Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Fenster-Waschsauger

INHALTSVERZEICHNIS

2
5
6

LIEFERUMFANG

1 x Motoreinheit
1 x Wassertank
1 x Filterstopfen
1 x Reinigungsaufsatz mit Abziehlippe
1 x Reinigungstuch
1 x Netzteil
1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
05487_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
05487_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 1
1
1
2
3
3
5
6
6
6
7
9
9
10

AUF EINEN BLICK

1 Anschlussbuchse für Hohlstecker des
Netzteils (im Griff)
2 Wassertank mit Filterstopfen
3 Lüftungsschlitze
4 Reinigungsaufsatz
5 Klettfl äche (auf der Unterseite)
6 Saugöffnungen (in der Abziehlippe)
7 Abziehlippe
8 Motoreinheit
9 Kontrollleuchte
10 Ein- / Ausschalter
11 Griff
DE
8
1
22.04.2020 11:20:54
22.04.2020 11:20:54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXXMEE SMY-02664

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Fenster-Waschsauger INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Funktionen Auf einen Blick Benutzung Symbole Reinigung und Aufbewahrung Signalwörter Problembehebung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Entsorgung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Reinigungsaufsatz anbringen / abnehmen Akku aufl aden Wassertank befüllen Reinigungstuch anbringen / abnehmen LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK •...
  • Seite 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Fenster-Waschsauger entschieden hast. Mit diesem Gerät erledigst du vier Arbeitsschritte in einem Zug: Reinigungstuch befeuchten, Fenster putzen, Schmutzwasser aufsaugen und dieses fi ltern und zur Wiederverwendung aufbereiten. Somit ist das Gerät nicht nur effi zient, sondern auch umweltfreundlich.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Fenster-Waschsauger BESTIMMUNGSGEMÄßER • Das Gerät ist nicht zur Reinigung von elektronischen Geräten und zer- GEBRAUCH brechlichen Gegenständen geeignet. • Das Gerät ist zum Reinigen von senk- • Dieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen rechten, glatten, wasserbeständigen von trockenem Schmutz vorgesehen. Oberfl...
  • Seite 4: Den Akku Ausschließlich Mit Dem Mitgelieferten Netzteil Auf

    Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil auf- ■ laden. Mit dem mitgelieferten Netzteil keine anderen Geräte aufl aden. Die Motoreinheit nicht auseinandernehmen und keine Verän- ■ derungen am Gerät vornehmen. Wenn das Gerät oder die An- schlussleitung beschädigt sind, müssen diese Teile durch den Hersteller, den Kundenservice oder eine ähnlich qualifi...
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fenster-Waschsauger ■ Das Gerät nicht in der Nähe von vor lang anhaltender Feuchtigkeit leicht entzündbaren Materialien (Gar- und Nässe schützen. dinen, Textilien, etc.) laden. ■ Nur Original-Zubehörteile des Her- stellers verwenden, um die Funkti- HINWEIS – Risiko von Material- und onsweise des Gerätes nicht zu beein- Sachschäden trächtigen und eventuelle Schäden zu...
  • Seite 6: Akku Aufl Aden

    AKKU AUFLADEN 6. Den Wassertank mit dem Filterstop- fen verschließen. Dabei auf den kor- rekten Sitz des Filterstopfens achten. Beachten! 7. Den Wassertank an der Motorein- ■ Die Motoreinheit muss ausgeschaltet heit (8) anbringen. Dabei zuerst das sein, wenn das Netzteil angeschlos- Ende mit dem Filterstopfen in das sen bzw.
  • Seite 7: Benutzung

    Fenster-Waschsauger Beim Gebrauch 2. Den Wassertank (2) befüllen (siehe ○ leuchtet dauerhaft grün: Gerät Kapitel „Wassertank befüllen“). arbeitet 3. Das Gerät waagerecht halten und ○ blinkt grün: Wasser muss gewech- den Ein- / Ausschalter (10) drücken. selt werden Die Kontrollleuchte (9) leuchtet ○...
  • Seite 8: Reinigung Und Aufbewahrung

    Tipps REINIGUNG UND • Um eine möglichst lange Betriebs- AUFBEWAHRUNG dauer zu gewährleisten, empfehlen wir den Akku des Gerätes vor jedem Beachten! Gebrauch vollständig aufzuladen. ■ Den Wassertank nach jeder Benutzung • Wir empfehlen ca. 30 Sekunden im des Gerätes leeren, um Ablagerungen Vorbereitungsmodus zu bleiben, da- im Wassertank und daraus folgende mit das Reinigungstuch ausreichend...
  • Seite 9: Problembehebung

    Fenster-Waschsauger PROBLEMBEHEBUNG Es entstehen Streifen beim Reinigen von Fenstern bzw. glatten Oberfl ä- Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß chen. funktionieren, überprüfen, ob ein Gerät Die Abziehlippe (7) ist verschmutzt. selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das ►...
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 05487 ID Gebrauchsanleitung: Z 05487 M DS V1 0420 dk Gerät Modellnummer: SMY-02664 Leistung: max. 9 W Kapazität Wassertank: max. 90 ml Akku Spezifi kation: 3,7 V (Li-Ion), 1500 mAh Ladedauer: ca. 3 Stunden Betriebsdauer: ca. 25 Minuten Netzteil Hergestellt für DS Produkte GmbH...
  • Seite 11: Items Supplied

