Herunterladen Diese Seite drucken
Zenoah GZ4350 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GZ4350:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
2-37
38-75
76-114
115-151
152-189
190-226
227-264
GZ4350

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zenoah GZ4350

  • Seite 1 GZ4350 Operator's manual 2-37 Bedienungsanweisung 38-75 Οδηγίες χρήσης 76-114 Manual de usuario 115-151 Manuel d'utilisation 152-189 Manuale dell'operatore 190-226 Manual do utilizador 227-264...
  • Seite 2 EC Declaration of Conformity........37 Introduction Product description Intended use The Zenoah GZ4350 is a chainsaw model with a This product is intended for sawing in wood. combustion engine. Note: National regulations can set limit to the operation Work is constantly in progress to increase your safety of the product.
  • Seite 3 11. Starter housing Warning! Kickback may occur when the 12. Chain oil tank nose or tip of the guide bar touches an 13. Muffler object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and 14. Chain brake and front hand guard towards the operator.
  • Seite 4 Safety Safety definitions Safety instructions for operation Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the •...
  • Seite 5 Do not hesitate to contact your dealer or Zenoah if you have any questions about the use of the product. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your product both efficiently and safely.
  • Seite 6 The chain catcher catches the saw chain if it breaks or the product on page 23 . comes loose. Correct saw chain tension and correctly • If the safety devices are defective, speak to your Zenoah servicing dealer. 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 7 applied maintenance on the saw chain and guide bar, WARNING: Do not operate a product decrease the risk of accidents. without a muffler or with a defective muffler. A defective muffler can increase the noise level and the risk of fire. Keep fire extinguishing tools near.
  • Seite 8 • Always move the product at least 3 m (10 ft) away • Use protective gloves when you use or do from the refuelling area and fuel source before maintenance on the saw chain. A saw chain that starting. does not move can also cause injuries. •...
  • Seite 9 Assembly Introduction WARNING: Always use protective gloves when you assemble the saw chain. WARNING: Read and understand the safety 5. Make sure that the edges of the cutters point forward chapter before you assemble the product. on the top edge of the guide bar. To assemble the guide bar and saw 6.
  • Seite 10 5. Make sure that there is no oil on the handles. • If Zenoah two-stroke oil is not available, use a two- 6. Make sure that the vibration damping system stroke oil of good quality for air-cooled engines.
  • Seite 11 2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture. • Use Zenoah chain oil for maximum saw chain life and to prevent negative effects on the environment. 4. Add the remaining quantity of gasoline to the If Zenoah chain oil is not available, we recommend container.
  • Seite 12 and with large force, which throws the product in the • Will the chain brake always protect me from direction of the operator. injury during a kickback? No. The chain brake must operate correctly to give protection. The chain brake must also be engaged during a kickback to stop the saw chain.
  • Seite 13 To start the product 3. Set the choke to choke position. WARNING: You must keep your feet in a stable position when you start the product. WARNING: If the saw chain rotates at idle speed, speak to your servicing dealer and do not use the product.
  • Seite 14 7. Quickly disengage the throttle trigger lockout to set • To cut on the push stroke is when you cut with the the product to idle speed. top of the guide bar. The saw chain pushes the product in the direction of the operator. 8.
  • Seite 15 To cut a trunk that has support on two WARNING: Cut pieces in the cutting ends area increase the risk of kickback and that you can not keep your balance. WARNING: Make sure that the saw chain To cut a trunk on the ground does not get caught in the trunk during cutting.
  • Seite 16 b) Cut on the push stroke. Note: Cut the limbs piece by piece if it is necessary. 1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk and keep the body of the product against the 3.
  • Seite 17 To keep a safe distance 6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is 1. Make sure that persons around you keep a safe To free a trapped tree a high accident risk.
  • Seite 18 To fell a tree a) Make the top directional cut. Align the felling Zenoah recommends you to make the directional cuts direction mark (1) of the product with the felling and then use the safe corner method when you fell a direction of the tree (2).
  • Seite 19 3. Put a wedge in the kerf straight from behind. 1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d). a) Make a bore cut straight into the trunk to complete the felling hinge width. 4.
  • Seite 20 To cut trees and branches that are in 6. If you must cut across tree/branch, make 2 to 3 cuts, 1 in. apart and with a depth of 2 in. tension 1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
  • Seite 21 2. For temperatures below -5°C/23°F or in conditions CAUTION: Remove the winter cover if the with snow, a winter cover is available. Assemble the temperature increases above -5°C/23°F. Put winter cover on the starter housing. The winter cover the winter plug in in position 1 if the decreases the flow of cool air and keeps snow away temperature increases above 0°C/32°F.
  • Seite 22 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Do a check of the chain catcher. Re- Clean or replace the spark arrestor Do a check of the fuel filter and the To do a check of the chain fer to mesh on the muffler. fuel hose.
  • Seite 23 Maintenance and checks of the To do a check of the chain brake safety devices on the product To start the product on 1. Start the product. Refer to page 12 for instructions. To do a check of the brake band WARNING: Make sure that the saw 1.
  • Seite 24 4. Start the product and apply full throttle. 2. Push the start/stop switch to the STOP position. The engine must stop. 5. Release the throttle trigger and make sure that the saw chain stops and stays stationary. WARNING: If the saw chain rotates when the throttle trigger is in the idle position, speak to your servicing dealer.
  • Seite 25 Carburetor with adjustment must also be safely below the speed at which the saw chain starts to rotate. limitations WARNING: If the saw chain does not stop Note: If you do not know which carburetor type that you when you turn the idle speed screw, speak have on your product, speak to your servicing dealer.
  • Seite 26 3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 in 10. Make a tight knot at the end of the starter rope. and put it in the notch on the pulley. 4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the recoil spring.
  • Seite 27 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Zenoah. This is necessary to keep the safety Accessories on page functions of the product. Refer to 35 , for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
  • Seite 28 • Number of teeth on bar tip sprocket (T). • Drive link width, mm/in. • Chain pitch, in. The distance between the drive links of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. General information about how to sharpen the cutters Do not use a blunt saw chain.
  • Seite 29 It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use Zenoah file gauge. This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
  • Seite 30 To adjust the tension of the saw 2. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear line of oil on the surface after 1 minute. chain WARNING: A saw chain with an incorrect tension can come loose from the guide bar and cause serious injury or death.
  • Seite 31 To do a check of the guide bar 4. Lubricate the needle bearing with a grease gun. Use engine oil or a bearing grease of high quality. 1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean if it is necessary. 2.
  • Seite 32 ™ 7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. the air filter. AirInjection extends the life of the air filter and the engine. To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank • Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly.
  • Seite 33 Troubleshooting The engine does not start Product part to examine Possible cause Action Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls. Clean around the pawls. Speak to an approved service work- shop. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor- rect fuel.
  • Seite 34 • Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake. Technical data Technical data Zenoah GZ4350 Engine Cylinder displacement, cm 43.1 Idle speed, rpm 2700 Maximum engine power acc. to ISO 7293, kW/hp @ rpm 2.2/3.0 @ 9600...
  • Seite 35 Kickback and guide bar nose radius For sprocket nose bars the nose radius is specified by Chainsaw model Zenoah GZ4350 has been evaluated the number of teeth, such as 10T. For solid guide bars for safety according to EN ISO 11681-1:2011...
  • Seite 36 If you are not sure how to identify the type of saw chain on your product, refer to www.zenoah.com for more Use a Zenoah file gauge to sharpen the saw chain. A information. Zenoah file gauge makes sure that you get the correct filing angles.
  • Seite 37 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chainsaw for forest service Zenoah GZ4350 from 2017’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Seite 38 Wartung................ 58 EG-Konformitätserklärung..........75 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Zenoah GZ4350 ist ein Motorsägenmodell mit einem Dieses Produkt dient zum Sägen von Holz. Verbrennungsmotor. Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Vorschriften eingeschränkt werden.
  • Seite 39 9. Stellschraube Vergaser 10. Startseilhandgriff Halten Sie die Motorsäge bei der 11. Startvorrichtungsgehäuse Anwendung niemals nur mit einer Hand. 12. Kettenöltank 13. Schalldämpfer 14. Kettenbremse mit Handschutz Die Führungsschienenspitze darf niemals 15. Vorderer Handgriff Gegenstände berühren. 16. Rechtshandschutz 17. Kupplungsdeckel Warnung! Sollte die 18.
  • Seite 40 EU V WARNUNG: Bei einem Eingriff in den Motor erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise unter bestimmten Bedingungen auf die werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Bedienungsanleitung hinzuweisen.
  • Seite 41 Führungsschiene und Sägekette kann sich die oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Kupplung lösen und schwere Schäden entstehen. Rückschlag auslösen. • Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die das Einatmen von Motorabgasen birgt! •...
  • Seite 42 Sie einen Fachmann um Rat, Holzstückchen und mehr mit großer Kraft bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler wegschleudern. Schwere Verletzungen, besonders oder Zenoah anzusprechen, wenn Sie Fragen an den Augen, können die Folge sein. bezüglich des Gebrauchs des Geräts haben. Wir •...
  • Seite 43 Anwendung der Wartung der Sägekette und • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, Führungsschiene verringern die Gefahr von Unfällen. wenden Sie sich an Ihre Zenoah-Servicewerkstatt. Kettenbremse mit Handschutz Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welche die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen...
  • Seite 44 Schalldämpfer • Öffnen Sie den Tankdeckel stets vorsichtig, sodass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam WARNUNG: Der Schalldämpfer wird abbauen kann. während/nach dem Betrieb und im Leerlauf • Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig sehr heiß. Es besteht die Gefahr von Feuer, zudrehen.
