en Dimensions - Cut out
de Abmessungen - Einbauausschnitt
es Dimensiones - Seccion
fr
Dimensiones - Découpe
it
Dimensioni - Forature
sv Dimension - Håltagning
zh 尺寸 - 开孔尺寸
ru Размеры - Вырез
[mm / "]
A
B
C
CP6605
136.00 / 5.35
96.00 / 3.78
51.80 / 2.04
CP6607
176.00 / 6.93
136.00 / 5.35
47.00 / 1.85
CP6610
271.00 / 10.67
186.00 / 7.32
52.00 / 2.05
CP6615
411.00 / 16.18
256.00 / 10.08
55.70 / 2.19
CP6621
541.00 / 21.30
336.00 / 13.23
55.70 / 2.19
CSD
CSD2
en Minimum Compass Safe Distance of standard
en Minimum Compass Safe Distance of steering compass, standby steering compass,
compass
de Minimaler Sicherheitsabstand zum Norm-
de Minimaler Sicherheitsabstand vom Steuerstand-Kompass, Standby-Kompass, Notfall-
Kompass
es
Distancia mínima de seguridad de la brújula
es
fr
Distance minimale de sécurité du compas
fr
it
Minima distanza di sicurezza dalla bussola stan
dard
it
sv
Minimalt säkerhetsavstånd till standard
compass
sv
zh
安装基本型指南针的最小距离
zh
ru
Минимальное безопасное расстояние для
ru
стандартного компаса
en
Weight
it
Peso
de
Gewicht
sv
Vikt
es
Peso
zh
重量
fr
Poids
ru
вес
en
Fixing bracket
de
Befestigung
en
es
Piezas de sujección
de
fr
Monter et serrer les étriers
es
it
Fissaggio supporti
fr
sv
Monterings klammer
it
zh
固定托架
sv
ru
Монтажная скоба
zh
ru
Tightening torque:
130 Ncm or screw each fixing screw until the bezel corner gets in contact with the panel.
en Dispose of batteries
es Eliminación de la batería
de Batterie-Entsorgung
fr
Élimination des piles
en
ATTENTION! Dispose of batteries according
CP6605
to local regulations.
de
ACHTUNG! Entsorgen Sie die Batterien ge-
mäß den örtlichen Bestimmungen.
es
¡CUIDADO! Deshágase de las baterías con-
forme a las normativas locales.
fr
ATTENTION! Les batteries doivent être jetées
conformément à la réglementation locale.
ATTENZIONE! Smaltire le batterie rispettan-
it
do le normative locali.
sv
OBSERVERA! Batteriåtervinning enligt lokala
bestämmelser.
zh
注意 !请遵照地方法规来处理电池。
ru
ВHИMAHИE! Утилизируйте батареи
согласно местным правилам по
утилизации.
H
L
T
107.00 / 4.21
147.42 / 5.80
8.70 / 0.34
147.42 / 5.80
187.42 / 7.38
8.50 / 0.33
197.00 / 7.76
282.00 / 11.10
8.50 / 0.33
267.00 / 10.51
422.00 / 16.61
8.50 / 0.33
347.00 / 13.66
552.00 / 21.73
8.50 / 0.33
emergency compass
Kompass
Distancia mínima de seguridad desde el compás, el compás de espera, brújula de
emergencia
Distance minimale de sécurité du compas, compas stand-by, boussole de secours
Minima distanza di sicurezza dalla bussola di rotta, bussola standby, bussola di
emergenza
Minimalt säkerhetsavstånd till „styr-kompass", „standby styr-kompass",„nöd-kompass"
安装指点指南针,备用指点指南针,紧急指南针的最小安全距离
Минимальное безопасное расстояние для рулевого компаса, резервного компаса,
аварийного компаса
CP6605
CP6607
CP6610
[kg]
1.3
1.3
1.7
ATTENTION! Screw each fixing screw until the bezel corner gets in contact with the panel.
ACHTUNG! Verschrauben sie jede der Schrauben bis die Ecken des Rahmens auf dem Panel aufliegen.
¡CUIDADO! Aprete cada tornillo de fijación hasta que la esquina del ángulo entre en contacto con el panel.
ATTENTION! La visse sera fixée lorsque la tête de celle-ci sera en contact avec l'afficheur.
ATTENZIONE! Avvitare ogni vite di fissaggio fino a quando l'angolo della cornice poggerà sul pannello.
OBSERVERA! Dra åt varje skruv tills hörnet av ramen kommer att vila på panelen.