    Window Cleaner Vacuum LIST OF CONTENTS Items Supplied Functions At A Glance Symbols Cleaning and Storage Signal Words Troubleshooting Intended Use Disposal Safety Notices Technical Data Before Initial Use Attaching / Detaching the Cleaning Attachment Charging Up the Battery Filling the Water Tank Attaching / Detaching the Cleaning Cloth ITEMS SUPPLIED...
  • Seite 12: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, con- tact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE window cleaner vacuum. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi...
  • Seite 13: Intended Use

    Window Cleaner Vacuum INTENDED USE • This device is not intended to be used to suck up dry dirt. It is not a hand- • The device is intended to be used held vacuum cleaner. for cleaning vertical, smooth, water- •...
  • Seite 14 Do not take apart the motor unit and do not make any modifi - ■ cations to the device. If the device or the connecting cable are damaged, these parts must be replaced by the manufacturer, customer service department or a similarly qualifi ed person (e.
  • Seite 15: Before Initial Use

    Window Cleaner Vacuum ■ Pull the mains adapter out of the plug ATTACHING / DETACHING socket if an error occurs during charg- THE CLEANING ing or before a thunderstorm. ATTACHMENT ■ Switch off the device before it is con- nected to or disconnected from the •...
  • Seite 16: Filling The Water Tank

    FILLING THE WATER TANK • In preparation mode, the cleaning cloth is wetted. In operating mode, 1. Hold the device by the handle (11) the suction function is switched on with one hand. to be able to suck up the dirty water. 2.
  • Seite 17: Use

    Window Cleaner Vacuum   In operating mode, the cleaning cloth is automatically wetted repeatedly at regular intervals. Please Note! If it gets too dry, stop cleaning ■ Never clean screens (televisions, com- (press the On / Off switch) and wet puter monitors etc.) with the device.
  • Seite 18: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the Please Note! problem yourself. If the problem cannot ■ Empty the water tank after each use be solved with the steps below, contact of the device to prevent deposits in the customer service department.
  • Seite 19: Disposal

    TECHNICAL DATA Article number: 05487 ID of operating instructions: Z 05487 M DS V1 0420 dk Device Model number: SMY-02664 Power: max. 9 W Capacity of water tank: max. 90 ml Battery Specifi cation: 3.7 V (Li-ion), 1500 mAh Charge time: approx.
  • Seite 20: Composition

    SOMMAIRE Composition Fonctions Aperçu général Utilisation Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Résolution des problèmes Utilisation conforme Mise au rebut Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Mise en place / retrait de l’embout de nettoyage Rechargement des accus Remplissage du réservoir d’eau Mise en place / retrait de la lingette...
  • Seite 21: Symboles

    Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.dspro.de/kundenservice Nous espérons que votre lave-vitre MAXXMEE vous donnera entière satisfaction ! Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    UTILISATION CONFORME • Cet appareil n’est pas étudié pour aspirer la salissure sèche. Il ne s’agit • L’appareil est conçu pour le nettoyage pas d’un aspirateur à main. de surfaces verticales, lisses, résis- • Cet appareil est conçu pour un usage tantes à...
  • Seite 23 Lave-vitre Les accus se rechargent exclusivement avec le bloc d’alimen- ■ tation fourni. Ne pas recharger d’autres appareils avec le bloc d’alimentation fourni. Ne pas démonter l’unité moteur et ne procéder à aucune ■ modifi cation sur l’appareil. Si l’appareil ou son cordon de rac- cordement sont endommagés, c’est au fabricant, au service après-vente ou à...
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    ■ ■ L’appareil ne doit pas être rechargé Ne pas soumettre l’appareil à des à proximité de matériaux facilement chocs ; le maintenir loin de toute infl ammables (rideaux, textiles, etc.). fl amme ou source de forte chaleur, ne pas l’exposer aux températures AVIS –...
  • Seite 25: Rechargement Des Accus

    Lave-vitre RECHARGEMENT DES 5. Remplir le réservoir d’eau avec éventuellement un peu de produit ACCUS nettoyant pour vitres. À observer : la capacité du réservoir d’eau est d’env. 90 ml. À observer ! 6. Fermer le réservoir d’eau avec la ■ L’unité moteur doit être éteinte crépine en place.
  • Seite 26: Utilisation

    • Le témoin lumineux (9) indique les UTILISATION différents états de charge ou de fonc- tionnement. À observer ! En cours de chargement ■ Ne jamais nettoyer d’écrans (de ○ clignote en rouge : les accus sont téléviseur, d’ordinateur, etc.) avec cet en charge appareil.
  • Seite 27: Nettoyage Et Rangement