  • Seite 45 Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste • Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtige verfügbar sind. Spannung besitzt. Wenn sich die Sägekette nicht fest in der Führungsschiene befindet, kann die Sicherheitshinweise für die Sägekette abspringen. Eine falsche Schneidausrüstung Sägekettenspannung führt zu höherem Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette und dem WARNUNG: Lesen Sie die folgenden So stellen Sie die...
  • Seite 46 2. Entfernen Sie die Schienenmuttern und den WARNUNG: Tragen Sie bei der Kupplungsdeckel. Entfernen Sie den Montage der Sägekette immer Transportschutz (A). Schutzhandschuhe. 5. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene nach vorn gerichtet sind. 6.
  • Seite 47 ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff Zweitaktöl höchstens für einen Monat im Voraus. • Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung Zenoah Zweitaktöl. • Wenn Zenoah Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 48 So füllen Sie den Kraftstofftank • Verwenden Sie Zenoah Kettenöl, um die maximale Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und 1. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel. negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden. Wenn Zenoah Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl zu...
  • Seite 49 aber auch in eine andere Richtung. Sie beeinflussen die Führungsschiene aufhalten, hat die Kettenbremse Richtung der Bewegung durch Ihr Verhalten beim u. U. nicht genügend Zeit, die Kette anzuhalten, Auftreten des Rückschlags. bevor Sie sie trifft. WARNUNG: Nur Sie selbst und die richtige Arbeitstechnik können einen Rückschlag verhindern.
  • Seite 50 So starten Sie das Gerät auf Seite 50 finden 4. Unter 4. Ziehen Sie den Startseilgriff langsam mit der rechten Sie weitere Anweisungen. Hand, bis Sie einen Widerstand spüren. So bereiten Sie einen warmen Motor auf den Start vor WARNUNG: Wickeln Sie das Starterseil nicht um Ihre Hand.
  • Seite 51 So stoppen Sie das Gerät • Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter in die Stellung „0“, um den Motor abzustellen. So verwenden Sie die Schneidtechnik WARNUNG: Setzen Sie die volle Leistung beim Sägen ein und reduzieren Sie die Ziehende und schiebende Kette Geschwindigkeit nach jedem Schnitt in den Leerlauf.
  • Seite 52 So sägen Sie einen Stamm auf dem So sägen Sie einen Stamm, der an zwei Erdboden Enden gestützt wird. 1. Durchtrennen Sie den Stamm mit ziehender Kette. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sägen Sie unter Vollgas, aber seien Sie auf Sägekette beim Sägen nicht im Stamm plötzliche Unfälle gefasst.
  • Seite 53 b) Sägen Sie mit schiebender Kette. Hinweis: Sägen Sie die Äste Stück für Stück, wenn es erforderlich ist. 1. Entfernen Sie die Äste auf der rechten Seite des Stamms. 3. Entfernen Sie die Äste auf der linken Seite des a) Halten Sie die Führungsschiene auf der rechten Stamms.
  • Seite 54 So halten Sie einen ausreichenden 6. Lassen Sie den Baum nicht auf einen anderen stehenden Baum fallen. Es ist gefährlich, einen Sicherheitsabstand ein Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen 1. Stellen Sie sicher, dass Personen in Ihrem Umfeld hat.
  • Seite 55 45 °-70 °-Winkel zwischen dem oberen und dem unteren Kerbschnitt an. 45º-70º So fällen Sie einen Baum Zenoah empfiehlt Ihnen, die Kerbschnitte zu machen a) Manchen Sie den oberen Kerbschnitt. Richten und zum Fällen des Baumes die „Safe Corner“-Methode Sie die Fällrichtungsmarkierung (1) des Geräts anzuwenden.
  • Seite 56 d) Sägen Sie mit schiebender Kette bis ⅓ des Stamms übrig ist, um die sichere Ecke zu erhalten. 1. Wenn die effektive Schnittlänge größer als der Baumdurchmesser ist, folgen Sie diesen Schritten (a-d). a) Machen Sie einen geraden Einstichschnitt, um 3.
  • Seite 57 • Am Traktor WARNUNG: Sägen Sie einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie einfach durch. WARNUNG: Sägen Sie sehr vorsichtig beim Schneiden von Bäumen, die unter Spannung stehen. Es besteht die Gefahr, dass sich der Baum vor oder nach dem Sägen schnell bewegt. Es •...
  • Seite 58 1. Bewegen Sie den Stopfen bei Temperaturen unter ACHTUNG: Entfernen Sie die 0 °C von Position 1 in Position 2. Winterabdeckung, wenn die Temperaturen über -5 °C steigen. Bringen Sie den Winterstopfen in Position 1, wenn die Temperaturen über 0 °C steigen. Es besteht das Risiko zu hoher Motortemperaturen und Motorschäden.
  • Seite 59 Wartungsplan Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Reinigen Sie die äußeren Bauteile Reinigen Sie das Kühlsystem. Siehe Prüfen Sie das Bremsband. Siehe So reinigen Sie das Kühlsystem auf kontrollieren Sie das Bremsband auf des Geräts und achten Sie darauf, Seite 70 . Seite 60 .
  • Seite 60 Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Stellen Sie sicher, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein Kraftstoff ausläuft. Stellen Sie sicher, dass die Sägek- ette bei Leerlaufdrehzahl des Motors nicht dreht. Kontrollieren Sie, ob der Re- chtshandschutz unbeschädigt ist. Stellen Sie sicher, dass der Schall- dämpfer richtig befestigt ist, keine Beschädigungen hat und dass keine Teile des Schalldämpfers fehlen.
  • Seite 61 steht, wenden Sie sich an Ihren 3. Lassen Sie das Gerät auf voller Leistung laufen und drücken Sie Ihr linkes Handgelenk gegen den Kundendienst. Handschutz, um die Kettenbremse zu aktivieren. Die So prüfen Sie den Kettenfänger Sägekette muss sofort stoppen. 1.
  • Seite 62 So prüfen Sie den Schalldämpfer Einstellschrauben des Vergasers. So wird der Ausstoß schädlicher Abgase von Ihrem Gerät verringert. Sie können die Einstellschrauben nur die max. WARNUNG: Benutzen Sie kein Gerät mit ½ Umdrehung drehen. defektem Schalldämpfer oder einem Schalldämpfer, der in schlechtem Zustand ist.
  • Seite 63 Drehzahl bestehen, bei der die Sägekette sich zu 3. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm/12 Zoll heraus, drehen beginnt. und setzen Sie es in die Aussparung an der Riemenscheibe ein. WARNUNG: Wenn Sie die Schraube für niedrige Drehzahl drehen und die Sägekette nicht anhält, wenden Sie sich an den nächsten Servicehändler.
  • Seite 64 So montieren Sie das 10. Sichern Sie dann das Startseil mit einem festen Knoten. Startvorrichtungsgehäuse am Gerät 1. Ziehen Sie das Startseil heraus, und legen Sie die Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse. 2. Lassen Sie das Startseil langsam frei, damit die Starterklinken in die Seilrolle eingreifen.
  • Seite 65 Eine Sägekette, die sich nicht bewegt, kann auch zu Verletzungen führen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Zenoah empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts ordnungsgemäß...
  • Seite 66 Schärfwinkel. Feilausrüstung und Feilwinkel auf Hinweis: Unter Seite 74 finden Sie Informationen dazu, welche Feile und Lehre Zenoah für Ihre Sägekette empfiehlt. 2. Wenden Sie die Feilenlehre richtig auf das Schneidwerk an. Siehe die Anweisungen im Lieferumfang der Feilenlehre. 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 67 Zurückziehen an. 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Zenoah Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten. 2. Setzen Sie die Schärflehre auf die Sägekette.
  • Seite 68 3. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und 3. Wenn die Sägekettenschmierung nicht drehen Sie die Spannschraube. Verwenden Sie ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie eine hierzu einen Schraubenschlüssel. Prüfung der Führungsschiene durch. Eine Anleitung So prüfen Sie die Führungsschiene auf finden Sie in 4.
  • Seite 69 So prüfen Sie die 3. Reinigen Sie die Nut in der Führungsschiene. Schneidausrüstung 1. Stellen Sie sicher, dass es keine Risse an den Nieten und Gliedern gibt und dass keine Nieten locker sind. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. 4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene auf Verschleiß.
  • Seite 70 • Ersetzen Sie den Kraftstofffilter jährlich oder ggf. So reinigen Sie das Kühlsystem häufiger. Das Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. Das Kühlsystem umfasst den Lufteinlass am Anlasser und ACHTUNG: Verunreinigungen im Tank das Luftleitblech, die Starterklinken auf dem führen zu Betriebsstörungen. Schwungrad, die Kühlrippen des Zylinders, den Kühlkanal und den Zylinderdeckel.
  • Seite 71 Fehlersuche Der Motor springt nicht an Zu überprüfendes Bauteil des Pro- Mögliche Ursache Maßnahme dukts Starterklinken Die Starterklinken sind blockiert. Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus. Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken. Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerkstatt.
  • Seite 72 Verletzungen führen. • Entfernen Sie die Zündkappe von der Zündkerze, und aktivieren Sie die Kettenbremse. Technische Daten Technische Angaben Zenoah GZ4350 Motor Hubraum, cm 43,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 Motorhöchstleistung nach ISO 7293, kW/PS bei U/min 2,2/3,0 bei 9600 Zündanlage...
  • Seite 73 Zubehör Empfohlene Schneidausrüstung Sägekette mit geringem Rückschlag Das Kettensägenmodell Zenoah GZ4350 wurde auf Eine Kette mit niedrigem Rückschlag erfüllt die Kriterien Sicherheit gemäß EN ISO 11681-1:2011 geprüft für Sägeketten mit niedrigem Rückschlag gemäß ANSI (Maschinen für die Forstwirtschaft –...
