Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zenoah GZ3500T Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GZ3500T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
GB
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
2-36
37-74
75-113
114-149
150-186
187-222
223-259
GZ3500T

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zenoah GZ3500T

  • Seite 1 GZ3500T Operator’s manual 2-36 Bedienungsanweisung 37-74 Οδηγίες χρήσης 75-113 Manual de usuario 114-149 Manuel d’utilisation 150-186 Manuale dell’operatore 187-222 Manual do utilizador 223-259...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EC Declaration of Conformity........36 Introduction Product description Intended use Zenoah GZ3500T is a chainsaw model with a fuel This product for tree service is designed for pruning and engine. dismantling standing tree crowns. Work is constantly in progress to improve the design...
  • Seite 3: Symbols On The Product

    13. Air purge Warning! Kickback may occur when the 14. Choke control nose or tip of the guide bar touches an 15. Throttle trigger lockout object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and 16. Throttle trigger towards the operator.
  • Seite 4: Safety

    Safety General safety instructions order to reduce the increased risk of personal injury. Never work in a tree unless you have received specific, professional training for such work, including training in the use of safety and other WARNING: Read the warning instructions climbing equipment, such as harnesses, ropes, that follow before you use the product.
  • Seite 5 bar and saw chain attached to the chainsaw the effect of kickback and lets you keep the chainsaw clutch can come loose and cause serious injury. under control. Do not let go of the handles! • Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the chainsaw.
  • Seite 6: Personal Protective Equipment

    21 . See instructions under the Product overview GZ3500T on page 2 to find heading where these parts are located on your product. The life span of the machine can be reduced and the...
  • Seite 7 The chain brake must be engaged when the chainsaw is started to prevent the saw chain from rotating. The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism. The brake is engaged when the front hand guard (B) is pushed forwards.
  • Seite 8 the chainsaw in relation to the object that the kickback hand guard or slips over it, the force may not be zone of the guide bar strikes. If you get a violent enough to trigger the chain brake. You should also kickback while the kickback zone of the guide bar is maintain a firm grip of the chainsaw handles while farthest away from you the chain brake is designed to be...
  • Seite 9 default positions. This design locks the throttle trigger at the chainsaw, including the cutting equipment, is idle setting. insulated from the handles by vibration damping units. Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level.
  • Seite 10: Safety Instructions For Maintenance

    • If you have spilled fuel on yourself or on your WARNING: The muffler gets very hot during clothes. Change your clothes and wash any part of and after use. This also applies during idling. your body that has come in contact with fuel. Use Be aware of the fire hazard, especially when soap and water.
  • Seite 11 • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar by Zenoah. See instructions under the heading must be matched to the chain saw design. Accessories on page 34 for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
  • Seite 12: Assembly

    • Drive link width (mm/inches) Cutting equipment designed to reduce kickback The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything. By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback.
  • Seite 13: Operation

    5. Assemble the clutch cover and steer the chain 8. Do a check of the chain tension frequently, after you adjuster pin to the hole in the guide bar. Make sure have assembled a new saw chain, until the saw that the drive links of the saw chain fit correctly on chain is run-in.
  • Seite 14: Chain Oil

    Mixture 1:50 (2%). adjustable. • If Zenoah two-stroke oil is not available, use a Chain oil must show good adherence to the saw chain different two-stroke oil of good quality that is and also keep its flow characteristics during warm formulated for air-cooled engines.
  • Seite 15 The chain oil from Zenoah has a vegetable oil base and is also biodegradable. We recommend you to use of our chain oil for maximum saw chain life and to minimise environmental damage. If this chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
  • Seite 16 4. Set the choke control in the choke position. Note: Do not set the choke control in the choke position. To prepare start with a warm engine To start the product 1. Move the front hand guard forward to engage the 1.
  • Seite 17: To Start The Product In The Tree

    General information about working 6. The speed of the engine must be set to idle when the chain brake is still engaged. Quickly disengage technique the throttle trigger lockout. This prevents too much wear to the clutch, clutch drum and brake band. Below we provide some general advice when you use this product.
  • Seite 18: To Prepare The Product For Use In The Tree

    chainsaw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the guide bar touched the object. Kickback only occurs if the kickback zone of the guide bar touches an object. •...
  • Seite 19: To Use The Product In The Tree

    b) Provide suitable karabiners to allow indirect (via • Where you work close into vertical stems with a low the strop) and direct (at the attachment point on lateral forces on your work position a good footing the product) attachment of the product to the may be all that you need to maintain a secure work operator's harness.
  • Seite 20: Maintenance

    If the T-screw is turned clockwise this gives a higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed. Your Zenoah product has been designed and Basic settings and running in manufactured to specifications that reduce harmful exhaust fumes.
  • Seite 21 WARNING: Contact your servicing dealer if the idle speed setting can not CAUTION: Avoid running at a too high be adjusted so that the saw chain stops speed during the first 10 hours. at idle. Do not use the product until it has been properly adjusted or repaired.
  • Seite 22 2. Do a check of the brake band. The brake band must 2. Grasp the chainsaw firmly, wrapping your fingers be at least 0,6 mm (0.024 inch) thick at its thinnest and thumbs around the handles. point. To do a check of the front hand guard Regularly carry out a check of the front hand guard and the inertia brake release.
  • Seite 23 3. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger 2. Press the start/stop switch downwards to the STOP lockout move freely and that the return spring work position. Make sure that the engine stops when you properly. do this. To do a check of the muffler 1.
  • Seite 24 4. Push the muffler cover as shown in the illustration. 2. Pull out the cord approximately 30 cm (12 inch) and hook it into the notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards.
  • Seite 25 1/2 turn further when the starter cord is pulled all the way seals tightly against the filter holder. out. A Zenoah chainsaw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, 3. Stretch the line using the starter handle.
  • Seite 26 To do a check of the spark plug saw chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings. The spark plug condition is influenced by an incorrect A sharp saw chain eats its way through the wood and carburetor adjustment, an incorrect fuel mixture (too produces long, thick chips or shavings.
  • Seite 27 It is very difficult to sharpen a saw chain correctly without the right equipment. Zenoah recommends that you use our file gauge. This will help you obtain the 3. Turn the chainsaw over and file the teeth on the maximum kickback reduction and cutting performance other side.
  • Seite 28 The position of the chain tensioning screw on our chainsaws varies from model to model. See instructions Product overview GZ3500T on page under the heading 2 to find out where it is on your model.
  • Seite 29 2. After 1 minute running you should see a distinct line • Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the of oil on the light surface. drum) (A) • Rim sprocket (replaceable) (B) Perform the following maintenance on the chain drive sprocket: •...
  • Seite 30: Cooling System

    2. Examine whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary. WARNING: The engine must not be running when you make adjustments! CAUTION: The oil tank should become nearly empty when the fuel is used up. Be sure to refill the oil tank every time that you refuel the product.
  • Seite 31 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. Check the cooling system weekly. Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.6 mm (0.024 inch) remains at the most worn point. Check that the components of the Check the starter, starter cord and Check the clutch centre, clutch drum...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Starting failure Check Possible cause Action Starter pawls Binding pawls Adjust or replace the pawls. Clean around the pawls. Contact an authorised service work- shop. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel. Sparking (no spark) Spark plug contaminated or wet Make sure that the spark plug is dry and clean.
  • Seite 33: Technical Data

    6. Make sure that a complete service is carried out. the bar. CAUTION: If you do not dismantle and clean the saw chain and the groove in Technical data Technical data GZ3500T Engine Cylinder displacement, cm3 35,2 Cylinder bore, mm Stroke, mm...
  • Seite 34: Accessories

    Accessories Recommended cutting equipment Kickback and guide bar nose radius Chainsaw model Zenoah GZ3500T has been evaluated For sprocket nose bars the nose radius is defined by the number of teeth (for example 10T). For solid guide bars for safety according to EN-ISO 11681-2 (Machinery for the nose radius is defined by the size of the nose radius.
  • Seite 35 If you are not sure of how to identify what saw chain you have on your chainsaw, please visit your servicing Using Zenoah file gauge will give you the correct filing dealer for more information. angles. We recommend you to always use a Zenoah file gauge to restore the sharpness of the saw chain.
  • Seite 36: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chainsaw for tree service Zenoah GZ3500T from 2017’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), is in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Seite 37: Einleitung

    Zubehör................ 72 Wartung................ 56 EG-Konformitätserklärung..........74 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Zenoah GZ3500T ist ein Motorsägenmodell mit einem Dieses Gerät zur Baumbeschneidung ist für das Kraftstoffmotor. Beschneiden und Zerlegen von Kronen stehender Bäume konzipiert. Wir arbeiten ständig an der Verbesserung von Konstruktion und Technik, um Ihre Sicherheit und die Hinweis: Die Benutzung des Geräts kann durch...
  • Seite 38: Symbole Auf Dem Produkt

    11. Zündkappe 12. Stellschraube, Ölpumpe Die Führungsschienenspitze darf niemals 13. Kraftstoffpumpe Gegenstände berühren. 14. Choke-Hebel 15. Gashebelsperre Warnung! Sollte die 16. Gashebel Führungsschienenspitze einen Gegenstand 17. Stoppschalter berühren, kann dies zu einem Rückschlag führen, sodass die Schiene nach oben und 18.
  • Seite 39: Sicherheit

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Kontrollverlustes. Daher sollten diese Spezialsägen für die Arbeit in den Bäumen nur von speziell geschulten Personen verwendet werden, die in der WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Lage sind, spezielle Schnitt- und Arbeitstechniken Warnhinweise, bevor Sie das Gerät anzuwenden, und angemessen gesichert sind benutzen.
  • Seite 40 entstehen, z. B. glatter Boden, unberechenbare • Durch Unachtsamkeit kann der Rückschlagbereich Fällrichtung des Baumes usw. der Führungsschiene einen Ast, einen nahen Baum oder einen anderen Gegenstand berühren und einen • Eine falsche Schneidausrüstung oder eine falsche Rückschlag auslösen. Führungsschienen/Kettenkombination erhöhen die Rückschlaggefahr! Verwenden Sie nur die •...
  • Seite 41: Persönliche Schutzausrüstung

