaţi o mască de protecţie contra prafului Apăsaţi încet capul ferăstrăului şi asiguraţi-vă că şi mijloace de protecţie auditivă atunci când pânza maşinii de canelat nu intră în contact cu piesa de folosiţi maşina. lucru, dar este foarte aproape să o atingă. În caz con- trar, opriţi maşina şi aşteptaţi până când pânza maşinii 13. Întotdeauna utilizaţi pânza de ferăstrău prevă- de canelat se opreşte complet, apoi reglaţi adâncimea zută pentru tăierea materialului pe care îl veţi rotind din nou butonul de reglare a adâncimii. tăia.
  • Seite 54 în SPECIFICAŢII. ATENŢIE: Placă de ghidare Asiguraţi-vă că pânza este montată cu dinţii îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. ATENŢIE: Pentru alinierea şinei de ghidare (accesoriu opţional) cu Folosiţi numai cheia Makita la mon- linia de tăiere, utilizaţi placa de ghidare. tarea şi demontarea pânzei. ► Fig.12: 1. Placă de ghidare 2. Marginea plăcii Pentru a demonta pânza pentru maşina de canelat, 3. Linie de tăiere efectuaţi paşii de mai jos: Instalaţi placa de ghidare pe şina de ghidare, în...
  • Seite 55: Şină De Ghidare

    Apoi trageţi înapoi butonul pentru a executa tăierea la o adâncimea de tăiere prestabilită şi deplasaţi maşina adâncime liberă. înainte pe suprafaţa piesei de prelucrat, menţinând-o în Asiguraţi-vă că opritorul este eliberat şi că este vizibil poziţie orizontală şi avansând uniform până la finaliza- marcajul roşu pentru tăierea de caneluri. rea tăierii. Conectarea unui aspirator După finalizarea tăierii, eliberaţi butonul, permiteţi oprirea lamei, după care extrageţi dispozitivul. Pentru tăierea de caneluri, conectaţi un aspirator Makita Pentru a obţine tăieturi curate, păstraţi o linie de tăiere la maşina dvs. dreaptă şi o viteză de avans uniformă. În cazul în care tăietura Conectaţi un furtun al aspiratorului la duza de praf. nu urmează linia de tăiere dorită, nu încercaţi să răsuciţi ► Fig.21: 1. Aspirator 2. Duza de praf sau să forţaţi dispozitivul pe linia de tăiat. Dacă faceţi acest lucru, riscaţi să îndoiţi pânza, existând riscul unor recu- luri periculoase şi posibile vătămări grave. OPERAREA Tăierea prin pătrundere (decuparea)
  • Seite 56: Accesorii Opţionale

    Înlocuirea periilor de cărbune diferi în funcţie de ţară. ► Fig.26: 1. Marcaj limită Verificaţi periile de cărbune în mod regulat. Înlocuiţi-le atunci când s-au uzat până la marcajul limită. Periile de cărbune trebuie să fie în permanenţă curate şi să alunece cu uşurinţă în suport. Ambele perii de cărbune trebuie înlocuite simultan. Folosiţi numai perii de cărbune identice. Folosiţi o şurubelniţă pentru a demonta capacele suporturilor pentru perii. Scoateţi periile de carbon uzate, introduceţi periile noi şi fixaţi capacul pentru periile de cărbune. ► Fig.27: 1. Capacul suportului pentru perii Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 56 ROMÂNĂ...
  • Seite 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: CA5000 Nutenschneidblatt-Durchmesser 118,0 mm Kreissägeblatt-Durchmesser 165,0 mm Max. Schnitttiefe (mit Nutenschneidblatt) 11,0 mm Max. Schnitttiefe (mit Kreissägeblatt) 36,0 mm Leerlaufdrehzahl 2.200 - 6.400 min Gesamtlänge 346 mm Nettogewicht 4,7 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 58: Eg-Konformitätserklärung

    Bewahren Sie alle Warnungen Schwingungen und Anweisungen für spätere Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezugnahme auf. ermittelt gemäß EN62841: Arbeitsmodus: Nutenschneiden in Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Aluminium-Verbundmaterial bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Sicherheitswarnungen für Arbeitsmodus: Schneiden von Holz...
  • Seite 59 — Wenn das Sägeblatt durch den sich schließenden Lassen Sie beim Sägen in vorhandene Wände Sägeschlitz eingeklemmt oder blockiert wird, oder andere tote Winkel besondere Vorsicht bleibt das Sägeblatt stehen, und die Motorreaktion walten. Das vorstehende Sägeblatt kann Objekte drückt die Säge plötzlich in Richtung der durchschneiden, die Rückschlag verursachen Bedienungsperson zurück. können. — Falls das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder Halten Sie das Werkzeug IMMER mit bei- versetzt wird, können sich die Zähne an der den Händen fest.
  • Seite 60: Schnellanschlag Für Nutenschnitte In Platten Von 3, 4 Oder 6 Mm Dicke

    Versuchen Sie nicht, abgeschnittenes Material WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch bei rotierendem Sägeblatt zu entfernen. Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der kommt, bevor Sie abgeschnittenes Material strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das wegnehmen.
  • Seite 61 Schnittmarkierung Führungsplatte Das Dreieckszeichen an der Grundplatte kennzeichnet Verwenden Sie die Führungsplatte, um die die Mitte des Nutenschneidblatts. Führungsschiene (Sonderzubehör) auf die Schnittlinie Wenn Sie das Werkzeug mit einem Nutenschneidblatt auszurichten. verwenden, richten Sie das äußere Dreieckszeichen auf ► Abb.12: 1. Führungsplatte 2. Plattenkante die Schnittlinie aus. 3. Schnittlinie Wenn Sie das Werkzeug mit einem Kreissägeblatt Legen Sie die Führungsplatte in der Nähe des (Sonderzubehör) verwenden, richten Sie das innere Schnittanfangspunkts auf die Führungsschiene.
  • Seite 62: Demontieren Oder Montieren Des Nutenschneidblatts

    Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. Entfernen Sie das Nutenschneidblatt. VORSICHT: Verwenden Sie nur den mitgelie- Schieben Sie das Kreissägeblatt durch die ferten Makita-Schraubenschlüssel zum Montieren Öffnung, die von der Schürze verdeckt war. und Demontieren von Sägeblättern. Montieren Sie das Kreissägeblatt auf die glei- che Weise wie das Nutenschneidblatt. Schließen Führen Sie zum Demontieren des Nutenschneidblatts...
  • Seite 63: Anschließen Eines Sauggeräts

    Berührung kommt. Anschließen eines Sauggeräts Drücken Sie den Einschaltsperrknopf hinein, schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, bis das Schließen Sie für Nutenschneidarbeiten ein Makita- Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht. Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Schließen Sie einen Schlauch des Sauggeräts an den Drücken Sie das Werkzeug langsam auf die vor- Absaugstutzen an. eingestellte Schnitttiefe nieder, und schieben Sie es ► Abb.21: 1.
  • Seite 64: Wartung

    Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.27: 1. Bürstenhalterkappe Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 64 DEUTSCH...
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885435D977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190305...

Inhaltsverzeichnis