  • Seite 74 Zenoah H30 Pixel Feilausrüstung und Feilwinkel Pixel ist eine Führungsschienen-Sägeketten- Verwenden Sie eine Zenoah Schärflehre zum Schärfen Kombination mit geringem Gewicht, mit der schmalere der Sägekette. Eine Zenoah Schärflehre stellt sicher, Schnitte bei einer höheren Energieeffizienz möglich dass Sie die richtigen Feilwinkel erhalten. Die sind.
  • Seite 75 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge für Baumpfleger Zenoah GZ4350, auf das sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2017 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 76 Συντήρηση..............97 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........114 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Zenoah GZ4350 είναι ένα μοντέλο αλυσοπρίονου με Αυτό το προϊόν προορίζεται για την κοπή ξύλου. κινητήρα εσωτερικής καύσης. Περιεχόμενα Μπορεί να ισχύουν εθνικοί κανονισμοί Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Seite 77 9. Βίδες ρύθμισης του καρμπυρατέρ 10. Λαβή εκκίνησης Μην χειρίζεστε ποτέ το αλυσοπρίονο 11. Περίβλημα συστήματος εκκίνησης κρατώντας το μόνο με το ένα χέρι. 12. Ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας 13. Εξάτμιση (σιγαστήρας) Μην αφήνετε ποτέ την άκρη (μύτη) της 14. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού λάμας...
  • Seite 78 EU V ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον κινητήρα Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια και σκόνης από πριονίδι μπορεί να είναι επικίνδυνη για την υγεία. Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του •...
  • Seite 79 • Μην εκκινείτε ποτέ ένα προϊόν, εάν δεν έχει γίνει λάμας ακουμπήσει κατά λάθος σε κάποιο κλαδί, σωστή τοποθέτηση της λάμας οδήγησης, της κοντινό δέντρο ή άλλο αντικείμενο. αλυσίδας του πριονιού και όλων των καλυμμάτων. Συναρμολόγηση Για οδηγίες, ανατρέξτε στην ενότητα στη...
  • Seite 80 προσώπου, για να μειώνετε τον κίνδυνο επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή με την τραυματισμού από αντικείμενα που μπορεί να Zenoah. Είμαστε πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουμε εκτοξευθούν. Το προϊόν μπορεί να εκτοξεύσει και να σας δώσουμε συμβουλές και βοήθεια για την...
  • Seite 81 πριονιού εάν σπάσει ή χαλαρώσει. Το σωστό τέντωμα • Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, της αλυσίδας του πριονιού και η σωστή συντήρηση της απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Zenoah. αλυσίδας και της λάμας οδήγησης μειώνουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού...
  • Seite 82 Ασφάλεια καυσίμου Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας Χρησιμοποιήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού λειτουργίας για να σβήσετε τον κινητήρα. χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός κατά τον ανεφοδιασμό ή την ανάμιξη καυσίμου (βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες). •...
  • Seite 83 καυσίμου, την τάπα καυσίμου και τις σωληνώσεις • Διατηρείτε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους. καυσίμου. Φροντίστε να ακολουθείτε τις οδηγίες και να χρησιμοποιείτε τη συνιστώμενη ρύθμιση του μετρητή Οδηγίες ασφαλείας για τη βάθους. Μια πολύ μεγάλη ρύθμιση του μετρητή συντήρηση...
  • Seite 84 Συναρμολόγηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη συναρμολόγηση της αλυσίδας του πριονιού πρέπει πάντα να φοράτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού προστατευτικά γάντια. συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. 5. Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των κοπτικών εργαλείων είναι στραμμένα προς τα εμπρός στο πάνω άκρο της Συναρμολόγηση...
  • Seite 85 είναι σωστά στερεωμένα, δεν έχουν υποστεί ζημιά δίχρονους κινητήρες. και δεν λείπουν. • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Zenoah δεν 9. Βεβαιωθείτε ότι ο συγκρατητής αλυσίδας έχει είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες. Για την...
  • Seite 86 για μέγιστη διάρκεια ζωής της αλυσίδας και για να αποφύγετε τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον. 1. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του Εάν το λάδι αλυσίδας της Zenoah δεν είναι ντεπόζιτου καυσίμου. διαθέσιμο, συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τυπικό λάδι αλυσίδας.
  • Seite 87 • Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού της αλυσίδας πριονιού Για να μειώσετε τις επιπτώσεις του κλωτσήματος, με λάδι αλυσίδας. χρησιμοποιήστε αλυσίδα πριονιού χαμηλού κλωτσήματος. Μην αφήνετε την περιοχή κλωτσήματος • Τοποθετήστε το καπάκι προσεκτικά. να έρθει σε επαφή με κάποιο αντικείμενο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καμία...
  • Seite 88 Για να εκκινήσετε το προϊόν Προετοιμασία εκκίνησης με ζεστό κινητήρα Προετοιμασία για εκκίνηση με κρύο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να είναι ενεργοποιημένο κατά την κινητήρα εκκίνηση του προϊόντος, ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της αλυσίδας πρέπει...
  • Seite 89 3. Τοποθετήστε το δεξί πέλμα σας στην ποδολαβή της 8. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού πίσω λαβής. προς τα πίσω, για να απενεργοποιήσετε το φρένο της αλυσίδας. 4. Τραβήξτε αργά με το δεξί χέρι σας τη λαβή του συστήματος εκκίνησης μέχρι να νιώσετε αντίσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
  • Seite 90 Η αλυσίδα πριονιού σπρώχνει το προϊόν προς την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κόβετε κατεύθυνση του χειριστή. στοιβαγμένους κορμούς. Αυτό αυξάνει τον κίνδυνο κλωτσήματος και μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 2. Αφαιρέστε τα κομμένα κομμάτια από την περιοχή κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα κομμένα κομμάτια...
  • Seite 91 2. Εκτελέστε το τμήμα έλξης της διαδρομής κοπής μέχρι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει μεγάλος να συναντηθούν οι δύο εγκοπές στον κορμό. κίνδυνος ατυχήματος κατά τη χρήση της τεχνικής ξεκλαρίσματος. Ανατρέξτε στην Πληροφορίες για το κλώτσημα στη ενότητα σελίδα 87 για οδηγίες σχετικά με την αποφυγή...
  • Seite 92 Χρήση της τεχνικής υλοτομίας επαγγελματία χειριστή αλυσοπρίονου προτού συνεχίσετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να κόψετε ένα 2. Αφαιρέστε τα κλαδιά στο πάνω μέρος του κορμού. δέντρο, πρέπει να έχετε σχετική εμπειρία. a) Διατηρήστε το προϊόν πάνω στον κορμό και Εάν είναι εφικτό, παρακολουθήστε ένα αφήστε...
  • Seite 93 ατυχήματος. Ανατρέξτε στην ενότητα παγιδευμένου δέντρου στη σελίδα 95 . Υλοτόμηση δέντρου Η Zenoah συνιστά να κάνετε τα κατευθυντήρια κοψίματα και μετά να χρησιμοποιείτε τη μέθοδο ασφαλούς γωνίας για να κόψετε το δέντρο. Η μέθοδος ασφαλούς γωνίας σάς βοηθά να δημιουργήσετε ένα σωστό άκοπο τμήμα...
  • Seite 94 Χρήση μεθόδου ασφαλούς γωνίας Η κοπή ρίψης πρέπει να γίνει λίγο πιο πάνω από το κατευθυντήριο κόψιμο. Για να εκτελέσετε τα κατευθυντήρια κοψίματα 1. Κάντε τα κατευθυντήρια κοψίματα στο ¼ της διαμέτρου του δέντρου. Δημιουργήστε γωνία 45°-70° μεταξύ του πάνω κατευθυντήριου κοψίματος και του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε...
  • Seite 95 a) Κάντε μια κάθετη τομή απευθείας μέσα στον κορμό. Η κάθετη τομή πρέπει να εκτείνεται στα 3/5 της διαμέτρου του δέντρου. b) Εκτελέστε το τμήμα έλξης της διαδρομής κοπής στο υπόλοιπο τμήμα του κορμού. c) Κάντε μια ευθεία τομή στον κορμό από την άλλη πλευρά...
  • Seite 96 Χρήση του προϊόντος σε κρύο καιρό 4. Παραμείνετε σε μια θέση όπου το δέντρο ή το κλαδί δεν μπορεί να σας χτυπήσει όταν απελευθερωθεί η μηχανική τάση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν υπάρχει χιόνι και επικρατεί κρύο, μπορεί να προκύψουν προβλήματα λειτουργίας. Κίνδυνος από την υπερβολικά χαμηλή...
  • Seite 97 θέση 1 εάν η θερμοκρασία αυξηθεί πάνω ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε το χειμερινό κάλυμμα από 0 °C/ 32 °F. Κίνδυνος υπερθέρμανσης εάν η θερμοκρασία αυξηθεί πάνω από -5 °C/ και ζημιάς του κινητήρα. 23 °F. Τοποθετήστε το χειμερινό πώμα στη Συντήρηση Εισαγωγή και...
  • Seite 98 Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ακονίστε την αλυσίδα του πριονιού και ελέγξτε το τέντωμά της. Ανατρέξτε Ακόνισμα αλυσίδας στην ενότητα πριονιού στη σελίδα 104 . Ελέγξτε τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης της αλυσίδας. Έλεγχος του Ανατρέξτε στην ενότητα δακτυλιοειδούς οδοντωτού τροχού στη...