    Instandhaltung und Wartung der Sicherheitsausrüstung des Gerätes auf Seite 58 . Die Einbaulage dieser Produktübersicht Komponenten ist unter der Überschrift GZ3500T auf Seite 37 gelistet. • Bei Kontakt mit der Sägekette können schwerste Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden Verletzungen auftreten.
  • Seite 42 Seite 58 . Finden sich Mängel bei der Kettenantriebssystem (D) des Motors spannt Kontrolle des Geräts, ist eine (Kupplungstrommel). Servicewerkstatt zur Reparatur aufzusuchen. Kettenbremse mit Handschutz Ihre Motorsäge ist mit einer Kettenbremse versehen, die die Sägekette beim Rückschlag stoppt. Eine Kettenbremse reduziert die Gefahr für Unfälle, doch es sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern kann.
  • Seite 43 unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Kettenbremse (Trägheit) in Rückschlagrichtung aktiviert Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. wird. Die Kettenbremse wird gelöst, wenn der Handschutz Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich der nach hinten zum vorderen Handgriff geführt wird. Rückschlagbereich der Schiene in der Nähe des Anwenders befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand manuell betätigt.
  • Seite 44 darüber gleitet, kann es sein, dass die Kraft nicht Standardstellung zurück. Dadurch wird der Gashebel im ausreicht, um die Kettenbremse auszulösen. Auch Leerlauf gesperrt. bei der Arbeit ist der Griff der Motorsäge fest zu umfassen. Wenn Sie dies tun und ein Rückschlag auftritt, lassen Sie vielleicht nicht den vorderen Handgriff los und aktivieren nicht die Kettenbremse, oder die Kettenbremse wird erst aktiviert, wenn sich...
  • Seite 45: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    mit sogenannten Antivibrationselementen im WARNUNG: Die Motorabgase sind heiß und Handgriffsystem aufgehängt. können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können. Aus diesem Grunde sollte das Gerät niemals im Innenbereich oder in der Nähe von feuergefährlichen Stoffen gestartet werden! In Gebieten mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgefahr.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Bewegen Sie das Gerät vor dem Start immer Feilanweisungen befolgen. Siehe die Anweisungen Zubehör auf Seite 72 . mindestens 3 Meter aus dem Auftankbereich und unter der Überschrift von der Auftankquelle weg. Min. 3m • Tragen Sie bei der Handhabung der Sägekette (10 ft) immer Schutzhandschuhe.
  • Seite 47 Führungsschienennut muss der Treibgliedbreite der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und Sägekette angepasst sein. beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Zenoah empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter Zubehör auf Seite 72 für Informationen, der Überschrift welche Schienen/Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Seite 48: Montage

    • Anzahl Treibglieder (St.). kommt. Die Kraft eines Rückschlags kann reduziert werden, indem eine Schneidausrüstung mit „eingebauter“ Rückschlagreduzierung benutzt und die Sägekette richtig geschärft und gewartet wird. Führungsschiene Je kleiner der Radius des Umlenksterns, desto geringer die Rückschlagneigung. Sägekette Eine Sägekette besteht aus einer Anzahl von verschiedenen Kettengliedern, die in Standardausführung und mit Rückschlagreduzierung erhältlich sind.
  • Seite 49: So Montieren Sie Eine Rindenstütze

    5. Bringen Sie den Kupplungsdeckel wieder an, und 8. Überprüfen Sie die Kettenspannung nach der platzieren Sie den Stift der Ketteneinstellung in die Montage einer neuen Sägekette häufig, bis sich die Öffnung der Führungsschiene. Stellen Sie sicher, Sägekette eingelaufen hat. dass die Treibglieder der Sägekette korrekt in das 9.
  • Seite 50: So Mischen Sie Benzin Und Zweitaktöl

    Monat im Voraus, und mischen Sie Benzin und Öl • Das beste Resultat und die beste Funktion wird mit immer in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Zenoah Zweitaktöl erhalten, das speziell für unsere Behälter. Zweitaktmotoren entwickelt wurde. Mischungsverhältnis 1:50 (2%).
  • Seite 51: So Füllen Sie Den Kraftstofftank

    Kraftstofftank und Kettenöltank regelmäßig, und ersetzen Sie den Kraftstofffilter einmal pro Jahr oder öfter. Das Kettenöl von Zenoah ist Öl auf pflanzlicher Basis und auch biologisch abbaubar. Wir empfehlen daher die Verwendung unseres Kettenöls der Umwelt zuliebe, und damit die Sägekette länger hält. Wenn dieses Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl...
  • Seite 52 2. Drücken Sie mehrmals die Kraftstoffpumpe, bis sich 2. Drücken Sie mehrmals die Kraftstoffpumpe, bis sich die Gummiblase mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die die Gummiblase mit Kraftstoff zu füllen beginnt. Die Gummiblase muss nicht vollständig mit Kraftstoff Gummiblase muss nicht vollständig mit Kraftstoff gefüllt sein.
  • Seite 53: So Stoppen Sie Das Produkt

    b) Wenn Sie das Gerät auf der rechten Seite halten, halten Sie es mit der rechten Hand an einem der WARNUNG: Wickeln Sie die Griffe. Halten Sie den Starthandgriff mit der Starterzugschnur nicht um die Hand. linken Hand, und stoßen Sie das Gerät beim Starten weg von Ihrem Körper.
  • Seite 54 Was ist ein Rückschlag? • Von der Unterseite sägen = Mit „schiebender“ Kette sägen. Dies bedeutet, dass die Sägekette versucht, die Motorsäge gegen den Anwender zu drücken. WARNUNG: Ein Rückschlag kann blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll WARNUNG: Seien Sie vorsichtig beim auftreten.
  • Seite 55: So Verwenden Sie Das Gerät Im Baum

    3. Bei Baumpflegearbeiten oberhalb des Erdbodens WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass muss das Gerät gesichert werden. Befestigen Sie das Gerät sicher befestigt ist, wenn das Gerät mit einer geeigneten Schlinge am Sie es zum Bediener im Baum Gurtzeug des Bedieners. befördern.
  • Seite 56: So Befreien Sie Ein Eingeklemmtes Gerät

    Der Großteil der Unfälle ereignete sich, weil • Wenn Sie in der Nähe von vertikalen Stämmen mit die Sägenführer sich nicht an die Vorgabe geringen Seitenkräften an seiner Arbeitsposition der sicheren Arbeitsposition gehalten haben, arbeitet, ist eine sichere Fußstellung womöglich in der sie das Gerät mit beiden Händen schon ausreichend, um eine sichere Arbeitsposition halten müssen.
  • Seite 57: Vergasereinstellung

    Empfohlene Leerlaufdrehzahl: 2900U/min So stellen Sie den Vergaser ein Wenn das Gerät eingefahren ist, nehmen Sie eine Feineinstellung des Vergasers vor. Die Feineinstellung Ihr Zenoah-Produkt wurde gemäß Spezifikationen sollte von einem Fachmann ausgeführt werden. konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase reduzieren.
  • Seite 58: Prüfung, Instandhaltung Und Wartung Der Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    Prüfung, Instandhaltung und Wartung 4. Schrauben Sie die Düse L im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. der Sicherheitsausrüstung des Gerätes 5. Wenn der Motor nicht richtig beschleunigt oder im Leerlauf unregelmäßig läuft, drehen Sie die Hinweis: Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Niedrigdrehzahldüse L gegen den Uhrzeigersinn, bis Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich, vor eine gute Beschleunigung und einwandfreier...
  • Seite 59: So Kontrollieren Sie Die Handbremse

    2. Bewegen Sie den Handschutz nach vorn und 3. Geben Sie Vollgas und drücken Sie Ihr linkes zurück, um sicherzustellen, dass sich dieser frei Handgelenk nach vorne auf den Handschutz, um die bewegen lässt und dass er sicher am Kettenbremse zu aktivieren. Die Sägekette soll Kupplungsdeckel verankert ist.
  • Seite 60: So Prüfen Sie Den Schalldämpfer

    3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die 2. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter nach unten in Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die die Position „STOP“. Dadurch muss der Motor Rückholfeder korrekt funktioniert. stoppen. So prüfen Sie den Schalldämpfer 1.
  • Seite 61: So Tauschen Sie Ein Gerissenes Oder Verschlissenes Startseil Aus

    So tauschen Sie ein gerissenes oder 4. Schieben Sie die Schalldämpferabdeckung gemäß Abbildung. verschlissenes Startseil aus 1. Die Befestigungsschrauben, durch die die Startvorrichtung am Kurbelgehäuse befestigt ist, lösen und die Startvorrichtung abnehmen. 5. Schrauben und Muttern lösen. 2. Ziehen Sie das Seil etwa 30 cm heraus und haken Sie es in die Aussparung in der Außenkante der Seilrolle ein.
  • Seite 62: So Spannen Sie Die Rückzugfeder

    So spannen Sie die Rückzugfeder 7. Das Startseil durch die Löcher in Startergehäuse und Startgriff ziehen. Dann das Seil mit einem festen 1. Haken Sie das Startseil in die Aussparung an der Knoten sichern. Seilrolle ein. 2. Drehen Sie die Seilrolle ca. 2 Umdrehungen im Uhrzeigersinn.
  • Seite 63: So Prüfen Sie Die Zündkerze

    Abschnitt Schärfen der Sägekette Allgemeine Hinweise zum Schärfen der Schneidezähne Eine Motorsäge von Zenoah kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Sägen Sie niemals mit einer stumpfen Sägekette. Die Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung Fragen Sie Ihren Servicehändler um Rat.
  • Seite 64: So Schärfen Sie Die Schneidezähne

    Innenseite aus, und verringern Sie den Druck bei der Rückholbewegung. Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfiehlt Zenoah die Anwendung unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung geschärft wird.
  • Seite 65: Allgemeines Über Die Justierung Der Tiefenbegrenzung

    4. So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn 1. Platzieren Sie die Schärflehre über die Sägkette. die Schneidezähne bis auf 4 mm Länge abgenutzt Informationen über die Verwendung der Schärflehre sind, ist die Sägekette unbrauchbar und muss sind auf der Verpackung angegeben. ausgetauscht werden.
  • Seite 66: Schmierung Der Schneidausrüstung

    Sie sie bei Bedarf. Die Kettenspannschraube befindet sich bei unseren Motorsägenmodellen an unterschiedlichen Positionen. Angaben zur Lage bei Ihrem Modell finden Sie in den Produktübersicht GZ3500T Anweisungen im Abschnitt auf Seite 37 . • Prüfen Sie die Nut in der Kante der Schiene, um Schmierung der Schneidausrüstung...
  • Seite 67: So Prüfen Sie Die Schneidausrüstung Auf Verschleiß