注意 !拧紧每个固定螺丝,直到固定托架与面板牢靠固定。
ВHИMAHИE! Закручивайте каждый винт до тех пор, пока угол рамки не коснется панели.
it
Smaltimento della batteria
sv
Batteriåtervinning
CP6607, CP6610, CP6615, CP6621
Position of
Battery:
en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr Notice de montage
it
Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
zh 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
Manufacturer:
ABB Automation Products GmbH
CSD
CSD2
Eppelheimer Straße 82
150 / 5.91
100 / 3.94
69123 Heidelberg
Germany
850 / 33.46
400 / 15.75
Telephone +49 (0 ) 6221 701-1444
1150 / 45.28
750 / 29.53
Telefax
+49 (0 ) 6221 701-1382
E-mail
plc.support@de.abb.com
1800 / 70.87
1300 / 51.18
Internet
http://www.abb.com/PLC
2200 / 86.61
1300 / 51.18
en
WARNING! Installation and maintenance have to be performed according to the technical rules, codes and relevant standards,
e.g. EN 60204 part 1, by skilled electricians only.
de
WARNUNG! Die Installation und Wartungsarbeiten dieses Gerätes müssen durch eine Elektrofachkraft durchgeführt werden,
nach den anerkannten technischen Regeln, Vorschriften und relevanten Normen z. B. EN 60204 Teil 1.
es
¡Advertencia! La instalación y mantenimiento de estos aparatos debe efectuarla un especialista, de acuerdo a las reglas,
instrucciones y normas relevantes, p.ej.: EN60204, Parte 1.
fr
AVERTISSEMENT! L'installation et la maintenance de cet appareil doivent être réalisées par des personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires, ainsi que les normes de référence telle que la norme EN60204.1.
it
AVVERTENZA! L'installazione e la manutenzione devono essere realizzate in accordo con le normative tecniche vigenti (esempio: EN60204-1)
solamente da personale specializzato.
VARNING! Installation och underhåll av denna apparat får endast utföras av behörig person, och enligt gällande föreskrifter och standarder
sv
t.ex. EN 60204 del 1.
zh
警告! 该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据技术规程、规定和相关的标准,比如 EN60204的第一部分,进行操作。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Монтаж и обслуживание должны выполняться только квалифицированными электриками, в соответствии с
ru
техническими правилами, нормами и соответсвующими стандартами, например EN 60204 часть 1.
CP6615
CP6621
4.1
6.1
ATTENTION! Ensure that the power supply has enough power capacity for the operation of the equipment.
en
de
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung genügend Leistungskapazität für den Betrieb des Gerätes aufweist.
es
¡CUIDADO! Asegúrese que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad para operar con el equipo.
fr
ATTENTION! Assurez vous que votre alimentation possède suffisament de puissance pour le pupitre.
it
ATTENZIONE! Verificare che l'alimentatore sia in grado di erogare la potenza necessaria per il corretto funzionamento.
sv
OBSERVERA! Säkerställ att strömkällan har tillräckligt med kapacitet för drift av utrustningen.
zh
注意 !请确保电源有足够的功率容量以保证设备正常运行。
ВHИMAHИE! Убедитесь, что источник питания имеет достаточную мощность для работы оборудования.
ru
en
NOTICE! Please refer to the manual for safety instructions. System description CP600-Pro. English manual: 3ADR010108
de
HINWEIS! Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte dem Handbuch. Systembeschreibung CP600-Pro. Englische Anleitung: 3ADR010108
¡AVISO! Las indicaciónes de seguridad se hallan en el manual. Descripción del sistema CP600-Pro. Manual en inglés: 3ADR010108
es
fr
AVIS! Lisez le manuel pour trouver les prescriptions de sécurité. Description du système CP600-Pro: Manuel anglais: 3ADR010108
AVVISO! Leggere il manuale per istruzioni sulla sicurezza. Descrizione del sistema CP600-Pro. Manuale inglese: 3ADR010108
it
sv
MEDDELANDE! Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i manualen. Systembeskrivning CP600-Pro. Engelsk: 3ADR010108
zh
注意!相关安全说明请参照使用手册 系统描述 CP600-Pro 英文版使用手册: 3ADR010108
zh 电池的处理
ru
УВЕДОМЛЕНИЕ! Инструкции по безопасности приведены в руководстве. Описание системы CP600-Pro. Английский язык: 3ADR010108
ru
Утилизация батарей
http://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=3ADR010108&LanguageCode=en&Docume
ntPartId=&Action=Launch
en
Recycling
it
Smaltimento
CP6605,
CP6607,
CP6610,
CP6615,
CP6621
UK Importer:
ABB Ltd
Daresbury Park
WA4 4BT Cheshire
United Kingdom
CP6621
de
Entsorgung
es
Eliminación de residuos
sv
Avfallshantering
zh
清除
CP6615
CP6610
CP6607
CP6605
fr
Recyclage
ru
Утилизация отходов