  • Seite 99 Έλεγχος της σκανδάλης του γκαζιού και 3. Κρατήστε το προϊόν με τα 2 χέρια πάνω από ένα κορμό ρίζας ή άλλη σταθερή επιφάνεια. της ασφάλειας της σκανδάλης του γκαζιού 1. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη του γκαζιού και η ασφάλεια της σκανδάλης του γκαζιού κινούνται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο...
  • Seite 100 Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρας) 2. Βεβαιωθείτε ότι ο συγκρατητής αλυσίδας είναι σταθερός και προσαρτημένος στο σώμα του προϊόντος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα προϊόν του οποίου η εξάτμιση (σιγαστήρας) παρουσιάζει βλάβη ή βρίσκεται σε κακή κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν...
  • Seite 101 Ρύθμιση του καρμπυρατέρ 3. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης στροφών ανά λεπτό στο ρελαντί προς τα αριστερά μέχρι να σταματήσει η Λόγω των νόμων για το περιβάλλον και τις εκπομπές αλυσίδα. καυσαερίων, υπάρχουν περιορισμοί στις βίδες ρύθμισης του καρμπυρατέρ στο προϊόν. Με αυτόν τον τρόπο, Περιεχόμενα...
  • Seite 102 2. Αφαιρέστε το περίβλημα του συστήματος εκκίνησης. 10. Κάντε έναν σφιχτό κόμπο στην άκρη του σχοινιού εκκίνησης. 3. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης προς τα έξω κατά περίπου 30 cm/12 in και τοποθετήστε το στην εγκοπή της τροχαλίας. 4. Αφήστε την τροχαλία να περιστραφεί αργά προς τα πίσω, για...
  • Seite 103 Συναρμολόγηση του περιβλήματος 3. Στερεώστε το φίλτρο αέρα και βεβαιωθείτε ότι εφαρμόζει ερμητικά στο στήριγμα του φίλτρου. του συστήματος εκκίνησης στο προϊόν 1. Τραβήξτε προς τα έξω το σχοινί εκκίνησης και τοποθετήστε το σύστημα εκκίνησης στη θέση του έτσι ώστε να ακουμπήσει στο στροφαλοθάλαμο. 2.
  • Seite 104 συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού που • Πλάτος αυλάκωσης λάμας, ίντσες/mm. Το πλάτος συνιστά η Zenoah. Αυτό χρειάζεται για να διατηρούνται αυλάκωσης της λάμας οδήγησης πρέπει να είναι ίδιο οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. Για μια λίστα με με το πλάτος των κρίκων της αλυσίδας κίνησης.
  • Seite 105 Περιεχόμενα Ανατρέξτε στην ενότητα ακονίσματος και γωνίες ακονίσματος στη σελίδα 113 για πληροφορίες σχετικά με τη λίμα και τον οδηγό που συνιστά η Zenoah για την αλυσίδα του πριονιού σας. 2. Εφαρμόστε σωστά τον οδηγό ακονίσματος πάνω στο κοπτικό εργαλείο. Ανατρέξτε στις οδηγίες που...
  • Seite 106 3. Ανασηκώστε την μπροστινή άκρη της λάμας του μετρητή βάθους. Χρησιμοποιήστε μόνο το οδήγησης και περιστρέψτε τη βίδα τεντώματος όργανο μέτρησης βάθους της Zenoah για να αλυσίδας. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί. επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους και 4. Τεντώστε την αλυσίδα του πριονιού μέχρι να σφίξει...
  • Seite 107 6. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τραβήξετε ελεύθερα την 2. Αντικαθιστάτε τον δακτυλιοειδή οδοντωτό τροχό κάθε αλυσίδα του πριονιού με το χέρι και ότι δεν κρέμεται φορά που αντικαθιστάτε την αλυσίδα του πριονιού. από τη λάμα οδήγησης. Για να λιπάνετε το βελονωτό ρουλεμάν...
  • Seite 108 3. Συγκρίνετε την αλυσίδα πριονιού με μια καινούργια 5. Εξετάστε εάν η μύτη της λάμας είναι τραχιά ή πολύ αλυσίδα πριονιού, για να αποφασίσετε εάν τα φθαρμένη. πριτσίνια και οι σύνδεσμοι έχουν φθαρεί. 4. Αντικαταστήστε την αλυσίδα του πριονιού, όταν το μακρύτερο...
  • Seite 109 b) Για να αυξήσετε την παροχή λαδιού αλυσίδας, Καθαρισμός του συστήματος ψύξης γυρίστε τη βίδα ρύθμισης προς τα αριστερά. Το σύστημα ψύξης διατηρεί χαμηλή τη θερμοκρασία του κινητήρα. Το σύστημα ψύξης περιλαμβάνει το άνοιγμα εισαγωγής αέρα στο σύστημα εκκίνησης και την πλάκα οδήγησης...
  • Seite 110 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο κινητήρας δεν εκκινείται Εξάρτημα του προϊόντος προς Πιθανή αιτία Ενέργεια έλεγχο Άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος Οι καστάνιες του συστήματος Ρυθμίστε ή αντικαταστήστε τα εκκίνησης με το βολάν εκκίνησης έχουν μπλοκάρει. άγκιστρα εμπλοκής του συστήματος εκκίνησης. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τα άγκιστρα...
  • Seite 111 τραυματισμούς. • Αφαιρέστε το καπάκι του μπουζί από το μπουζί και ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Zenoah GZ4350 Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 43,1 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2700 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 7293, kW/hp σε σ.α.λ.
  • Seite 112 Αξεσουάρ Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής δοκιμές) και ικανοποιεί τις απαιτήσεις ασφαλείας όταν είναι εξοπλισμένο με τους συνδυασμούς λάμας Το μοντέλο αλυσοπρίονου Zenoah GZ4350 έχει οδήγησης και αλυσίδας πριονιού που αναφέρονται αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια σύμφωνα με το EN παρακάτω. ISO 11681-1:2011 (Μηχανήματα για τη δασοκομία - Φορητά...
  • Seite 113 ακονίσματος πριονιού που έχει μικρότερο βάρος και έχει χαρακτηριστεί ως εξάρτημα που παρέχει ενεργειακά Χρησιμοποιήστε οδηγό ακονίσματος Zenoah για να αποδοτικότερη χρήση, καθώς κόβει δημιουργώντας πιο ακονίσετε την αλυσίδα του πριονιού. Ο οδηγός στενές τομές. Τόσο η λάμα οδηγός όσο και η αλυσίδα...
  • Seite 114 με όσα ορίζονται στην Οδηγία περί μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ) άρθρο 12, σημείο 3b. Ο αριθμός του πιστοποιητικού γα τον έλεγχο τύπου EC σύμφωνα με το παράρτημα VI είναι ο εξής: 0404/12/2360 – GZ4350. Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου, Τεχνικά...
  • Seite 115 Declaración CE de conformidad......... 151 Introducción Descripción del producto Uso previsto La Zenoah GZ4350 es un modelo de motosierra con Este producto está diseñado para serrar madera. motor de combustión. Nota: El uso de este producto podría estar regulado por Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad la legislación nacional.
  • Seite 116 9. Tornillos de reglaje del carburador 10. Empuñadura de la cuerda de arranque No permita nunca que la punta de la espada 11. Cuerpo del mecanismo de arranque entre en contacto con ningún objeto. 12. Depósito de aceite de la cadena 13.
  • Seite 117 Seguridad Definiciones de seguridad • La información de este manual de usuario nunca es un sustituto de competencia y experiencia Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para profesional. Por consiguiente, cuando no esté destacar información especialmente importante del seguro de cómo utilizar la máquina, consulte a un manual.
  • Seite 118 incendio. Nunca arranque el producto cerca de mismo tiempo, mantener el control del producto. ¡No material inflamable. suelte los mangos! • Observe el entorno y asegúrese de que no haya personas o animales en riesgo de entrar en contacto con el equipo de corte o capaces de afectar a su control del producto.
  • Seite 119 No dude en daños personales graves, especialmente en los ponerse en contacto con el distribuidor o con ojos. Zenoah si tiene alguna duda en cuanto al empleo • Utilice guantes con protección anticorte. del producto. Estaremos encantados de poder •...
  • Seite 120 Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para Sistema amortiguador de vibraciones desacoplar el freno de cadena. El sistema amortiguador de vibraciones disminuye la vibración en los mangos. Los amortiguadores de vibraciones actúan como separadores entre el cuerpo del producto y el mango. Descripción del producto en la página 115 Consulte para obtener más información sobre la ubicación del...
  • Seite 121 incendio considerable. Cumpla la legislación local y Después de repostar, hay algunas situaciones en las aplique las instrucciones de mantenimiento. que nunca debe arrancar el producto: • Si ha derramado sobre el producto combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
  • Seite 122 Ajuste recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal de la cadena es mayor. Consulte la sección de la tensión de la cadena de sierra en la página afilada aumenta el riesgo de accidentes. 143 . • Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilice el calibre de profundidad •...
  • Seite 123 Combustible premezclado 6. Asegúrese de que el sistema amortiguador de vibraciones funcione correctamente y no esté • Utilice gasolina de alquilato premezclada Zenoah de dañado. buena calidad para mejorar el rendimiento y 7. Asegúrese de que el silenciador funcione prolongar la vida útil del motor. Este combustible correctamente y no esté...
  • Seite 124 Si no se dispone de aceite para motores de dos 1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un tiempos Zenoah, puede utilizarse un aceite para recipiente limpio homologado para combustible. motores de dos tiempos de buena calidad para 2.