    Maßnahmen nicht funktioniert, muss der Servicehändler 1. Prüfen Sie, ob sich an den Kanten der aufgesucht werden. Führungsschienen Grate gebildet haben. Feilen Sie Grate bei Bedarf ab. Kettenantriebsrad Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden Kettenantriebsräder versehen: • Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die Trommel geschweißt) (A) •...
  • Seite 68: Wartungsplan

    b) Wenn die Stellschraube der Ölpumpe gegen den 2. Luftleitblech. Uhrzeigersinn gedreht wird, wird der Ölfluss 3. Gebläseflügel des Schwungrads. reduziert. 4. Kühlrippen des Zylinders. 5. Zylinderdeckel (leitet Kühlluft zum Zylinder) WARNUNG: Beim Einstellen muss der Motor abgestellt sein! Reinigen Sie das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste, bei anspruchsvollen Bedingungen öfter.
  • Seite 69: Fehlersuche

    Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Kontrollieren, ob Schiene und Kette Falls erforderlich, Grate an den Kraftstoffilter und -schlauch kontrol- ausreichend mit Öl versorgt werden. Schienenseiten planfeilen. lieren. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Die Sägekette in Bezug auf sichtbare Reinigen Sie das Funkenfängernetz Leeren Sie den Kraftstofftank.
  • Seite 70: Motor Startet, Läuft Aber Nicht Weiter

    Prüfung Mögliche Ursache Maßnahme Zündung (ohne Funken) Zündkerze verschmutzt oder nass Stellen Sie sicher, dass die Zünd- kerze sauber und trocken ist. Elektrodenabstand inkorrekt. Reinigen Sie die Zündkerze. Prüfen Sie, ob der Elektrodenabstand kor- rekt ist. Stellen Sie sicher, dass die Zündkerze eine sog.
  • Seite 71: Technische Angaben

    6. Stellen Sie sicher, dass eine vollständige Wartung durchgeführt wird. 5. Reinigen Sie das Produkt. Beachten Sie die Wartungsplan auf Seite 68 . Anweisungen unter Technische Angaben Technische Angaben GZ3500T Motor Hubraum, cm3 35,2 Bohrung, mm Hub, mm Leerlaufdrehzahl, U/min...
  • Seite 72: Zubehör

    Feilausrüstung und Feilwinkel Die Teilenummern können Sie der unten stehenden Tabelle entnehmen. Mithilfe der Zenoah Schärflehre finden Sie stets den Sollten Sie Hilfe beim Ermitteln des Kettentyps Ihrer gewünschten Feilwinkel. Wir empfehlen, beim Schärfen Motorsäge brauchen, gibt Ihnen Ihr Servicehändler gern der Sägekette immer eine Zenoah Schärflehre zu...
  • Seite 73 4 mm 579 65 36-01 0,65 mm 30° 80° 308 - 004 - 27.09.2017...
  • Seite 74: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge für Baumpfleger Zenoah GZ3500T, auf das sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2017 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 75: Εισαγωγή

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........113 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Zenoah GZ3500T είναι ένα μοντέλο αλυσοπρίονου με Αυτό το προϊόν υλοτομίας έχει σχεδιαστεί για κλάδεμα κινητήρα που λειτουργεί με καύσιμο. και κοπή κορυφών δέντρων. Εργαζόμαστε συνεχώς για τη βελτίωση της σχεδίασης...
  • Seite 76: Σύμβολα Πάνω Στο Προϊόν

    11. Καπάκι μπουζί Μην αφήνετε ποτέ την άκρη (μύτη) της 12. Βίδα ρύθμισης αντλίας λαδιού λάμας να έρχεται σε επαφή με οποιοδήποτε 13. Χειροκίνητη αντλία καυσίμου (πουάρ) αντικείμενο. 14. Χειριστήριο τσοκ 15. Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού Προειδοποίηση! Μπορεί να σημειωθεί 16. Σκανδάλη γκαζιού τίναγμα...
  • Seite 77: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για συγκεκριμένες αγορές. Ασφάλεια Γενικές οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. παρακάτω...
  • Seite 78 και τηρείτε τις οδηγίες συντήρησης και επισκευής • Μην εκκινείτε ποτέ το προϊόν σε κλειστούς χώρους. που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Μερικά Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης μπορεί να είναι μέτρα συντήρησης και επισκευής πρέπει να επικίνδυνες σε περίπτωση εισπνοής. εκτελούνται από εκπαιδευμένο και ειδικευμένο •...
  • Seite 79 Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το αλυσοπρίονο επάνω από το ύψος του ώμου και προσπαθήστε να μην κόβετε με τη μύτη (άκρη) της λάμας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Μην χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο σε περιστάσεις •...
  • Seite 80 επικεφαλίδα εξοπλισμού ασφαλείας του προϊόντος στη σελίδα 97 . Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από την επικεφαλίδα Επισκόπηση προϊόντος GZ3500T στη σελίδα 75 , για να μάθετε πού βρίσκονται αυτά τα εξαρτήματα στο προϊόν σας. Η διάρκεια ζωής του μηχανήματος μπορεί να μειωθεί και...
  • Seite 81 χεριού στην αλυσίδα του πριονιού, εάν το χέρι σας Το κλώτσημα (τίναγμα) μπορεί να είναι πολύ απότομο ξεφύγει από την μπροστινή χειρολαβή. και βίαιο. Τα περισσότερα κλωτσήματα (τινάγματα) δεν είναι σημαντικά και δεν ενεργοποιούν πάντα το φρένο αλυσίδας. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να κρατήσετε...
  • Seite 82 προφυλακτήρα μπροστινού χεριού, το φρένο αλυσίδας • Το φρένο αλυσίδας θα με προστατεύει πάντα από μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο από την επίδραση της τραυματισμό σε περίπτωση κλωτσήματος αδράνειας. (τινάγματος); Όχι. Πρώτον, το φρένο αλυσίδας πρέπει να είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας για να παρέχει την προβλεπόμενη...
  • Seite 83 αλυσίδας εκτελούνται σωστά (διαβάστε τις οδηγίες κάτω (λάθος τύπος ή ανεπαρκώς ακονισμένος) αυξάνει το Λειτουργία στη σελίδα 88 ). από την επικεφαλίδα επίπεδο κραδασμών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο κυκλοφορικό ή νευρικό σύστημα σε άτομα με βεβαρημένο κυκλοφορικό. Εάν αισθανθείτε...
  • Seite 84 Μετά τον ανεφοδιασμό, υπάρχουν ορισμένες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε περιστάσεις στις οποίες δεν πρέπει ποτέ να εκκινείτε το ποτέ αλυσοπρίονο χωρίς εξάτμιση προϊόν: (σιγαστήρα) ή με εξάτμιση (σιγαστήρα) που έχει υποστεί ζημιά. Η χρήση εξάτμισης • Εάν έχει χυθεί καύσιμο ή λάδι αλυσίδας πάνω στο (σιγαστήρα) που...
  • Seite 85 εξοπλισμού κοπής, εάν η λάμα ή η αλυσίδα φθαρούν ή υποστούν ζημιά θα πρέπει να τις αντικαθιστάτε με συνδυασμούς λάμας και αλυσίδας πριονιού που συνιστώνται από τη Zenoah. Διαβάστε τις οδηγίες κάτω Αξεσουάρ στη σελίδα 111 για να από την επικεφαλίδα...
  • Seite 86 • Οπή λαδιού αλυσίδας και οπή για εντατήρα αλυσίδας. Η λάμα πρέπει να αντιστοιχεί στη Εξοπλισμός κοπής σχεδιασμένος για μείωση του σχεδίαση του αλυσοπρίονου. κλωτσήματος (τινάγματος) Ο μοναδικός τρόπος για να αποφύγετε το κλώτσημα (τίναγμα) είναι να διασφαλίζετε ότι η περιοχή κλωτσήματος...
  • Seite 87 Συναρμολόγηση της λάμας και της 5. Συναρμολογήστε το κάλυμμα του συμπλέκτη και κατευθύνετε τον πείρο ρύθμισης της αλυσίδας στην αλυσίδας πριονιού οπή της λάμας-οδηγού. Βεβαιωθείτε ότι οι κρίκοι κίνησης της αλυσίδας του πριονιού είναι σωστά 1. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού τοποθετημένοι...
  • Seite 88: Λειτουργία