    Lave-vitre   En mode travail, la lingette est NETTOYAGE ET automatiquement humidifi ée à in- RANGEMENT tervalles réguliers. Si elle devient malgré tout trop sèche, inter- rompre le nettoyage (en appuyant À observer ! sur le bouton marche / arrêt) et ■...
  • Seite 28: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES Des traces se forment lors du net- toyage des fenêtres ou de surfaces PROBLÈMES lisses. Si l’appareil ne fonctionne pas correcte- La raclette (7) est sale. ment, examiner le problème pour consta- ► Nettoyer l’embout de nettoyage (4) ter s’il est possible d’y remédier par soi- et sa raclette.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Lave-vitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 05487 Identifi ant mode d’emploi : Z 05487 M DS V1 0420 dk Appareil Numéro de modèle : SMY-02664 Puissance : max. 9 W Contenance du réservoir d’eau : max. 90 ml Accus Spécifi cation : 3,7 V (Li-Ion), 1500 mAh Temps de charge : env.
  • Seite 30: Omvang Van De Levering

    INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Functies Een overzicht Gebruik Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Oplossen van problemen Doelmatig gebruik Verwerking Veiligheidsaanwij zingen Technische gegevens Vóór het eerste gebruik Reinigingsopzetstuk aanbrengen / eraf nemen Accu opladen Watertank vullen Reinigingsdoek aanbrengen / eraf nemen OMVANG VAN DE EEN OVERZICHT...
  • Seite 31: Symbolen

    Waszuiger voor ramen Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE waszuiger voor ramen. Met dit apparaat werk je vier stappen af in één handomdraai: reinigingsdoek bevochten, raam poetsen, vuil water opzuigen en dit fi lteren en geschikt maken voor nieuw gebruik.
  • Seite 32: Doelmatig Gebruik

    DOELMATIG GEBRUIK • Dit apparaat is niet voorzien voor het opzuigen van droog vuil. Het is geen • Het apparaat is voorzien voor het handstofzuiger. reinigen van verticale, gladde, water- • Het apparaat is bedoeld voor privé bestendige oppervlakken, bij v. ramen, gebruik, niet voor commerciële spiegels, tegels, douchecabines, in doeleinden.
  • Seite 33 Waszuiger voor ramen Laad de accu alleen op met de meegeleverde voedingseen- ■ heid. Laad met de meegeleverde voedingseenheid geen andere apparaten op. Neem het motorblok niet uit elkaar en voer geen verande- ■ ringen uit aan het apparaat. Wanneer het apparaat of de aansluitkabel zij...
  • Seite 34: Vóór Het Eerste Gebruik

    ■ LET OP – Risico van materiële schade Gebruik om de werking van het apparaat niet te benadelen en om ■ Sluit de voedingseenheid alleen aan eventuele schade te verhinderen op een contactdoos die is geïnstal- alleen origineel toebehoren van de leerd volgens de voorschriften, en fabrikant.
  • Seite 35: Accu Opladen

    Waszuiger voor ramen ACCU OPLADEN 7. Monteer de watertank aan het motor- blok (8). Zet daarbij eerst het uiteinde met de fi lterstop in het apparaat en Opgelet! druk het andere uiteinde tegen de ■ Het motorblok moet zij n uitgescha- greep, tot de watertank hoor- en keld, wanneer de voedingseenheid voelbaar vastklikt.
  • Seite 36: Gebruik

    Bij het gebruik 2. Vul de watertank (2) (zie hoofdstuk ○ brandt continu groen: apparaat “Watertank vullen”). werkt 3. Houd het apparaat horizontaal en ○ knippert groen: water moet worden druk op de Aan / Uit-schakelaar (10). vervangen Het controlelampje (9) brandt continu ○...
  • Seite 37: Reinigen En Opbergen

    Waszuiger voor ramen Tips REINIGEN EN OPBERGEN • Om een zo lang mogelij ke bedrij fs- duur te garanderen raden wij aan om Opgelet! de accu van het apparaat vóór elk ■ Maak de watertank na elk gebruik gebruik volledig op te laden. van het apparaat leeg, om afzettingen •...
  • Seite 38: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN Er ontstaan strepen bij het reinigen van ramen resp. gladde oppervlakken. PROBLEMEN De aftreklip (7) is vervuild. Controleer wanneer het apparaat niet ► Reinig het opzetstuk (4) met aftreklip. op de juiste wij ze functioneert, of het pro- bleem zonder hulp kan worden opgelost.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Waszuiger voor ramen TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 05487 ID gebruikershandleiding: Z 05487 M DS V1 0420 dk Apparaat Modelnummer: SMY-02664 Vermogen: max. 9 W Inhoud watertank: max. 90 ml Accu Specifi catie: 3,7 V (li-ion), 1500 mAh Oplaadduur: ca. 3 uur Bedrij...
  • Seite 40 05487_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 40 05487_Inlay_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indb 40 22.04.2020 11:21:09 22.04.2020 11:21:09...

Diese Anleitung auch für:

05487

Inhaltsverzeichnis