  • Seite 125 146 . • Utilice aceite para cadena Zenoah para prolongar al La reculada sigue siempre el sentido del plano de la máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar espada.
  • Seite 126 ejerce la fuerza necesaria, el freno de cadena no se 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 activará. Además, debe sujetar firmemente los veces aproximadamente o hasta que la perilla se mangos del producto con ambas manos mientras empiece a llenar de combustible.
  • Seite 127 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con veces aproximadamente o hasta que la perilla se fuerza y rapidez. empiece a llenar de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.
  • Seite 128 Para detener el producto • Desplace el interruptor de arranque/parada a la posición 0 para detener el motor. Uso de la técnica de corte ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca el régimen hasta llegar a ralentí. Cadena tirante y cadena impelente El producto permite cortar madera en 2 posiciones PRECAUCIÓN: El motor puede resultar...
  • Seite 129 2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase. 2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el Gire el tronco para cortar desde el otro lado. resto del tronco hasta completar el corte. Corte de un tronco apoyado en uno de los ADVERTENCIA: Detenga el motor si la extremos cadena de sierra se atasca en el tronco.
  • Seite 130 b) Seleccione la técnica de corte adecuada según a) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama. la tensión de la rama. ADVERTENCIA: Si tiene dudas ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de un operario profesional de...
  • Seite 131 Liberación de un árbol atascado en la página 133 . Para talar un árbol Zenoah recomienda hacer cortes de dirección y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura le ayuda a conseguir una...
  • Seite 132 faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de b) Realice el corte de indicación inferior. Asegúrese derribo. de que el extremo del corte de indicación inferior se encuentre en el mismo punto que el extremo ADVERTENCIA: No tale árboles con un del corte de indicación superior.
  • Seite 133 Liberación de un árbol atascado c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4 pulg.) hacia atrás. d) Corte el resto del tronco hasta completar una ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un esquina segura con una anchura de 5-10 cm árbol atascado y hay un elevado riesgo de (2-4 pulg.).
  • Seite 134 4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no motor demasiado baja o de hielo en el filtro puedan golpearle cuando la tensión disminuya. de aire y en el carburador. 1. A temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, mueva el tapón de la posición 1 a la posición 2.
  • Seite 135 de temperatura excesiva del motor y de daños en el motor. Mantenimiento Introducción antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie el exterior del producto y ase- Limpie el sistema de refrigeración.
  • Seite 136 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Revise el piñón de arrastre de la ca- Compro- dena. Consulte la sección bación del piñón rim en la página 144 . Limpie la toma de aire del arranque. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
  • Seite 137 4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la 2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de espada caiga contra el tocón. que vuelve a su posición inicial al soltarlo. 3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí...
  • Seite 138 Comprobación del sistema amortiguador 3. Si el producto tiene una red apagachispas especial, limpie el apagachispas una vez por semana. de vibraciones 1. Asegúrese de que no los amortiguadores de vibraciones no presenten fisuras ni deformación. 2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones estén bien montados entre la parte del motor y la parte de los mangos.
  • Seite 139 Sustitución de una cuerda de Ajuste de la aguja de régimen bajo (L) arranque rota o desgastada • Gire la aguja de régimen bajo hacia la derecha hasta que la cadena se pare. 1. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de arranque.
  • Seite 140 Montaje del cuerpo del mecanismo 10. Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerda de arranque. de arranque en el producto 1. Para montar el mecanismo de arranque, extraiga la cuerda de arranque y coloque el mecanismo en su sitio en el cárter.
  • Seite 141 Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Zenoah. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Accesorios en la página 149 para ver una lista...
  • Seite 142 Equipo de afilado y ángulos de Nota: Consulte afilado en la página 150 para obtener información sobre la lima y el calibrador que Zenoah recomienda para su cadena de sierra. 2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el eslabón de corte. Consulte las instrucciones facilitadas con el calibrador de afilado.
  • Seite 143 1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Zenoah para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.
  • Seite 144 3. Levante la parte delantera de la espada y gire el 3. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta, Comprobación de la tornillo de tensado de la cadena. Use una llave. revise la espada. Consulte espada en la página 145 para ver las instrucciones. 4.
  • Seite 145 Para inspeccionar el equipo de corte 4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios de desgaste. Cambie la espada si es necesario. 1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches y eslabones, y que no haya ningún remache flojo. Proceda con la sustitución si es necesario.
  • Seite 146 Ajuste del flujo de aceite para Para limpiar el sistema de cadena refrigeración El sistema de refrigeración ayuda a reducir la ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de temperatura del motor. El sistema de refrigeración realizar ajustes en la bomba de aceite. incluye la toma de aire del mecanismo de arranque y el deflector de aire, los ganchos del volante, las aletas de refrigeración del cilindro, el canal de refrigeración y la...
  • Seite 147 Resolución de problemas El motor no arranca Parte del producto que se debe Causa posible Acción examinar Ganchos de arranque Los ganchos de arranque están blo- Ajuste o sustituya los ganchos de ar- queados. ranque. Limpie alrededor de los ganchos. Acuda a un taller de servicio autori- zado.
  • Seite 148 • Retire la pipa de la bujía y accione el freno de cadena. Datos técnicos Datos técnicos Zenoah GZ4350 Motor Cilindrada, cm 43,1 Régimen de ralentí, rpm 2700 Potencia máxima del motor según ISO 7293, kW/CV a...
  • Seite 149 Equipo de corte recomendado Rebote y radio de la punta de la espada El modelo de motosierra Zenoah GZ4350 ha sido evaluado para su seguridad de acuerdo con EN ISO En espadas con punta de piñón, el radio de la punta 11681-1:2011 (maquinaria para uso forestal: requisitos está...
  • Seite 150 Utilice un calibrador de afilado Zenoah para afilar la realiza cortes más estrechos. Tanto la espada como la cadena de sierra. Un calibrador de afilado Zenoah cadena de sierra tienen que ser Pixel para ofrecer estas garantiza la obtención de los ángulos de afilado...
  • Seite 151 +46-36-146500 declaran bajo su exclusiva responsabilidad que la motosierra para podar árboles Zenoah GZ4350 a partir de los números de serie 2017 (el año se indica claramente en la placa de identificación junto con el número de serie), cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo: •...
  • Seite 152 Déclaration de conformité CE........189 Introduction Description du produit Utilisation prévue La Zenoah GZ4350 est un modèle de tronçonneuse Ce produit est conçu pour scier dans le bois. équipé d'un moteur à combustion. Remarque: La législation nationale peut imposer des Nous travaillons en permanence à l'amélioration de limites à...
  • Seite 153 9. Vis de réglage du carburateur 10. Poignée du câble du démarreur Ne laissez jamais le nez du guide entrer en 11. Corps du lanceur contact avec un objet. 12. Réservoir d'huile pour chaîne 13. Silencieux Avertissement ! Il risque de se produire un 14.
  • Seite 154 Sécurité Définitions de sécurité • Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation ne remplacent pas l'expérience et le Des avertissements, des recommandations et des savoir-faire d'un professionnel. En cas de doute ou remarques sont utilisés pour souligner des parties de difficulté quant à l'utilisation de la machine, spécialement importantes du manuel.
  • Seite 155 un incendie. Ne démarrez jamais l'appareil à de rebond et aide à mieux contrôler le produit. Ne proximité de matériaux inflammables ! pas lâcher les poignées! • Assurez-vous que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et aucun animal ne risquent d'entrer en contact avec l'équipement de coupe, ou d'altérer le contrôle que vous avez du produit.
  • Seite 156 Il N'hésitez pas à prendre contact avec votre peut en résulter des blessures graves, surtout au revendeur ou avec Zenoah si vous avez des niveau des yeux. questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à...
  • Seite 157 Système anti-vibrations Le système anti-vibrations réduit les vibrations dans les poignées. Les dispositifs anti-vibrations agissent comme une séparation entre le corps du produit et les poignées. Aperçu du produit à la page Reportez-vous à la section 152 pour connaître l'emplacement du système anti- vibrations sur votre produit.
  • Seite 158 réglementations locales ainsi que les instructions • Positionnez toujours le produit à au moins 3 m d'entretien. (10 pi) de la zone et de la source du remplissage avant de le mettre en marche. Après le remplissage, il existe quelques situations où Sécurité...
  • Seite 159 Consignes de sécurité relatives à • Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Si l'équipement de coupe la chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide- chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement.
  • Seite 160 2. Retirez les écrous du guide-chaîne et le carter de AVERTISSEMENT: portez toujours des l'embrayage. Retirez le fourreau de transport (A). gants de protection lorsque vous montez la chaîne. 5. Assurez-vous que le bord tranchant des dispositifs de coupe est dirigé vers l'avant sur le dessus du guide-chaîne.
  • Seite 161 Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Zenoah. • Si l'huile deux temps Zenoah n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Seite 162 Pour remplir le réservoir de carburant • Utilisez de l'huile de chaîne Zenoah pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à 1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de l'environnement. Si l'huile de chaîne Zenoah n'est carburant.
  • Seite 163 Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- Non. Le frein de chaîne doit fonctionner chaîne. Généralement, le produit est projeté contre correctement pour offrir une protection. Le frein de l'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans une chaîne doit également être serré...
  • Seite 164 Pour démarrer le produit 3. Mettez le starter en position de démarrage. AVERTISSEMENT: veillez à garder vos pieds dans une position stable lorsque vous démarrez le produit. AVERTISSEMENT: si la chaîne tourne au régime de ralenti, parlez-en à votre atelier d'entretien et n'utilisez pas le produit.