    το γκάζι για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα κατά τις πρώτες 10 ώρες χρήσης. Λάδι για δίχρονους κινητήρες • Για βέλτιστα αποτελέσματα και απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι για δίχρονους κινητήρες Zenoah, το οποίο είναι ειδικά σχεδιασμένο για τους δίχρονους κινητήρες μας. Μείγμα 1:50 (2%). 308 - 004 - 27.09.2017...
  • Seite 89 σφάλματα να επηρεάσουν σημαντικά την αναλογία του μίγματος, όταν αναμειγνύετε μικρές ποσότητες καυσίμου. Μετρήστε Το λάδι αλυσίδας της Zenoah έχει ως βάση φυτικά έλαια προσεκτικά την ποσότητα του λαδιού που και είναι βιοδιασπώμενο. Σας συνιστούμε να πρόκειται να αναμιχθεί, για να βεβαιωθείτε...
  • Seite 90 Για την προετοιμασία, ξεκινήσετε με κρύο απόβλητα λαδιού προκαλούν επίσης ζημιά στην αντλία λαδιού, στη λάμα-οδηγό και κινητήρα στην αλυσίδα του πριονιού. 1. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα εμπρός, για να ενεργοποιήσετε το φρένο της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ανεπαρκής λίπανση αλυσίδας.
  • Seite 91 Για την προετοιμασία, ξεκινήσετε με ζεστό Για να εκκινήσετε το προϊόν κινητήρα 1. Πιάστε την μπροστινή χειρολαβή με το αριστερό σας χέρι και πιέστε το προϊόν προς το έδαφος. 1. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα εμπρός, για να ενεργοποιήσετε το φρένο της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε...
  • Seite 92 Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος 6. Η ταχύτητα του κινητήρα πρέπει να οριστεί στο ρελαντί με το φρένο αλυσίδας ενεργοποιημένο. 1. Πατήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας Αποσυμπλέξτε γρήγορα την ασφάλεια της στη θέση διακοπής λειτουργίας. σκανδάλης γκαζιού. Αυτό εμποδίζει την υπερβολική φθορά...
  • Seite 93 μόνο η περιοχή κλωτσήματος της λάμας ζωτικής σημασίας να κατανοήσετε τι και να προκύψει κλώτσημα (τίναγμα). προκαλεί το κλώτσημα (τίναγμα) και να το αποφύγετε προσέχοντας και χρησιμοποιώντας τη σωστή τεχνική εργασίας. Εάν είστε προετοιμασμένοι, μειώνεται ο κίνδυνος. Η λέξη "κλώτσημα (τίναγμα)" χρησιμοποιείται για να περιγράψει...
  • Seite 94 3. Κατά τη διάρκεια εργασιών περιποίησης δέντρων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ψηλότερα από το επίπεδο του εδάφους, το προϊόν το προϊόν είναι καλά προσαρτημένο πρέπει να είναι ασφαλισμένο. Εξοπλίστε το προϊόν όταν το ανεβάζετε στο χειριστή που με κατάλληλο άγκιστρο. Προσαρτήστε το άγκιστρο βρίσκεται...
  • Seite 95 χειριστές δεν είχαν υιοθετήσει μια ασφαλή • Όταν εργάζεστε κοντά σε κορμούς σε κατακόρυφη θέση εργασίας, η οποία θα τους επέτρεπε να θέση και δέχεστε μικρές πλευρικές δυνάμεις στη κρατήσουν και τις δύο χειρολαβές του θέση εργασίας, μπορεί να αρκεί μόνο ένα γερό και προϊόντος.
  • Seite 96 διάρκεια των δοκιμών στο εργοστάσιο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφεύγετε τη λειτουργία σε υπερβολικά υψηλές στροφές κατά τις πρώτες 10 ώρες. Το προϊόν Zenoah έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν η αλυσίδα του πριονιού βάσει προδιαγραφών που μειώνουν τις επιβλαβείς περιστρέφεται ενώ το μηχάνημα λειτουργεί...
  • Seite 97 λειτουργεί διαφορετικά κατά την εκκίνηση, την Στο εργοστάσιο, ο κινητήρας ρυθμίζεται για λειτουργία επιτάχυνση, τη μέγιστη ταχύτητα κ.λπ. στη στάθμη της θάλασσας. Όταν εργάζεστε σε μεγάλο υψόμετρο ή σε διαφορετικές καιρικές συνθήκες, θερμοκρασίες και ατμοσφαιρική υγρασία, μπορεί να Ρυθμίστε πρώτα το ακροφύσιο L, κατόπιν τη βίδα T χρειαστεί...
  • Seite 98 2. Εκτελέστε έναν έλεγχο της στεφάνης φρένου. Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι η στεφάνη φρένου πρέπει να έχει πάχος τουλάχιστον αλυσίδα του πριονιού δεν έρχεται σε 0,6 mm (0,024 in) στο λεπτότερο σημείο της. επαφή με το έδαφος ή άλλο αντικείμενο. Για...
  • Seite 99 Για να εκτελέσετε έλεγχο του συστήματος 2. Πιέστε προς τα κάτω την ασφάλεια της σκανδάλης γκαζιού και βεβαιωθείτε ότι επιστρέφει στη θέση της απόσβεσης κραδασμών όταν την αφήνετε. 1. Εκτελέστε έλεγχο στις μονάδες απόσβεσης κραδασμών, για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές...
  • Seite 100 2. Βεβαιωθείτε ότι η εξάτμιση (σιγαστήρας) είναι καλά 7. Κάποιες εξατμίσεις είναι εξοπλισμένες με ειδική σίτα προσαρτημένη στη προϊόν. συγκράτησης των σπινθήρων. Καθαρίζετε τη σίτα συγκράτησης των σπινθήρων τουλάχιστον μία φορά μηνιαίως, εάν το προϊόν σας διαθέτει αυτόν τον τύπο εξάτμισης...
  • Seite 101 3. Λιπάνετε το σπειροειδές ελατήριο με ελαφρύ λάδι και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν το σπειροειδές τοποθετήστε την κασέτα με το σπειροειδές ελατήριο ελατήριο είναι τυλιγμένο στο περίβλημα στο σύστημα εκκίνησης. του συστήματος εκκίνησης, είναι υπό 4. Τοποθετήστε την τροχαλία εκκίνησης και τεντώστε το μηχανική...
  • Seite 102 συστήματος εκκίνησης, έτσι ώστε να γίνει σύμπλεξη της τροχαλίας με τα άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης με το βολάν. Ένα αλυσοπρίονο Zenoah μπορεί να εξοπλιστεί με διαφορετικούς τύπους φίλτρου αέρα ανάλογα με τις 3. Σφίξτε τις βίδες που συγκρατούν το σύστημα...
  • Seite 103 παράγει ροκανίδια ή ρινίσματα μεγάλου μήκους και πάχους. Είναι πολύ δύσκολο να ακονίσετε μια αλυσίδα πριονιού σωστά χωρίς το σωστό εξοπλισμό. Η Zenoah συνιστά να χρησιμοποιείτε οδηγό ακονίσματος. Αυτό σας βοηθά να επιτύχετε μέγιστη μείωση του κλωτσήματος και μέγιστη απόδοση κοπής από την αλυσίδα πριονιού.
  • Seite 104 ακονίσματος στη σελίδα 112 για να βρείτε τη σωστή ακονίσματος που συνιστώνται για την αλυσίδα πριονιού που υπάρχει στο προϊόν σας. ρύθμιση μετρητή βάθους για τη συγκεκριμένη αλυσίδα. 1. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα πριονιού έχει τη σωστή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η ρύθμιση μετρητή τάνυση.
  • Seite 105 καυσίμου. Τεντώνετε την αλυσίδα πριονιού όσο το Διαβάστε τις οδηγίες κάτω από την επικεφαλίδα δυνατόν πιο σφιχτά, αλλά όχι τόσο ώστε να μην Επισκόπηση προϊόντος GZ3500T στη σελίδα 75 για να μπορείτε να την τραβήξετε με το χέρι. μάθετε πού βρίσκεται στο δικό σας μοντέλο.
  • Seite 106 • Εκτελέστε έλεγχο του καναλιού λαδιού στη λάμα, για • Αντικαταστήστε τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φράξει. Καθαρίστε εάν κίνησης κάθε φορά που αντικαθιστάτε την αλυσίδα απαιτείται. του πριονιού. Για να εξετάσετε τον εξοπλισμό κοπής για φθορά Εκτελείτε...
  • Seite 107: Πρόγραμμα Συντήρησης

    3. Εξετάστε εάν η μύτη (άκρη) της λάμας είναι ανομοιόμορφη ή υπερβολικά φθαρμένη. Αν έχουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο κινητήρας δεν πρέπει δημιουργηθεί κοιλώματα στο κάτω μέρος της άκρης να λειτουργεί όταν κάνετε ρυθμίσεις! της λάμας, αυτό οφείλεται στη λειτουργία με χαλαρή αλυσίδα.
  • Seite 108 Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Καθαρίστε το εξωτερικό του Ελέγχετε ότι το σύστημα ψύξης κάθε Ελέγξτε τη στεφάνη φρένου στο μηχανήματος. εβδομάδα. φρένο αλυσίδας για φθορά. Αντικαταστήστε την όταν απομένει λιγότερο από 0.6 mm (0.024 in) στο σημείο με τη μεγαλύτερη φθορά. Ελέγξτε...
  • Seite 109: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αστοχία εκκίνησης Έλεγχος Πιθανή αιτία Ενέργεια Άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος Κλειδωμένα άγκιστρα εμπλοκής του Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τα εκκίνησης με το βολάν συστήματος εκκίνησης με το βολάν άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης με το βολάν. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τα άγκιστρα...
  • Seite 110: Τεχνικά Στοιχεία

    Για να προετοιμάσετε το προϊόν σας για μακροπρόθεσμη αποθήκευση 1. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας σε καλά αεριζόμενο χώρο. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία GZ3500T Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm3 35,2 Διάμετρος κυλίνδρου, mm Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ.
  • Seite 111: Αξεσουάρ

    Αξεσουάρ Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής Αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος Το μοντέλο αλυσοπρίονου Zenoah GZ3500T έχει αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια σύμφωνα με το EN- Μια αλυσίδα πριονιού που χαρακτηρίζεται ως αλυσίδα ISO 11681-2 (Μηχανήματα για τη δασοκομία - Φορητά πριονιού χαμηλού κλωτσήματος ικανοποιεί την απαίτηση...
  • Seite 112 ανταλλακτικών αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. ακονίσματος Εάν δεν είστε βέβαιοι για το πώς να αναγνωρίσετε ποια Με τη χρήση οδηγού ακονίσματος Zenoah θα πετύχετε αλυσίδα πριονιού έχετε στο αλυσοπρίονό σας, τις σωστές γωνίες ακονίσματος. Συνιστάται να επισκεφθείτε τον αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες...
  • Seite 113: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Η Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το αλυσοπρίονο για περιποίηση δένδρων Zenoah GZ3500T από τους αριθμούς σειράς 2017 και στο εξής (το έτος αναγράφεται με απλό κείμενο στην πινακίδα στοιχείων μηχανήματος, μαζί με τον αριθμό σειράς) συμμορφώνεται...
  • Seite 114: Descripción Del Producto

    Declaración CE de conformidad......... 149 Introducción Descripción del producto Uso previsto Zenoah GZ3500T es un modelo de motosierra con Este producto está concebido para la poda y reducción motor de combustible. de copas de árboles erectos. Se realiza un trabajo constante de mejoras del diseño y Nota: La utilización de este producto podría estar...
  • Seite 115: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    13. Bomba de combustible Advertencia: Si la punta de la espada toca 14. Control del estrangulador en un objeto se puede producir reculada 15. Bloqueo del acelerador que lanza la espada hacia arriba y atrás contra el usuario. Ello puede causar daños 16.
  • Seite 116: Seguridad

    Seguridad Instrucciones generales de seguridad para realizar trabajos en árboles las personas con formación en técnicas especiales de trabajo y corte y convenientemente protegidas (cesta de podar, ADVERTENCIA: Lea las siguientes cuerdas, arnés de seguridad). Para todos los demás instrucciones de advertencia antes de trabajos de corte a ras del suelo, es recomendable utilizar el producto.
  • Seite 117 recomendadas y siga las instrucciones. Consulte las • Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la Accesorios en la página 147 instrucciones bajo mano derecha en el mango superior y la mano izquierda en el mango delantero. Agarre los mangos •...
  • Seite 118: Equipo De Protección Personal

    134 . Descripción del Consulte las instrucciones bajo el título producto GZ3500T en la página 114 para ver dónde están situados estos componentes en su máquina. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se •...
  • Seite 119 accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien puede La protección contra reculadas no sólo activa el freno de impedirlos. cadena. También cumple otra función importante: reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la cadena de sierra si se le suelta el mango delantero. ADVERTENCIA: Evite situaciones con riesgo de reculada.
  • Seite 120 Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas. cadena sólo se puede activar mediante la función de La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, inercia. no siempre activan el freno de cadena. En estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla. El modo de activación del freno de cadena, manual o por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de la posición de la motosierra en relación al objeto con el...
  • Seite 121 tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la Sistema amortiguador de vibraciones cadena antes de que la motosierra le toque. Su producto incorpora un sistema amortiguador de vibraciones diseñado para reducir al máximo posible las ADVERTENCIA: Solamente el usuario, vibraciones y optimizar la comodidad de uso.
  • Seite 122: Seguridad En El Uso Del Combustible

