Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
NORMAL SYSTEM SET -UP
OPTIONAL SYSTEM SET -UP
E N G L I S H
F R A N C A I S
Frequency response
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Réponse en fréquence
Total Harmonic Distortion
<0,05%
Distorsion harmonique totale
Signal to noise ratio (A-Weighted)
> 103dB
Rapport signal/bruit (pondéré A)
Input Sensitivity RCA input
15V-500mV
Sensibilité d'entrée Entrée Cinch
Output Impedance
2 - 8Ω
Impédance de sortie
Bass Boost
0dB - + 18dB
Accentuation des graves
Low Pass/Full Range/High Pass Filter
50 - 250Hz
Filtre passe-bas/Gamme complète/
Filtre Passe Haut
D E U T S C H
I T A L I A N O
Frequenzgang
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Risposta in frequenza
Gesamtklirrfaktor
<0,05%
Distorsione armonica totale
Rauschabstand (A-bewertet)
> 103dB
Rapporto segnale/rumore (pesato 'A') > 103dB
Eingangsempfindlichkeit Cinch-Eingang
15V-500mV
Sensibilità di ingresso RCA
Ausgangsimpedanz
2 - 8Ω
Impedenza di uscita
Basshervorhebung
0dB - + 18dB
Enfatizzazione bassi
Filtro passa basso/Full Range/ passa alto 50 - 250Hz
Tiefpass/Vollbereich/HochpassSchalter 50 - 250Hz
E S P A Ñ O L
P O R T U G U Ê S
Respuesta de frecuencia
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Resposta de frequência
Distorsión armónica total
<0,05%
Distorção harmónica total
Media señal-ruido (ponderada en A)
> 103dB
Média sinal-ruído (ponderada em A)
Entrada Input Sensitivity RCA
15V-500mV
Entrada Input Sensitivity RCA
Impedancia de salida
2 - 8Ω
Impedância de saída
Compensador de Bajos
0dB - + 18dB
Compensador de Baixos
Filtropaso bajo/Full Range/
Passagem Baixa / Filtro de Gama
Filtro paso alto
50 - 250Hz
Completa / Passagem Alta
S V E N S K
Frekvensrespons
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Total harmonisk forvrengning
<0,05%
Forhold mellom signal og støy (A-vektet) > 103dB
Inngangsfølsomhet RCA-inngang
15V-500mV
Utgangsimpedans
2 - 8Ω
Basshevning /senking
0dB - + 18dB
Low Pass Filter / Full Range /
High Pass Filter
50 - 250Hz
N E D E R L A N D S
Frequentierespons
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
Totale harmonische vervorming
<0,05%
Signaal-ruisverhouding (A-Weighted)
> 103dB
Ingangsgevoeligheid RCA-ingang
15V-500mV
Uitgangsimpedantie
2 - 8Ω
Bass Boost
0dB - + 18dB
Low Pass / Full Range / High Pass Filter 50 - 250Hz
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
<0,05%
> 103dB
15V-500mV
2 - 8Ω
0dB - + 18dB
50 - 250Hz
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
<0,05%
15V-500mV
2 - 8Ω
0dB - + 18dB
(+0, -1dB)20Hz-30kHz
<0,05%
> 103dB
15V-500mV
2 - 8Ω
0dB - + 18dB
50 - 250Hz
25
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caliber ca 5360

  • Seite 1 E N G L I S H F R A N C A I S Frequency response (+0, -1dB)20Hz-30kHz Réponse en fréquence (+0, -1dB)20Hz-30kHz Total Harmonic Distortion <0,05% Distorsion harmonique totale <0,05% Signal to noise ratio (A-Weighted) > 103dB Rapport signal/bruit (pondéré A) >...
  • Seite 2 CA 5360 M a x i m u m Powe r O u t p u t a t 1 4 , 4 V 4Ω 20Hz - 30kHz THD 1% 4x 120W 1x 600W 2Ω 20Hz - 30kHz THD 1% 4x 150W 1x not recommended 4Ω...
  • Seite 3 P O W E R S T A R T E D untill you hear the amplifier begin to distort. A Caliber Amplifier “clips” very softly, so this can • First, the +12V terminal is connected directly to the battery of your car. Use a cable of at least sometimes be a difficult adjustment.
  • Seite 4: Montage

    Pour une protection optimale, placez toujours un fusible ou un disjoncteur à 30cm maximum de la bat- l'amplificateur. Un amplificateur Caliber "écrête" très lentement et ce réglage peut donc s'avérer par- terie en veillant à ce que son intensité ne soit pas supérieure à celle du ou des fusibles de l'amplificateur.
  • Seite 5: Einbau

    Aussteuerungsregler langsam hoch und achten Sie auf den Punkt, an dem die Wiedergabe zu verzerren beginnt. Bei Caliber-Verstärkern setzt diese "Begrenzung" sehr sanft ein; die Justierung S P A N N U N G S V E R S O R G U N G kann daher ein feines Gehör erfordern.
  • Seite 6: Installazione

    • Selettore incorporato filtro High-pass / Full Range / Low-Pass sui canali 1 e 2. • Tutti gli amplificatori Caliber Racing sono dotati di terminali di uscita dei diffusori a tripla modalità • Selettore incorporato filtro High-pass / Full Range / Low-Pass sui canali 3 e 4.
  • Seite 7: Montaje

    Todos los amplificadores Caliber tienen un ajuste variable del nivel de entrada que permiten establecer una correspondencia correcta de cualquier fuente de señal (reproductor de CD, pletina de casete AM/FM, etc.) desde su salida previa al amplificador hasta su amplificador Caliber. El ajuste va de 15V a 500mV (0,5V).
  • Seite 8 Todos os amplificadores Caliber têm um ajuste variável do nível de entrada que permitem estabelecer uma correspondência correcta de qualquer fonte de sinal (leitor de CD, barra de cassete AM/FM, etc.) desde a sua saída prévia ao amplificador até ao seu amplificador Caliber. O ajuste vai desde 15V até 500mV (0,5V).
  • Seite 9 Juster nå inngangsnivået for frontkanalen. Sett opp inngangsnivået langsomt og lytt nøye til du hører at forsterkeren begynner å forvrenge. En Caliber Amplifier “klipper” svært mykt, så dette kan noen I N S T A L L A S J O N ganger være en vanskelig justering.
  • Seite 13 Regel nu het ingangsniveau van het voorkanaal. Voer het ingangsniveau langzaam op en luister aandachtig tot u hoort dat de versterker begint te vervormen. Bij een Caliber Amplifier verloopt I N S T A L L A T I E het “afkappen”...

Inhaltsverzeichnis