  • Seite 165 7. Desserrez rapidement le blocage de la gâchette • La méthode poussée consiste à couper à l'aide de la d'accélération pour placer le produit au régime de partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse ralenti. le produit vers l'opérateur. 8. Déplacez la protection de la poignée avant vers l'arrière pour desserrer le frein de chaîne.
  • Seite 166 Coupe d'un tronc soutenu aux deux 2. Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. extrémités AVERTISSEMENT: Couper des morceaux dans la zone de coupe AVERTISSEMENT: Vérifiez que la chaîne augmente le risque de rebond et de ne se coince pas dans le tronc pendant la perte d'équilibre.
  • Seite 167 b) Coupez avec la méthode poussée. Remarque: Coupez les branches une par une si nécessaire. 1. Retirez les branches sur le côté droit du tronc. a) Maintenez le guide-chaîne sur le côté droit du 3. Retirez les branches sur le côté gauche du tronc. tronc et maintenez le corps du produit contre le a) Sélectionnez la technique de coupe applicable tronc.
  • Seite 168 Maintien d'une distance de sécurité 6. Ne laissez pas l'arbre tomber sur un autre arbre encore debout. Décrocher un arbre coincé dans un 1. Assurez-vous que les personnes à proximité autre peut s'avérer dangereux et présente un grand conservent une distance de sécurité d'au moins risque d'accident.
  • Seite 169 45º-70º Pour abattre un arbre a) Réalisez la coupe directionnelle supérieure. Zenoah vous recommande d'effectuer des encoches Alignez le repère du sens de chute (1) sur le directionnelles, puis d'utiliser la méthode du coin de produit avec le sens de chute de l'arbre (2).
  • Seite 170 3. Placez une cale dans l'entaille directement depuis l'arrière. 1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d). a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière. 4.
  • Seite 171 incorrecte ou si vous ne coupez pas • Mobile correctement. 6. Pour couper un arbre/une branche, effectuez 2 à 3 coupes, espacées de 2,5 cm (1 po) et d'une profondeur de 5 cm (2 po). Pour couper un arbre ou une branche sous tension 1.
  • Seite 172 2. Un capot d'hiver est disponible en cas de REMARQUE: Retirez le capot d'hiver si la températures inférieures à -5 °C (23 °F) ou par température passe au-dessus -5 °C/23 °F. temps neigeux. Montez le capot d'hiver sur le corps Placez le bouchon d'hiver sur la position 1 si du lanceur.
  • Seite 173 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez et inspectez le frein de Éliminez les bavures éventuelles sur Nettoyez les pièces externes du car- chaîne. Reportez-vous à la section les côtés du guide-chaîne. Reportez- burateur. Pour contrôler le frein de chaîne à la Pour contrôler le vous à...
  • Seite 174 Entretien et contrôle des dispositifs 5. Assurez-vous que le frein de chaîne s'engage lorsque le guide-chaîne heurte la souche. de sécurité du produit Pour contrôler le frein de chaîne Pour contrôler la bande de frein 1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la 1.
  • Seite 175 Pour contrôler l'interrupteur marche/arrêt 3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée. 1. Démarrez le moteur. 2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position ARRÊT. Le moteur doit s'arrêter. 4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à plein régime.
  • Seite 176 3. Si votre produit est équipé d'une grille antiflamme REMARQUE: si la chaîne tourne au régime spéciale, nettoyez-la une fois par semaine. de ralenti, tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.
  • Seite 177 • Assurez-vous que le produit effectue 4 cycles à plein 8. Passez le câble du démarreur à travers le trou du régime pendant un court moment. boîtier du démarreur et de la poignée du câble du démarreur. • Assurez-vous que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Seite 178 3. Assurez-vous que vous pouvez tourner la poulie de filtre à air régulièrement et remplacez toujours un ½ tour une fois que le câble du démarreur est filtre à air défectueux. complètement déployé. 3. Fixez le filtre à air et veillez à assurer une bonne étanchéité...
  • Seite 179 Largeur de la rainure du guide-chaîne, pouces/mm. endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne La largeur de rainure du guide-chaîne doit être recommandée par Zenoah. Cela est nécessaire pour identique à la largeur des maillons entraîneurs de la maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- chaîne.
  • Seite 180 équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur retirer le matériau d'affûtage de la jauge de profondeur Zenoah. Elle vous aidera à préserver des performances (B) pour sélectionner le réglage de la jauge de de coupe maximales et un risque de rebond minimal.
  • Seite 181 1. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une lime plate et un gabarit d'affûtage. Utilisez uniquement le gabarit d'affûtage Zenoah pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.
  • Seite 182 Pour contrôler la lubrification de la 4. Lubrifiez le roulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet à graisse. Utilisez de l'huile moteur ou une graisse chaîne de sciage pour roulement de haute qualité. 1. Démarrez le produit et faites-le tourner aux ¾ de sa vitesse.
  • Seite 183 Pour contrôler le guide-chaîne 6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet 1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. nécessaire.
  • Seite 184 b) Tournez la vis de réglage dans le sens contraire Pour nettoyer le circuit de des aiguilles d'une montre pour augmenter le refroidissement débit d'huile de chaîne. Le circuit de refroidissement maintient une température basse dans le moteur. Le circuit de refroidissement comprend la prise d'air du démarreur et la plaque de guidage d'air, les cliquets du volant, les ailettes de refroidissement du cylindre, la conduite de...
  • Seite 185 Dépannage Le moteur ne démarre pas Pièce du produit à examiner Cause possible Action Cliquets du lanceur Les cliquets du démarreur sont blo- Réglez ou remplacez les cliquets du qués. démarreur. Nettoyez le pourtour des cliquets. Contactez un atelier de service après-vente agréé.
  • Seite 186 Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures graves. • Retirez le capuchon de la bougie et serrez le frein de chaîne. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Zenoah GZ4350 Moteur Cylindrée, cm 43,1 Régime de ralenti, tr/min 2 700 Puissance moteur maximale selon ISO 7293,...
  • Seite 187 Rebond et rayon du nez du guide- chaîne La sécurité du modèle de tronçonneuse Zenoah GZ4350 a été évaluée conformément à EN ISO Pour les guides avec nez de pignon, le rayon du nez est 11681-1:2011 (machines pour les travaux forestiers - déterminé...
  • Seite 188 Pixel Équipement et angles d'affûtage Pixel est une combinaison de chaîne et de guide-chaîne Utilisez une jauge de profondeur Zenoah pour affûter la plus légère qui permet une utilisation plus efficace grâce chaîne. Une jauge de profondeur Zenoah vous permet à...
  • Seite 189 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse pour services forestiers Zenoah GZ4350 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2017 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la...
  • Seite 190 Dichiarazione CE di conformità........226 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Zenoah GZ4350 è una motosega portatile con motore a Questo prodotto è stato progettato per i tagli nel legno. benzina. Nota: I regolamenti nazionali possono imporre Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare restrizioni sull'uso del prodotto.
  • Seite 191 11. Carter avviamento 12. Serbatoio dell'olio della catena Prevenire il contatto della punta della lama 13. Marmitta con corpi estranei. 14. Freno della catena con protezione anticontraccolpo 15. Impugnatura anteriore Avvertenza! Il contatto fra punta della lama e 16. Protezione della mano destra corpi estranei può...
  • Seite 192 Sicurezza Definizioni di sicurezza professionalità di un professionista. In situazioni in cui vi sono dubbi su come procedere, rivolgersi Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate sempre a un esperto. Contattare il servizio di per evidenziare le parti importanti del manuale. assistenza o un utente esperto.
  • Seite 193 con la macchina o ne compromettano il controllo da rischio di contraccolpo e si mantiene il controllo del parte vostra. prodotto. Non lasciare andare mai le impugnature! • Non consentire mai a bambini di utilizzare la motosega o avvicinarsi a essa. Poiché la macchina è dotata di interruttore di avviamento/arresto con ritorno a molla e può...
  • Seite 194 Non esitate a contattare il rivenditore o • Utilizzare guanti dotati di protezione per sega. Zenoah per qualsiasi domanda sull'utilizzo del • Utilizzare pantaloni dotati di protezione per sega. prodotto. Oltre a offrirvi assistenza e consulenza, vi •...
  • Seite 195 Sistema di smorzamento delle vibrazioni Il sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce le vibrazioni all'impugnatura. Gli smorzatori funzionano come separazione tra il corpo del prodotto e l'impugnatura. Per le informazioni su dove si trova il sistema di smorzamento delle vibrazioni sul prodotto, fare Panoramica del prodotto alla pagina 190 .
  • Seite 196 di incendi. Rispettare le norme locali e le istruzioni di Dopo il rifornimento, ci sono alcune situazioni in cui la manutenzione. macchina non va mai avviata: • Se vi sono gocce di carburante oppure olio della catena sulla macchina. In tal caso eliminare ogni traccia di liquido e lasciare evaporare i residui di benzina.
  • Seite 197 Una catena danneggiata o mal affilata aumenta il della catena e del pignone di azionamento della Come regolare la tensione rischio di incidenti. catena. Fare riferimento a della catena alla pagina 218 . • Mantenere una corretta regolazione dello spessore del truciolo.
  • Seite 198 Carburante premiscelato 6. Accertarsi che il sistema di smorzamento delle • Utilizzare carburante alchilato premiscelato Zenoah vibrazioni funzioni correttamente e che non sia di buona qualità, per garantire le migliori prestazioni danneggiato. e l'aumento della durata del motore. Questo 7.
  • Seite 199 Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per motori a due tempi Zenoah. Rifornimento di carburante • Se l'olio per motori a due tempi Zenoah non è 1. Pulire l’area intorno al tappo del serbatoio del disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi carburante.