    Interruptor de arranque/parada • Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el • Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de motor. combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
  • Seite 123 Cualquier contacto con una sierra de cadena en desgastadas o dañadas por una espada y una cadena girando puede causar daños muy graves. recomendadas por Zenoah. Consulte las instrucciones • ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien y Accesorios en la página 147 para obtener bajo el título...
  • Seite 124: Montaje

    le corresponde un número determinado de • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) eslabones de arrastre. • Número de eslabones de arrastre (unidades). • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabón de arrastre de la cadena.
  • Seite 125 Para montar la espada y la cadena 5. Monte la cubierta del embrague y ponga el pasador de ajuste de cadena en el orificio de la espada. 1. Tire de la protección contra reculadas hacia el Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la mango delantero para quitar el freno de cadena.
  • Seite 126: Funcionamiento

    • Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, asegurarse de que esté conectado correctamente y use el aceite para motores de dos tiempos Zenoah, no esté dañado. que ha sido elaborado especialmente para nuestros 7. Realice una comprobación de la motosierra para motores de dos tiempos.
  • Seite 127 Mezcla de gasolina y aceite para motores de El aceite para cadena de Zenoah tiene base vegetal y también es biodegradable. Recomendamos el uso de dos tiempos nuestro aceite para cadena para obtener la mayor conservación, tanto de la cadena de sierra como del PRECAUCIÓN: Existe el riesgo de que...
  • Seite 128 cadena con frecuencia y sustituya el filtro de 3. Coloque el interruptor de arranque/parada en combustible una vez al año o más. posición de arranque. 4. Ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. Arranque del producto. Preparación del arranque con el motor en Nota: Hay un recordatorio de arranque simplificado con caliente ilustraciones, que muestra cómo arrancar el producto,...
  • Seite 129 5. Cuando arranque el motor, acelere al máximo tan Nota: No ponga el estrangulador en la posición de pronto como sea posible. El bloqueo de arranque del estrangulamiento. acelerador se desacoplará automáticamente. 6. La velocidad del motor se debe configurar al régimen de ralentí...
  • Seite 130 Para detener el producto 1. Ponga el interruptor de arranque/parada en la posición de parada. Información general sobre técnica de trabajo A continuación, le ofrecemos algunos consejos generales para el empleo de este producto. ADVERTENCIA: La información relacionada con la técnica de trabajo en este manual de usuario no se considera una formación correcta para utilizar este producto para •...
  • Seite 131 Reculada es la denominación de una reacción repentina a) Fije la correa al orificio de la parte trasera del por la que la motosierra y la espada salen despedidas producto. de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada.
  • Seite 132 • Para ayudar a mantener la estabilidad en la postura de trabajo, se puede utilizar un estribo provisional hecho con una eslinga continua. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el producto esté bien fijado en la nueva posición cuando lo mueva desde un punto de sujeción a otro antes de ADVERTENCIA: El análisis de los soltarlo del punto de sujeción anterior.
  • Seite 133: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: Se debe evitar el funcionamiento a régimen de revoluciones alto durante las 10 primeras horas. Su producto Zenoah ha sido diseñado y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de PRECAUCIÓN: Si la cadena gira en ralentí, escape tóxicos.
  • Seite 134 Ajuste del carburador El motor se ajusta en fábrica al nivel del mar. Para trabajar a gran altitud o en otras condiciones climáticas, Después del rodaje de la máquina, debe hacerse el temperaturas o humedad del aire puede ser necesario reglaje preciso carburador.
  • Seite 135 Comprobación de la protección contra 2. Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. reculadas Compruebe con frecuencia la protección contra reculadas y la liberación inercial del freno. 1. Compruebe visualmente que la protección contra reculadas esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
  • Seite 136 3. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del 2. Pulse el interruptor de arranque/parada hacia abajo, acelerador se muevan con facilidad y que sus a la posición de parada. Asegúrese de que el motor muelles de retorno funcionen correctamente. se detiene al hacerlo.
  • Seite 137 Cambio de un cordón de arranque roto 4. Oprima la cubierta del silenciador tal y como se muestra en la imagen. o desgastado 1. Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el cárter y saque el mecanismo. 5.
  • Seite 138 Tensado del muelle de retorno 7. Pase el cordón por el orificio del cuerpo del mecanismo de arranque y la empuñadura de 1. Coloque el cordón de arranque en la ranura de la arranque. Haga un nudo resistente en el cordón. polea.
  • Seite 139: Mantenimiento De La Bujía

    Afilado de la cadena de sierra Generalidades sobre el afilado de los dientes de corte Una motosierra Zenoah puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el No corte nunca con una cadena de sierra roma. La clima, la estación del año, etc.
  • Seite 140 Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Zenoah le recomienda que utilizar nuestro calibrador de afilado. Así se garantiza un afilado de la cadena de sierra con una reducción de la 3.
  • Seite 141 Para tensar la cadena de sierra de profundidad al nivel recomendado. En lo referente al ajuste del calibre de profundidad de la cadena de su motosierra, consulte las instrucciones bajo el título ADVERTENCIA: Una cadena de sierra poco Equipo de afilado y ángulos de afilado en la página 148 . tensa puede soltarse y causar daños graves, incluso mortales.
  • Seite 142 Descripción del producto las instrucciones bajo el título abierto. Limpie y lubrique si es necesario. GZ3500T en la página 114 en lo referente a la ubicación de este tornillo en su modelo. Lubricación del equipo de corte Para comprobar la lubricación de la cadena de sierra Compruebe la lubricación de la cadena de sierra cada...
  • Seite 143: Sistema Refrigerante

    3. Compare la cadena de sierra existente con una 4. Gire la espada cada día para prolongar su vida útil. nueva cadena de sierra para decidir si los remaches y eslabones presentan un desgaste anormal. 4. Sustituya la cadena de sierra si se cumple alguna o varias de las condiciones anteriores.
  • Seite 144: Programa De Mantenimiento

    Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentamiento del producto, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón. Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los pasos de mayoría de los puntos se describen en Mantenimiento...
  • Seite 145: Detección De Averías

    Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados. Controle que el mando de detención funcione. Controle que no haya fugas de com- bustible del motor, del depósito o de los conductos de combustible. Compruebe que la cadena no rote cuando la máquina está...
  • Seite 146: Transporte Y Almacenamiento

    Retire el sombrerete de bujía de la bujía y active el completo. freno de cadena antes del almacenamiento o el transporte. Datos técnicos Datos técnicos GZ3500T Motor Cilindrada, cm3 35,2 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, rpm...
  • Seite 147: Accesorios

    Equipo de corte recomendado satisface los requisitos de seguridad cuando está equipada con las combinaciones de espada y cadena El modelo de motosierra Zenoah GZ3500T ha sido de sierra que se enumeran a continuación. evaluado para su seguridad de acuerdo con EN-ISO 11681-2 (maquinaria para uso forestal: requisitos de seguridad y pruebas para motosierras portátiles) y...
  • Seite 148 Equipo de afilado y ángulos de afilado Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de sierra tiene en su motosierra, visite su distribuidor para Con el calibrador de afilado Zenoah obtendrá los obtener más información. ángulos de afilado correctos. Le recomendamos utilizar siempre un calibrador de afilado Zenoah para restablecer el filo de la cadena de sierra.
  • Seite 149: Declaración Ce De Conformidad

    +46-36-146500 declaran bajo su exclusiva responsabilidad que la motosierra para podar árboles Zenoah GZ3500T a partir de los números de serie 2017 (el año se indica claramente en la placa de identificación junto con el número de serie), cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo: •...
  • Seite 150: Description Du Produit

    Entretien..............170 Déclaration de conformité CE........186 Introduction Description du produit Utilisation prévue Zenoah GZ3500T est un modèle de tronçonneuse avec Ce produit d'élagage est conçu pour l'élagage et la un moteur à essence. destruction de cimes d'arbres encore en position verticale.
  • Seite 151: Symboles Concernant Le Produit

    11. Chapeau de bougie 12. Vis de réglage de la pompe à huile Ne laissez jamais le nez du guide entrer en 13. Pompe à carburant contact avec un objet. 14. Starter 15. Blocage de la gâchette d'accélération Avertissement ! Il risque de se produire un 16.
  • Seite 152: Sécurité

    Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification pour certains marchés. Sécurité Instructions générales de sécurité • Cette tronçonneuse avec poignée de maintien supérieure a été spécialement conçue pour la chirurgie et l'entretien arboricoles. La conception compacte spéciale des poignées (poignées proches) AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui augmente le risque de perte du contrôle.
  • Seite 153 d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de coupe, ou d'altérer le contrôle que vous avez du votre corps. produit. • N'utilisez pas le produit par mauvais temps : brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
  • Seite 154: Équipement De Protection Individuelle

    • N'utilisez jamais la tronçonneuse à un niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et évitez de couper avec le nez du guide. • La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l'opérateur. Utilisez impérativement un équipement de protection individuelle homologué...
  • Seite 155 Présentation du produit instructions à la section GZ3500T à la page 150 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit. La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si les mesures...
  • Seite 156 Le frein de chaîne doit être activé quand la et de la position de la tronçonneuse par rapport à l'objet tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la rencontré par la zone de rebond du guide-chaîne. Si le chaîne ne se mette à tourner. rebond est violent et si la zone de rebond du guide- chaîne se trouve loin de vous, le frein de chaîne est activé...
  • Seite 157 Non. Il faut une certaine force pour pousser la leur position par défaut. Cette conception bloque la protection anti-rebond vers l'avant. Si votre main ne gâchette d'accélération en position de ralenti. fait qu'effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne.
  • Seite 158: Sécurité Carburant

    démarrer la machine dans un local clos ou à l'équipement de coupe, est isolé des poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrations. proximité de matériaux inflammables ! Dans les régions chaudes et sèches, les risques d’incendie sont élevés. AVERTISSEMENT: Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt.
  • Seite 159: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    • Positionnez toujours le produit à au moins 3 m (10 ft) d’affûtage. Reportez-vous aux instructions à la Accessoires à la page 185 . de la zone et de la source du plein en carburant section avant de le mettre en marche. Min.
  • Seite 160 à la jauge des maillons entraîneurs de combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées la chaîne. par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Zenoah. Consultez les instructions à la section Accessoires à la page 185 pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
  • Seite 161: Montage