  • Seite 200 In genere, il prodotto viene lanciato effetti negativi sull'ambiente. Se l'olio della catena contro l'operatore, ma può anche spostarsi in un'altra Zenoah non è disponibile, si consiglia di utilizzare un direzione. Il modo in cui si utilizza il prodotto, quando si comune olio per catene.
  • Seite 201 No. Per prima cosa, il freno della catena deve 2. Premere il primer del carburante circa 6 volte fino a funzionare correttamente. Per le istruzioni su come quando non comincia a riempirsi di carburante. Non eseguire un controllo del freno della catena, fare è...
  • Seite 202 2. Premere il primer del carburante circa 6 volte fino a 5. Tirare l'impugnatura del cavo di avviamento quando non comincia a riempirsi di carburante. Non velocemente e con forza. è necessario riempire il primer del carburante completamente. ATTENZIONE: Non tirare la fune di avviamento a estensione completa e non lasciare andare l'impugnatura della fune Nota: Non portare il comando dell'aria in posizione...
  • Seite 203 Arresto del prodotto • Premere l'interruttore di avviamento/arresto in posizione 0 per arrestare il motore. Utilizzo della tecnica di taglio AVVERTENZA: Accelerare al massimo quando si taglia e diminuire la velocità a regime minimo dopo ogni taglio. Catena a tirare e catena in spinta È...
  • Seite 204 2. Tagliare circa ⅔ del tronco e poi fermarsi. Ruotare il 2. Tagliare la parte restante del tronco con la catena in tronco e tagliare dal lato opposto. spinta per completare il taglio. Taglio di un tronco che ha un supporto a AVVERTENZA: Spegnere il motore se la un'estremità...
  • Seite 205 b) Selezionare la tecnica di taglio da applicare alla a) Selezionare la tecnica di taglio da applicare alla tensione nel ramo. tensione nel ramo. AVVERTENZA: Se non si è sicuri su AVVERTENZA: Se non si è sicuri su come tagliare il ramo, rivolgersi a un come tagliare il ramo, rivolgersi a un operatore professionale della operatore professionale della...
  • Seite 206 Vedere alla pagina 208 . Abbattimento di un albero Zenoah consiglia di eseguire i tagli direzionali e di utilizzare poi il metodo con angolo di sicurezza quando si abbatte un albero. Il metodo con angolo di sicurezza 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 207 aiuta a realizzare una corretta cerniera di abbattimento e b) Effettuare il taglio direzionale inferiore. a controllarne la direzione di caduta. Assicurarsi che l'estremità del taglio direzionale inferiore si trovi nello stesso punto della fine del AVVERTENZA: Non abbattere un albero taglio direzionale superiore.
  • Seite 208 b) Tagliare con catena a tirare fino a quando non 5. Quando l'albero comincia a cadere, utilizzare il rimane ⅓ del tronco. percorso di ritirata per allontanarsi dall'albero. Spostarsi a una distanza minima di 5 m dall'albero. c) Tirare la barra di guida 5-10 cm in senso longitudinale.
  • Seite 209 Utilizzo del prodotto a temperature 3. Esaminare quale è la procedura più sicura per allentare la tensione. rigide Nota: In alcune situazioni l'unica procedura sicura è ATTENZIONE: La neve e il freddo possono utilizzare un verricello e non il prodotto. causare problemi di funzionamento.
  • Seite 210 posizione 1 se la temperatura aumenta oltre ATTENZIONE: Rimuovere il coperchio 0 °C/ 32 °F. Rischio di temperatura del invernale se la temperatura aumenta oltre -5 motore troppo elevata e danni al motore. °C/23 °F. Mettere il tappo invernale in Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il...
  • Seite 211 Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Effettuare un controllo del pignone Controllo guida della catena. Vedere dell'anello pignone alla pagina 219 . Pulire la presa d'aria sul dispositivo di avviamento. Assicurarsi che i dadi e le viti siano serrati. Effettuare un controllo dell'interrut- Controllo tore di arresto.
  • Seite 212 4. Lasciare andare l'impugnatura anteriore e lasciare 2. Abbassare il blocco del grilletto dell'acceleratore e cadere la punta della lama di guida sul ceppo. accertarsi che ritorni nella sua posizione iniziale quando viene rilasciato. 3. Assicurarsi che il grilletto dell'acceleratore sia bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto dell'acceleratore viene rilasciato.
  • Seite 213 Controllo del sistema di smorzamento 3. Se il prodotto dispone di una speciale retina parascintille, pulire la retina parascintille ogni delle vibrazioni settimana. 1. Accertarsi che non vi siano crepe o deformazioni sulle unità di smorzamento delle vibrazioni. 2. Controllare che le unità di smorzamento delle vibrazioni siano correttamente fissate al gruppo motore e all'impugnatura.
  • Seite 214 Regolare l'ago del minimo (L) Sostituzione di una fune di avviamento spezzata o usurata • Ruotare l’ago del minimo in senso orario fino al suo arresto. 1. Allentare le viti del carter avviamento. Nota: Se il prodotto ha una cattiva capacità di 2.
  • Seite 215 Montare il carter avviamento sul 10. Fare un nodo stretto all'estremità della fune di avviamento. prodotto 1. Estrarre la fune di avviamento e collocare l'avviamento nella sua posizione contro il carter motore. 2. Rilasciare lentamente la fune di avviamento finché i ganci non si innestino sulla puleggia.
  • Seite 216 Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Zenoah. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio Accessori alla pagina 224 .
  • Seite 217 Attrezzatura di affilatura e Nota: Fare riferimento a angoli di affilatura alla pagina 225 per informazioni sulla dima di affilatura che Zenoah consiglia per la catena in uso. 2. Applicare la dima di affilatura correttamente sul tagliente. Fare riferimento alle istruzioni fornite con la dima di affilatura.
  • Seite 218 4. Rimuovere il materiale di lato a tutti i denti di taglio. Zenoah per avere profondità e angolo corretti. 5. Ruotare il prodotto e rimuovere il materiale di 2. Posizionare lo strumento di misurazione dell'aggetto limatura sull'altro lato.
  • Seite 219 Controllo dell'anello pignone 3. Sollevare la parte anteriore della barra di guida e girare la vite tendicatena. Utilizzare una chiave. Il tamburo della frizione è dotato di un anello pignone, 4. Serrare la catena fino a quando non aderisce alla sostituibile.
  • Seite 220 Per controllare l'attrezzatura di 4. Verificare se la scanalatura della barra di guida presenta segni di usura. Sostituire la barra di guida taglio se necessario. 1. Accertarsi che non vi siano crepe nei rivetti e collegamenti e che non vi sia alcun rivetto allentato. Sostituirli se necessario.
  • Seite 221 Regolazione del flusso dell'olio della Per pulire il sistema di catena raffreddamento Il sistema di raffreddamento mantiene bassa la AVVERTENZA: Arrestare il motore prima di temperatura del motore. Il sistema di raffreddamento effettuare le regolazioni alla pompa dell'olio. comprende la presa d'aria sull’avviamento e il collettore dell'aria, i ganci sul volano, le alette di raffreddamento sul cilindro, il canale di raffreddamento e il coperchio del •...
  • Seite 222 Anomalie di funzionamento Il motore non si avvia Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Ganci di avviamento I ganci di avviamento sono bloccati. Regolare o sostituire i ganci di avvia- mento. Pulire la zona circostante i ganci. Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato.
  • Seite 223 4. Eseguire una manutenzione completa del prodotto. • Rimuovere dalla candela il suo cappuccio e inserire il freno della catena. Dati tecnici Dati tecnici Zenoah GZ4350 Motore Cilindrata, cm 43,1 Regime minimo, giri/min 2700 Potenza max. motore a norma ISO 7293, kW/hp @ giri/ 2,2/3,0 a 9600 min.
  • Seite 224 è specificato dalle dimensioni del raggio. Per determinate La sicurezza del modello di motosega Zenoah GZ4350 lunghezze della barra di guida, si può utilizzare una è stata testata in conformità alla norma EN ISO barra di guida con un raggio più...
  • Seite 225 Sia la barra laminata Utilizzare una dima di affilatura Zenoah per affilare la che la catena devono essere Pixel per ottenere questi catena. Una dima di affilatura Zenoah garantisce gli vantaggi.
  • Seite 226 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la motosega per silvicoltura Zenoah GZ4350 con numero di serie 2017 e successivi (l'anno è indicato chiaramente sulla piastrina modello, seguito dal numero di serie) è conforme ai requisiti delle DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: •...
  • Seite 227 Manutenção..............247 Declaração CE de conformidade........264 Introdução Descrição do produto Finalidade A Zenoah GZ4350 é uma motosserra com motor de Este produto destina-se a ser utilizado para serrar combustão. madeira. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Seite 228 9. Parafusos de ajuste do carburador 10. Punho do cabo de arranque Não permita nunca que a ponta da lâmina 11. Caixa do dispositivo de arranque toque em algum objecto. 12. Depósito de óleo da corrente 13. Silenciador Aviso! Quando a ponta da lâmina entra em 14.
  • Seite 229 Segurança Definições de segurança experiência. Se você se sentir inseguro sobre a melhor maneira de continuar a trabalhar, pergunte a Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para um especialista. Contacte o seu revendedor com indicar partes especialmente importantes do manual. assistência técnica ou um utilizador experiente de motosserras.
  • Seite 230 contacto com o produto ou afetarem o seu controlo simultaneamente, permite manter o controlo sobre o sobre este. produto. Não solte os punhos! • Nunca permita que uma criança utilize o produto ou se encontre na proximidade do mesmo. Como o produto está...