    • Nombre de maillons entraîneurs (pce). en contact avec un objet. L'utilisation d'un équipement de coupe avec fonction anti-rebond « intégrée » et un affûtage et un entretien corrects de la chaîne permettent de réduire les effets de rebond. Guide-chaîne Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond est petite.
  • Seite 162: Utilisation

    5. Montez le carter de l'embrayage et guidez le goujon 8. Après avoir monté une nouvelle chaîne, contrôlez la de tension de la chaîne dans l'ouverture du guide- tension de la chaîne fréquemment jusqu'à ce que la chaîne. Assurez-vous que les maillons chaîne soit rodée.
  • Seite 163 Coefficient de mélange 1:50 (2%). pas endommagé. • Si l'huile deux temps Zenoah n'est pas disponible, utilisez une autre huile deux temps de haute qualité 6. Contrôlez le silencieux pour vous assurer qu'il est pour moteurs refroidis par air. Consultez votre atelier correctement fixé...
  • Seite 164: Huile De Chaîne

    REMARQUE: Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Nettoyez le réservoir de L'huile de chaîne de Zenoah a une base végétale et est carburant et le réservoir d'huile de chaîne également biodégradable. Nous vous recommandons régulièrement et remplacez le filtre à...
  • Seite 165 Pour préparer le démarrage avec un moteur Pour préparer le démarrage avec un moteur froid chaud 1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour 1. Déplacez la protection anti-rebond vers l'avant pour serrer le frein de chaîne. serrer le frein de chaîne. AVERTISSEMENT: Le frein de chaîne AVERTISSEMENT: Le frein de chaîne doit être serré...
  • Seite 166 7. Déplacez de nouveau la protection anti-rebond vers AVERTISSEMENT: Veillez à maintenir la poignée avant pour desserrer le frein de chaîne. des appuis stables et à ce que la chaîne Utilisez l’appareil. ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. 2.
  • Seite 167 formés pour l'entretien des arbres ! REMARQUE: Si vous faites tourner le L'utilisation sans formation adéquate peut moteur pendant trop longtemps à plein entraîner des blessures corporelles graves. régime et sans charge, par exemple L'utilisateur doit éviter d'utiliser la machine sans résistance provenant de la chaîne s'il ne se sent pas suffisamment qualifié...
  • Seite 168 position de la tronçonneuse au moment où la zone de b) Utilisez des mousquetons adéquats pour rebond du guide-chaîne touche l'objet. permettre une attache indirecte (via l'estrope) et une attache directe (au point d'attache du Le rebond ne peut se produire que lorsque la zone de produit) du produit au harnais de l'utilisateur.
  • Seite 169 Pour utiliser le produit dans un arbre AVERTISSEMENT: Il ressort d'une analyse des accidents survenus avec ce type de • Ayez pour objectif une position de travail sûre produits pendant des tâches d'élagage que lorsque vous utilisez le produit pour couper des la principale cause d'accident est une sections horizontales au niveau des hanches ainsi utilisation impropre, à...
  • Seite 170: Entretien

    REMARQUE: Si la chaîne tourne au ralenti, tournez la vis T dans le sens contraire des Les caractéristiques techniques de cette machine aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la Zenoah assurent des émissions de gaz nocifs réduites chaîne s'arrête. au minimum. Fonction Régime de ralenti recommandé...
  • Seite 171 Le limiteur limite la possibilité de réglage à un demi-tour REMARQUE: N'essayez pas de dépasser la maximum. position d'arrêt pour régler les pointeaux L et H, une telle tentative pouvant endommager REMARQUE: Si le pointeau H de haut la machine. régime est trop vissé, le piston et/ou le cylindre risquent d'être endommagés.
  • Seite 172 1. Contrôlez visuellement que la protection anti-rebond 2. Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains, est intacte et sans aucun défaut apparent tel que les doigts et le pouce épousant bien les poignées. des fissures. 3. Faites tourner à plein régime et inclinez le poignet gauche contre la protection anti-rebond pour activer le frein de chaîne.
  • Seite 173 3. Assurez-vous que la gâchette d'accélération et le 2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour le dispositif de blocage de la commande d'accélération mettre en position d'arrêt. Assurez-vous que le se déplacent librement et que le ressort de rappel moteur s'arrête lorsque vous effectuez cette fonctionne correctement.
  • Seite 174 Pour remplacer une corde de lanceur 4. Appuyez sur le carter du silencieux comme illustré. rompue ou usée 1. Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur. 5. Desserrer les vis et les écrous. 2.
  • Seite 175 Pour mettre en tension le ressort de 7. Passer la corde à travers le trou du boîtier du lanceur et dans la poignée. Faire un nœud robuste à rappel l’extrémité de la corde. 1. Accrochez la corde du lanceur dans l'encoche de la poulie.
  • Seite 176: Affûtage De La Chaîne

    à la page 183 Affûtage de la chaîne Conseils généraux concernant l'affûtage des Une tronçonneuse Zenoah peut être équipée de dents de coupe différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre N'utilisez jamais une tronçonneuse dont les dents sont...
  • Seite 177 Reportez-vous aux instructions à la section tendre la chaîne de sciage à la page 178 Il est très difficile d'affûter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux. Zenoah recommande donc d'utiliser notre gabarit d'affûtage, qui assure un affûtage permettant une réduction du risque...
  • Seite 178 2. Limez toutes les dents du même côté en premier. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une Limez ensuite les dents de coupe de la face lime plate et une gabarit d'affûtage. Nous vous recommandons d’utiliser notre gabarit d’affûtage pour intérieure et soulagez la lime sur le mouvement de l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur souhaitée et le bon retour.
  • Seite 179 Nettoyez-la si nécessaire. L'emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie selon les modèles de tronçonneuses. Reportez-vous à Présentation du produit GZ3500T à la page la rubrique 150 pour savoir où elle se trouve sur votre modèle.
  • Seite 180 Pignon d’entraînement 2. Vérifiez si la gorge du guide est anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons d’entraînement suivants: • Pignon droit (soudé sur le tambour) (A) • Rim (remplaçable) (B) 3.
  • Seite 181: Système De Refroidissement

    5. Le capot de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre). AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur avant d'effectuer le réglage. REMARQUE: En principe, quand le carburant est épuisé, le réservoir d'huile est pratiquement vide. Veillez à remplir le réservoir d'huile à chaque fois que vous réapprovisionnez le produit en carburant.
  • Seite 182: Dépannage

    Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Vérifier que les rivets et les maillons Nettoyer ou remplacer la grille anti- Videz le réservoir de carburant. de la chaîne sont dépourvus de fis- flamme du silencieux. sures, que la chaîne n’est pas raide et que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés.
  • Seite 183: Transport Et Stockage

    • Retirez le chapeau de bougie et serrez le frein de 6. Assurez-vous qu'un entretien complet est effectué. chaîne avant de ranger ou transporter l'appareil. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GZ3500T Moteur Cylindrée, cm3 35,2 Alésage du cylindre, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min...
  • Seite 184 GZ3500T Puissance, kW/hp @ tr/min 1,8/2,4 à 10 000 Système d'allumage Bougie NGK CMR6H Écartement des électrodes, mm 0,65 Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, litres/cm 0,25/250 Débit de la pompe à huile à 8 000 tr/min, ml/min Capacité...
  • Seite 185: Accessoires

    Rebond et rayon du nez du guide- chaîne Les fonctions de sécurité du modèle de tronçonneuse Zenoah GZ3500T ont été évaluées conformément à EN- Pour les guide-chaînes dotés d'un nez à pignon, le ISO 11681-2 (machines pour les travaux forestiers - rayon du nez est défini par le nombre de dents (par ex.
  • Seite 186: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse pour élagage Zenoah GZ3500T à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2017 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la...
  • Seite 187: Descrizione Del Prodotto

    Dichiarazione CE di conformità........222 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Zenoah GZ3500T è una motosega con motore a Questa macchina per la potatura è progettata per potare benzina. e rimuovere le chiome degli alberi. Lavoriamo continuamente al miglioramento di design e Nota: Le norme dei diversi Paesi possono imporre tecnologia;...
  • Seite 188: Simboli Riportati Sul Prodotto

    13. Primer Avvertenza! Il contatto fra punta della lama e 14. Comando della valvola dell'aria corpi estranei può dare origine a 15. Blocco del grilletto acceleratore contraccolpi, provocando una reazione che scaglia la barra verso l’alto e all’indietro, in 16. Grilletto acceleratore direzione dell’utente.
  • Seite 189: Sicurezza

    Sicurezza Istruzioni di sicurezza generali e di taglio, adottando le necessarie misure di sicurezza (cestello, corde, cintura di sicurezza). Si consiglia di utilizzare le motoseghe normali (con le impugnature distanziate) per tutti i lavori di taglio AVVERTENZA: Leggere le seguenti eseguiti a livello del suolo.
  • Seite 190 • Non avviare mai la motosega senza che la barra, la intorno alle impugnature. Questa presa vale per tutti catena e tutti i carter siano correttamente montati. gli operatori, anche se mancini. In questo modo si Montaggio alla Vedere le istruzioni nella sezione riduce al massimo l’effetto del contraccolpo e si pagina 197 .
  • Seite 191 207 . Servirsi delle Panoramica del prodotto istruzioni nella sezione GZ3500T alla pagina 187 per localizzare questi dispositivi sulla motosega. La durata della macchina può ridursi e il rischio di incidenti aumentare se la manutenzione non viene •...
  • Seite 192 della catena riduce il rischio di incidenti, ma solamente La protezione anticontraccolpo non serve solo ad l’utente può prevenirli con il suo operato. attivare il freno della catena: riduce anche il rischio che la mano sinistra entri in contatto con la catena qualora si perda la presa dell’impugnatura.
  • Seite 193 sono leggeri e non provocano l’arresto della catena. In freno della catena può essere attivato solo tramite la queste situazioni basta tenere ben salda la motosega e funzione di inerzia. non lasciarla andare. Il freno della catena può essere attivato manualmente o automaticamente, grazie all’azionamento per inerzia, a seconda della violenza del contraccolpo e della posizione della motosega rispetto all’oggetto venuto in...
  • Seite 194 non abbia il tempo di rallentare e fermare la catena Sistema di smorzamento delle vibrazioni prima che la motosega venga a contatto con l’utente. Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato minimizza le vibrazioni e semplifica l’utilizzo della AVVERTENZA: Solamente l’operatore e una macchina.
  • Seite 195: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    Interruttore di avviamento/arresto • Prima di eseguire il rifornimento, aprire lentamente il tappo del serbatoio in modo da garantire il lento L’interruttore di avviamento/arresto serve a spegnere il rilascio della pressione. motore. • Dopo il rifornimento chiudere bene il tappo. •...
  • Seite 196 Se la catena non è ben affilata, barra/catena usurate o danneggiate con i ricambi aumenta il rischio di incidenti. raccomandati da Zenoah. Consultare la sezione Accessori alla pagina 220 per una lista dei ricambi raccomandati per la combinazione barra/catena .
  • Seite 197: Montaggio

    ai denti della rotella di punta, risulta in un preciso • Larghezza della maglia di trascinamento (mm/pollici) numero di maglie di trascinamento. • Numero di maglie di trascinamento (pz). • Larghezza della guida della barra (pollici/mm). La larghezza della guida della barra deve essere adeguata alla larghezza delle maglie di trascinamento.
  • Seite 198: Montaggio Della Barra Guida E Della Catena