  • Seite 231 • Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de Zenoah. Teremos todo o prazer em apoiá-lo e aço e sola antiderrapante. aconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar o seu •...
  • Seite 232 Sistema anti-vibração O sistema antivibração reduz a vibração nos punhos. As unidades antivibração funcionam como uma separação entre o corpo do produto e a unidade do punho. Vista geral do produto na página 227 para Consulte obter informações sobre a localização do sistema antivibração no produto.
  • Seite 233 incêndio é maior. Respeite os regulamentos locais e as • Antes de arrancar o produto, afaste-o sempre no instruções de manutenção. mínimo 3 m (10 pés) da fonte de combustível e do local de abastecimento. Depois de reabastecer, existem algumas situações em Segurança no manuseamento do que nunca deve ligar o produto: combustível...
  • Seite 234 Instruções de segurança para equipamento • Certifique-se de que a corrente da serra está de corte corretamente esticada. Se a corrente da serra não estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a corrente da serra pode sair do trilho. Uma tensão da corrente da serra incorreta aumenta o desgaste da ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da...
  • Seite 235 2. Retire as porcas da lâmina e a cobertura da ATENÇÃO: Use sempre luvas de embraiagem. Retire a protecção para transporte (A). proteção quando montar a corrente da serra. 5. Certifique-se de que as extremidades das cortadoras estão viradas para a frente na extremidade superior da lâmina-guia.
  • Seite 236 óleo para motor de dois tempos da Zenoah. 5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível. • Se o óleo para motores de dois tempos da Zenoah não estiver disponível, use um óleo para motores de dois tempos de boa qualidade destinado a motores CUIDADO: Não misture combustível para...
  • Seite 237 Para encher o depósito de combustível • Utilize óleo de corrente da Zenoah para obter o tempo de vida útil máximo da corrente e para evitar 1. Limpe bem à volta da tampa do depósito de efeitos negativos no meio ambiente. Se o óleo de combustível.
  • Seite 238 O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de Não. O travão da corrente deve funcionar corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é corretamente para proteger. O travão da corrente arremessado contra o operador, mas também pode também deve ser engatado durante um retrocesso deslocar-se numa direção diferente.
  • Seite 239 Arranque 3. Coloque o estrangulador na posição de estrangulação. ATENÇÃO: É necessário manter os pés numa posição estável quando liga o produto. ATENÇÃO: Se a corrente da serra rodar à velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu revendedor com assistência técnica e não utilize o produto.
  • Seite 240 7. Desengate rapidamente o bloqueio do acelerador • Serrar com a corrente a empurrar significa serrar para colocar o produto na velocidade de ralenti. com a parte superior da lâmina-guia. A corrente da serra empurra o produto na direção do operador. 8.
  • Seite 241 2. Remova os pedaços cortados do local de trabalho. 2. Corte o tronco com a corrente a puxar até as duas partes cortadas entrarem em contacto. ATENÇÃO: Os pedaços cortados na área de corte aumentam o risco de retrocesso e a possibilidade de não conseguir manter o equilíbrio.
  • Seite 242 b) Corte com a corrente a empurrar. ATENÇÃO: Corte os ramos um a um. Tenha cuidado ao retirar os ramos pequenos e não corte arbustos ou ramos muito pequenos ao mesmo tempo. Os ramos pequenos podem ficar presos na corrente da serra e impedir um funcionamento seguro do produto.
  • Seite 243 Manter uma distância segura 6. Não deixe que a árvore caia sobre uma árvore que não tenha sido cortada. É perigoso remover uma 1. Certifique-se de que qualquer pessoa que se árvore presa, existindo um risco elevado de encontre nas proximidades mantém uma distância Libertar uma árvore presa na acidentes.
  • Seite 244 45º-70º Para abater uma árvore A Zenoah recomenda que efetue cortes direcionais e a) Efetue o corte direcional superior. Alinhe a que utilize, em seguida, o método de recanto de marca de direção de abate (1) do produto com a segurança quando abater uma árvore.
  • Seite 245 d) Corte com a corrente a empurrar até que sobre ⅓ do tronco para completar o recanto de segurança. 1. Se o comprimento de corte efetivo for maior do que o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d). a) Efetue um corte de orifício diretamente no tronco para completar a largura da linha de rutura.
  • Seite 246 • Montado num trator ATENÇÃO: Não serre de fora a fora uma árvore ou um ramo que se encontre sob tensão. ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao cortar uma árvore que se encontra sob tensão. Existe o risco de a árvore se deslocar rapidamente antes ou depois de a cortar.
  • Seite 247 1. A temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, desloque a CUIDADO: Retire a cobertura de inverno se ficha da posição 1 para a posição 2. a temperatura aumentar acima dos -5 °C/ 23 °F. Coloque o tampão de inverno na posição 1 se a temperatura aumentar acima de 0 °C/32 °F.
  • Seite 248 Esquema de manutenção Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Limpe as peças externas do produto Limpe o sistema de arrefecimento. Verifique a faixa do travão. Consulte Limpar o sistema de arrefe- Verificar a faixa do travão na página e certifique-se de que não existe óleo Consulte cimento na página 259 .
  • Seite 249 Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Certifique-se de que a corrente da serra não roda quando o motor está ao ralenti. Certifique-se de que não existem da- nos na proteção da mão direita. Certifique-se de que o silenciador es- tá devidamente ligado, que não tem danos e que nenhuma peça está...
  • Seite 250 Verificar o acelerador e o bloqueio do Verificar a proteção da mão direita acelerador • Certifique-se de que a proteção da mão direita não está danificada e que não apresenta defeitos como, 1. Confirme que o acelerador e o respetivo bloqueio se por exemplo, fissuras.
  • Seite 251 2. Certifique-se de que o silenciador está devidamente escape nocivos provenientes do seu produto. Só pode instalado no produto. rodar os parafusos de ajuste no máximo ½ volta. Ajustes básicos e rodagem 3. Se o seu produto incluir uma rede retentora de Os ajustes básicos do carburador são efetuados na faíscas especial, limpe a respetiva rede fábrica.
  • Seite 252 assistência. Não utilize o produto até que 3. Puxe o cabo de arranque cerca de 30 cm/12 pol. e esteja devidamente ajustado. coloque-o no entalhe do carretel. Ajustar a agulha de alta rotação (H) O motor é ajustado na fábrica para funcionar ao nível do mar.
  • Seite 253 Montar a caixa do dispositivo de 10. Dê um nó forte na extremidade do cabo de arranque. arranque no produto 1. Puxe o cabo de arranque e coloque o dispositivo de arranque na devida posição, contra o cárter. 2. Lentamente, solte o cabo de arranque até o carretel engatar com os prendedores.
  • Seite 254 Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e corrente da serra recomendadas pela Zenoah. Isto é necessário para manter as funções de segurança do Acessórios na página 262 para obter produto.
  • Seite 255 Utilize o calibrador de empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a lima Zenoah. Tal ajudará a manter o máximo corrente da serra estiver demasiado romba, não existirá desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo.
  • Seite 256 Utilize apenas a ferramenta de abertura de corte da Zenoah para obter a definição e o ângulo 4. Remova o material de um dos lados de todos os corretos para a abertura de corte.
  • Seite 257 2. Aperte as porcas da lâmina o máximo possível à 3. Se a lubrificação da corrente da serra não funcionar mão. corretamente, verifique a lâmina-guia. Consulte Verificar a lâmina-guia na página 258 para obter 3. Levante a parte dianteira da lâmina-guia e rode o instruções.
  • Seite 258 Para examinar o equipamento de 3. Limpe a ranhura na lâmina-guia. corte 1. Certifique-se de que não existem fissuras nos rebites e nas ligações e que os rebites não estão soltos. Substitua, se necessário. 4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta sinais de desgaste.
  • Seite 259 ™ • Substitua o filtro de combustível anualmente ou com AirInjection prolonga a vida útil do filtro de ar e do maior frequência se necessário. motor. CUIDADO: Sujidades nos depósitos acarretam distúrbios no funcionamento. Ajustar o fluxo de óleo de corrente ATENÇÃO: Desligue o motor antes de fazer ajustes na bomba de óleo.
  • Seite 260 Resolução de problemas O motor não arranca Peça do produto a examinar Causa possível Ação Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar- Ajuste ou substitua os prendedores ranque estão obstruídos. do dispositivo de arranque. Limpe a área em redor dos prende- dores.
  • Seite 261 • Remova a cobertura da vela de ignição e engate o travão da corrente. Especificações técnicas Especificações técnicas Zenoah GZ4350 Motor Cilindrada, cm 43,1 Velocidade ao ralenti, rpm 2700 Potência máxima do motor de acordo com a norma ISO...
  • Seite 262 Equipamento de corte recomendado Retrocesso e raio da extremidade da lâmina de guia O modelo da motosserra Zenoah GZ4350 foi avaliado em termos de segurança de acordo com a norma EN Para lâminas com extremidade dentada, o raio da ISO 11681-1:2011 (Máquinas para silvicultura ‐ Testes e extremidade é...
  • Seite 263 Equipamento e ângulos de afiação Pixel é uma combinação de lâmina-guia e corrente da Utilize um calibrador de lima da Zenoah para afiar a serra mais leve, concebida para ser mais eficiente a corrente da serra. Um calibrador de lima da Zenoah nível energético ao fazer cortes mais estreitos.
  • Seite 264 A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que a motosserra para silvicultura Zenoah GZ4350 com números de série 2017 e seguintes (o ano está claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de série) se...
  • Seite 265 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 266 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 267 320 - 008 - 24.10.2018...
  • Seite 268 Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales 1159249-38 2018-11-01...