    Montaggio della barra guida e della 5. Montare il coperchio della frizione e inserire il fermo tendicatena nel foro sulla barra guida. Assicurarsi catena che le maglie di trascinamento della catena si innestino correttamente sul pignone guida. 1. Spostare la protezione anticontraccolpo verso Assicurarsi inoltre che la catena sia inserita l'impugnatura anteriore per disinserire il freno della correttamente nella scanalatura della barra guida.
  • Seite 199: Utilizzo

    Miscela 1:50 (2%). 6. Eseguire un controllo della marmitta per assicurarsi • Se l'olio per motori a due tempi Zenoah non è che sia assemblata correttamente e che non sia disponibile, utilizzare un altro olio per motori a due danneggiata.
  • Seite 200: Rifornimento Di Carburante

    L'olio per catena Zenoah ha una base vegetale ed è biodegradabile. Consigliamo l’utilizzo del nostro olio per assicurare la massima vita utile della motosega e tutelare l’ambiente.
  • Seite 201: Avviamento Dell'unità

    4. Portare il comando della valvola dell'aria in posizione di starter. Avviamento dell’unità Nota: Un semplice promemoria illustrato che descrive la Preparazione dell'avviamento a motore caldo modalità di avviamento è presente sulla parte posteriore dell’unità. 1. Spostare in avanti la protezione anticontraccolpo per inserire il freno della catena.
  • Seite 202 5. Applicare l'accelerazione massima appena possibile Nota: Non portare il comando della valvola dell'aria in quando si avvia il motore. Il fermo del gas di posizione di starter. avviamento si disinserisce automaticamente. 6. Il motore deve essere al minimo quando il freno della catena è...
  • Seite 203: Arresto Dell'unità

    Arresto dell’unità 1. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in posizione di arresto. Informazioni generali sulla tecnica di lavoro Di seguito forniamo alcuni suggerimenti di carattere generale per l’uso della macchina. AVVERTENZA: Le informazioni relative alla tecnica di lavoro contenute nel presente manuale operatore non sostituiscono un corso di formazione per l’utilizzo della •...
  • Seite 204 punta della barra, detto settore di contraccolpo, entra in a) Assicurare un capo della cinghia all’occhiello contatto. della corda nella parte posteriore della macchina. Il contraccolpo avviene sempre lungo il piano di taglio della barra guida. Di solito il movimento di motosega e barra è...
  • Seite 205 • Per ottenere un buon appoggio può essere di aiuto l'uso di una staffa provvisoria creata con una cinghia ad anello, in cui infilare il piede. AVVERTENZA: Accertarsi che la macchina sia fissata nella nuova posizione quando viene spostata da un punto di attacco a un altro, prima di AVVERTENZA: L'analisi degli incidenti liberarla dall'attacco precedente.
  • Seite 206: Manutenzione

    è bene evitare un regime troppo elevato. ATTENZIONE: Se la catena gira con il La presente motosega Zenoah è stata progettata e motore al minimo, girare la vite T in senso assemblata sulla base di norme che permettono di antiorario fino a quando la catena si ferma.
  • Seite 207 Regolare per primo l’ugello L, quindi la vite T del minimo ATTENZIONE: Avvitando eccessivamente e infine l’ugello H. l’ugello H di alto regime si possono danneggiare il pistone e/o il cilindro. ATTENZIONE: Non cercare di regolare gli ugelli L e H oltre il punto di arresto, in Un carburatore correttamente regolato implica quanto potrebbe essere causa di danni.
  • Seite 208 1. Controllare che la protezione sia integra e senza 3. Applicare l'accelerazione massima e inclinare in difetti evidenti, come lesioni del materiale. avanti il polso sinistro verso la protezione anticontraccolpo per attivare il freno della catena. La motosega deve arrestarsi immediatamente. 2.
  • Seite 209 3. Controllare che acceleratore e blocco si muovano 2. Spostare l'interruttore di avvio/arresto verso il basso liberamente e che le molle di richiamo funzionino a in posizione di arresto. Accertarsi che il motore si dovere. arresti quando si esegue questa operazione. Controllo della marmitta 1.
  • Seite 210 Sostituzione di una fune di avviamento 4. Spingere il coperchio della marmitta come mostrato nell’immagine. spezzata o usurata 1. Smontare il dispositivo di avviamento allentando le viti che lo fermano al carter motore e sollevarlo. 5. Allentare le viti e i dadi. 2.
  • Seite 211: Messa In Tensione Della Molla Di Ritorno

    Messa in tensione della molla di ritorno 7. Passare la fune di avviamento attraverso il foro sulla sede del carter avviamento e nell'impugnatura di 1. Agganciare la fune di avviamento al dentello sulla avviamento. Fare un nodo all’estremità della fune di puleggia.
  • Seite 212: Controllo Della Candela

    Se la catena è molto usurata, non produce Una motosega Zenoah può essere dotata di filtri dell’aria alcun truciolo. Si produce solamente segatura. di diverso tipo, a seconda delle condizioni operative e climatiche, della stagione ecc.
  • Seite 213 È estremamente difficile affilare correttamente una catena senza gli strumenti adatti. Per questo Zenoah raccomanda la nostra dima di affilatura, che aiuta ad 3. Ruotare la motosega e ripetere l'operazione dall'altro ottenere la massima riduzione del contraccolpo e lato.
  • Seite 214: Tensionamento Della Catena

    Tensionamento della catena limato fino a raggiungere l’altezza consigliata. Vedere le Attrezzatura di affilatura e angoli istruzioni alla sezione di affilatura alla pagina 221 in merito alla corretta AVVERTENZA: Una catena non impostazione del misuratore di profondità per ciascun sufficientemente tesa può saltare e tipo di catena.
  • Seite 215: Controllo Della Lubrificazione Della Catena

    Panoramica del prodotto istruzioni nella sezione pulito. Pulire e lubrificare se necessario. GZ3500T alla pagina 187 per localizzarla sul vostro modello. Lubrificazione dell'attrezzatura di taglio Controllo della lubrificazione della catena Controllare la lubrificazione della motosega a ogni rifornimento.
  • Seite 216: Sistema Di Raffreddamento

    Regolazione del flusso dell'olio 4. Sostituire la catena se mostra uno o più dei suddetti difetti. La pompa dell’olio è regolabile. La motosega viene fornita dal produttore con la vite in posizione intermedia. 1. Ruotare la vite di regolazione della pompa dell'olio. Utilizzare un cacciavite o una chiave combinata.
  • Seite 217: Programma Di Manutenzione

    Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola una volta alla settimana o più spesso se necessario. Se il sistema di raffreddamento è sporco o ostruito, provoca il surriscaldamento della macchina, con conseguenti danni a cilindro e pistone. Programma di manutenzione Qui di seguito è...
  • Seite 218: Anomalie Di Funzionamento

    Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Controllare che dadi e viti siano ben serrati. Controllare che l’interruttore d’arresto funzioni. Controllare che non ci siano perdite di carburante nel motore, nel serba- toio o nei flessibili carburante. Controllare che la catena non giri quando il motore è...
  • Seite 219: Trasporto E Rimessaggio

    6. Accertarsi che siano state eseguite tutte le del trasporto. operazioni di assistenza. • Mettere in sicurezza l’unità durante il trasporto. Dati tecnici Dati tecnici GZ3500T Motore Cilindrata, cm3 35,2 Alesaggio, mm Corsa, mm Regime minimo, giri/min 2900...
  • Seite 220: Accessori

    Attrezzatura di taglio consigliata sicurezza per le motoseghe portatili) e soddisfa i requisiti di sicurezza se equipaggiata con le La sicurezza della motosega modello Zenoah GZ3500T combinazioni barra/catena sottoelencate. è stata testata in conformità alla norma EN-ISO 11681-2 (Macchine per la silvicoltura - Test e requisiti di Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
  • Seite 221 La dima di affilatura Zenoah garantisce angoli di propria motosega, si consiglia di rivolgersi al proprio affilatura corretti. Si raccomanda di usare sempre la centro di assistenza per maggiori informazioni. dima di affilatura Zenoah per affilare la catena quando 4 mm 579 65 36-01 0,65 mm 30°...
  • Seite 222: Dichiarazione Ce Di Conformità

    +46-36-146500, dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che la motosega per la potatura degli alberi Zenoah GZ3500T con i numeri di serie del 2017 e successivi (l'anno è indicato chiaramente sulla piastrina modello, seguito dal numero di serie) è conforme ai requisiti delle DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: •...
  • Seite 223: Descrição Do Produto

    Manutenção..............242 Declaração CE de conformidade........259 Introdução Descrição do produto Finalidade A Zenoah GZ3500T é uma motosserra com motor a Este produto foi concebido para a poda e corte de gasolina. copas de árvore. Decorre um trabalho constante para aperfeiçoar o Nota: A legislação nacional poderá...
  • Seite 224: Símbolos No Produto

    11. Cobertura da vela de ignição 12. Parafuso de ajuste, bomba do óleo Não permita nunca que a ponta da lâmina 13. Bomba de combustível toque em algum objecto. 14. Controlo do estrangulador 15. Bloqueio do acelerador Aviso! Quando a ponta da lâmina entra em 16.
  • Seite 225: Segurança

    Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a requisitos de homologação em alguns países. Segurança Instruções de segurança gerais • Esta serra de punho superior foi concebida especificamente para cirurgia e manutenção de árvores. Devido ao desenho especial de punho compacto (punhos pouco espaçados), existe um ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que maior risco de perder o controlo.
  • Seite 226 perigosas, p. ex. piso escorregadio, influência na • Por descuido, o sector de risco de retrocesso da direção de abate das árvores, etc. lâmina pode atingir um ramo, uma árvore próxima ou outro objecto, provocando um retrocesso. • Um equipamento de corte defeituoso ou uma combinação lâmina-guia/corrente da serra incorreta •...
  • Seite 227: Equipamento De Proteção Pessoal

    Inspeção, manutenção e assistência do equipamento de segurança do produto na página 244 . Para localizar estes componentes no seu produto, consulte as Vista geral do produto GZ3500T instruções na secção na página 223 . •...
  • Seite 228 Travão de corrente com protector anti-retrocesso Este movimento activa um mecanismo de mola que comprime a cinta de travagem (C) à volta do sistema de A sua motosserra está equipada com travão da propulsão da corrente (D) (tambor de fricção). corrente, concebido para parar a corrente em caso de retrocesso.
  • Seite 229 utilizador ou circundantes entrem em contacto corrente foi concebido de modo a ser ativado através do involuntário com a corrente da serra em movimento. contrapeso do travão (inércia) na direção do retrocesso. O travão de corrente é libertado movendo-se o protector Em casos de retrocessos menos violentos ou quando o anti-retrocesso para trás, em direcção ao punho setor de risco de retrocesso da lâmina-guia se encontra...
  • Seite 230 para a mão ou escorregar por cima da mesma, a predefinidas. Este design bloqueia o acelerador na força pode não ser suficiente para fazer disparar o definição de ralenti. travão da corrente. Durante o trabalho, deve agarrar a motosserra firmemente pelos punhos. Se o fizer e ocorrer um retrocesso, a sua mão talvez não chegue a soltar o punho dianteiro e não ativará...
  • Seite 231 motosserra, incluindo o equipamento de corte, está Em zonas geográficas com clima seco, o perigo de isolado dos punhos através de elementos antivibração. incêndio é maior. ATENÇÃO: O silenciador fica muito quente tanto durante o funcionamento como após se desligar a máquina. Isto aplica-se também ao funcionamento em marcha em vazio.
  • Seite 232: Equipamento De Corte

    • Antes de arrancar a motosserra, afaste-a sempre no • Use sempre luvas de proteção quando manusear a mín. 3 metros do local e da fonte de abastecimento. corrente da serra. • Todo e qualquer contacto com a corrente da serra pode causar ferimentos graves.
  • Seite 233 é importante substituir a lâmina ou a corrente gastas ou danificadas por combinações de lâmina-guia e corrente da serra recomendadas pela Zenoah. Para informações sobre as combinações de lâmina e corrente sobressalentes Acessórios recomendadas por nós, consulte a secção na página 257 .
  • Seite 234: Montagem

    Equipamento de corte que reduz a ocorrência de Corrente da serra retrocesso A corrente é composta por elos que existem tanto no O retrocesso só se pode evitar se você, como utilizador, modelo standard como no modelo redutor de evitar sempre que o sector de risco de retrocesso da retrocesso.
  • Seite 235: Funcionamento

    5. Monte a cobertura da embraiagem e oriente o pino 8. Depois de montar uma corrente da serra nova, de ajuste da corrente até ao orifício na lâmina-guia. verifique regularmente a tensão da mesma até Certifique-se de que os elos de ligação da corrente concluir a rodagem.
  • Seite 236 Nota: Não misture combustível para mais de 1 mês de • Se o óleo para motores de dois tempos da Zenoah cada vez, e misture sempre a gasolina e o óleo num não estiver disponível, use outro óleo para motores recipiente limpo adequado para combustível.
  • Seite 237 O óleo de corrente da Zenoah tem uma base vegetal e também é biodegradável. Recomendamos o uso do nosso óleo de corrente para prolongar ao máximo a vida útil da corrente da serra e minimizar os danos...
  • Seite 238 2. Pressione a bomba de combustível repetidamente, ATENÇÃO: O travão da corrente tem de até o combustível começar a encher a bomba. A estar engatado na altura do arranque da bomba não precisa de ficar totalmente cheia. motosserra, reduzindo assim o risco de a corrente da serra lhe tocar durante o arranque.
  • Seite 239 b) Se segurar no produto no seu lado direito, segure-o com a mão direita num dos dois ATENÇÃO: Não enrole a corda de punhos. Com a sua mão esquerda, segure no arranque na mão. punho de arranque e afaste o produto do seu corpo ao arrancar.
  • Seite 240 Que e retrocesso? • Serrar de baixo para cima = serrar com a corrente a empurrar. Isto significa que a corrente da serra tenta empurrar a motosserra contra o operador. ATENÇÃO: O retrocesso pode ser rapidíssimo, repentino e violento, e pode ATENÇÃO: Tenha cuidado quando arremessar a motosserra e a lâmina-guia cortar com a parte superior da lâmina-...
  • Seite 241 passar ao operador que se encontra 3. Durante trabalhos de silvicultura acima do nível solo, na árvore. é necessário fixar o produto. Com um cabo de segurança adequado, fixe o produto como um d) Antes de o desprender dos acessórios de acessório ao arnês do operador.
  • Seite 242: Libertar Um Produto Preso

    árvores mostra que a causa principal é a • Quando trabalhar perto de troncos verticais com utilização inadequada do produto com forças laterais baixas na sua posição de trabalho, a apenas uma mão. Na grande maioria dos colocação adequada dos pés pode bastar para acidentes, os operadores não adotam uma manter uma posição de trabalho segura.
  • Seite 243 Marcha em vazio recomendada: 2900rpm Ajustar o carburador Após a “rodagem” do produto, é necessário afinar o O seu produto Zenoah foi concebido e fabricado em carburador. A afinação deve ser feita por pessoal conformidade com especificações que reduzem a qualificado.
  • Seite 244 Verificar a faixa do travão 5. Se o motor tiver uma má aceleração ou um ralenti irregular, rode o jato L de baixa rotação para a 1. Limpe o travão de corrente e o tambor de fricção, esquerda até conseguir uma boa aceleração e um removendo serragem, resina e sujidades.
  • Seite 245 Verificar o acionamento do travão Verificar o bloqueio do acelerador 1. Coloque a motosserra numa base sólida e ponha-a 1. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique- a trabalhar. Consulte as instruções na secção se de que o acelerador está bloqueado na posição Arranque na página 237 .
  • Seite 246 2. Certifique-se de que o retentor de corrente está 2. Confirme que o silenciador está devidamente fixado devidamente fixado ao corpo da motosserra. ao produto. Verificar o sistema antivibração 3. Desaperte os parafusos A e B. 1. Verifique os elementos antivibração para confirmar que não estão rachados nem deformados.
  • Seite 247 4. Introduza e fixe uma nova corda de arranque no CUIDADO: Se a rede retentora de faíscas carretel. Enrole cerca de 3 voltas da corda de estiver bloqueada, o produto sobreaquece e arranque no carretel. provoca danos no cilindro e no pistão. 5.
  • Seite 248 3. Estique a linha com o punho de arranque. 4. Afaste o polegar e solte a linha. Para mais informações sobre a instalação do dispositivo Uma motosserra Zenoah pode ser equipada com Montar o de arranque na motosserra, consulte a secção diferentes tipos de filtro de ar consoante as condições...
  • Seite 249: Afiar A Corrente Da Serra

    • Diâmetro da lima redonda. É muito difícil afiar corretamente uma corrente da serra sem o equipamento adequado. A Zenoah recomenda usar o nosso calibrador de lima. Isto permite-lhe obter a O componente cortante da corrente da serra chama-se redução de retrocesso máxima e o melhor desempenho cortador, e é...
  • Seite 250 4. Lime de modo que todos os dentes tenham o ATENÇÃO: A não observância das mesmo tamanho. Quando restarem apenas 4 mm instruções de afiação aumenta (5/32") do comprimento dos dentes de corte, consideravelmente a tendência da considera-se que a corrente da serra está gasta e motosserra a retrocessos.
  • Seite 251 Estique a corrente da serra o máximo possível, mas de localização deste parafuso no seu modelo, consulte as modo a conseguir puxá-la facilmente com a mão. Vista geral do produto GZ3500T instruções na secção na página 223 . Lubrificação do equipamento de corte Para verificar a lubrificação da corrente da...
  • Seite 252 Pinhão da corrente 2. Após 1 minuto de funcionamento, deverá ver uma linha de óleo bem visível na superfície clara. O tambor de fricção é equipado com um dos seguintes pinhões: • Pinhão de impulso (o pinhão da corrente está soldado no tambor) (A) •...
  • Seite 253: Sistema De Arrefecimento

    1. Verifique se existem rebarbas nas extremidades da b) Se rodar o parafuso de ajuste da bomba de óleo lâmina. Se necessário, elimine as rebarbas com para a esquerda, o fluxo de óleo diminui. uma lima. 2. Verifique se a ranhura da lâmina apresenta um desgaste excessivo.
  • Seite 254: Esquema De Manutenção

    Esquema de manutenção A seguinte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produto. A maioria dos pontos encontra-se Manutenção na página 242 descrita na secção Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Limpe o exterior da máquina. Verifique o sistema de arrefecimento Verificar a lona de freio do travão da semanalmente.
  • Seite 255: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Falha de arraque Verificação Causa possível Ação Prendedores de arranque Prendedores de ligação Ajuste ou substitua os prendedores. Limpe a área em redor dos prende- dores. Contacte uma oficina de assistência autorizada. Depósito de combustível Tipo de combustível errado. Purgar e utilizar o combustível corre- Faísca (ausência de faísca) Vela de ignição contaminada ou en-...
  • Seite 256: Especificações Técnicas

    Preparar o produto para um armazenamento a longo prazo 1. Num local bem ventilado, esvazie o depósito de combustível e o depósito de óleo de corrente. Especificações técnicas Especificações técnicas GZ3500T Motor Cilindrada, cm3 35,2 Diâmetro do cilindro, mm Curso, mm...
  • Seite 257: Acessórios

    Equipamento de corte recomendado Corrente da serra com baixa tendência de retrocesso O modelo da motosserra Zenoah GZ3500T foi avaliado em termos de segurança de acordo com a norma EN- Uma corrente da serra que seja de baixo retrocesso ISO 11681-2 (Máquinas para silvicultura ‐ Testes e satisfaz os requisitos de baixo retrocesso especificados requisitos de segurança para motosserras portáteis) e...
  • Seite 258 Se não tem a certeza sobre como identificar a corrente da sua motosserra, visite o seu revendedor com Se usar o calibrador de lima da Zenoah, irá obter os assistência técnica para obter mais informações. ângulos de afiação corretos. Recomendamos usar sempre um calibrador de lima da Zenoah para recuperar o gume afiado da corrente da serra.
  • Seite 259: Declaração Ce De Conformidade

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que a motosserra para árvores Zenoah GZ3500T com números de série 2017 e seguintes (o ano está claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), se...
  • Seite 260 Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales 1159251-38 2017-09-28...

Inhaltsverzeichnis