Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Situations D'urgence; Situaciones De Emergencia - CONQUEST 180DK-4 Bedienungsanleitung

Floor sweeper
Inhaltsverzeichnis

Werbung

14. DEMANTELEMENT /
DEMOLITION
ATTENTION: Le démantelement
ou démolition doit être effectué par
l'utilisateur en totale observance aux
normes en vigueur en matière, en
conférant toute la machine ou des
pièces composantes à des sociétés
spécialisées pour ces services.

15. SITUATIONS D'URGENCE

Dans n'importe quelle situation d'urgence ,
pour plusieurs raisons, par exemple: si on
est passé avec la machine en marche par
inadvertance sur des câbles de courant
posés sur le sol, et ceux-ci se sont enroulé
au tour de la brosse centrale ou latérale, si
on entend un bruit insolite provenant de l'
intérieur de la machine ou du moteur, si on
a ramassé par inadvertance des matières
incandescentes ou des liquides inflamables,
des matières chimiques en général, poisons
etc. etc.
IL FAUT:
1) Dèbrater la traction el relâchant le levier
2) Arrêter le moteur en tournant la clé
de démarrage située sur le panneau
commandes.
3) Ayant ramassé les matières mentionnées
avant, le conteneur devra être nettoyé en
se servant de gants et d'une masque
pour protéger les voies respiratoires.
14. ABBAU / DEMOLITION
VORSICHT: Die Abbau oder Demolition
der Maschine muß vom Benutzer
mit totaler Beachtung der geltenden
Vorschriften durchgeführt werden, mit
der Lieferung von der ganzen Maschine
oder von Teilen der selben an darauf
spezialisierten Firmen.
15. NOTFÄLLE
Auf irgendwelchem Notfall, zum Beispiel:
man hat mit der Maschine versehentlich
auf Stromkabel am Boden durchgefahren
und diese um die Haupt- oder Seitenbürste
aufgewickelt, man hört ein ungewönliches
aus der Innenseite der Maschine oder
Motor kommendem Lärm, oder man
hat Glühmaterial oder eine entzündbare
Flüßigkeit, oder Chemikalien, Gifte, usw
versehentlich gekehrt,
MUß MAN:
1) D e n A n t r i e b a u s k u p p e l n , i n d e m
man die Kontrolle für den Vorwärts-/
Rückwärtsgang losläßt.
2) Den Motor ausschalten, indem man
den Startschlüßel am Schalttafel im
Gegenuhrzeigersinn dreht.
3) Wegen der Sammlung der o.g. Materialien,
muß man den Behälter gesäubert
werden, aber mit Schutzhandchuhen
und Schutzmaske,
um die Atemwege
zu schützen.
180 - 37
14. DESMANTELAMIENTo /
DEMoLICIÓN
ATENCIÓN: El desmantelamiento
o demolición debe ser ejecutado
dal cliente en total observancia de
las normas vigentes en materia,
conferendo la máquina entera o las
piezas que la componen a empresas
prepuestas para estos .

15. SITUACIoNES DE EMERGENCIA

En cualquier situación de emergencia se
pueda encontrar, por varias razones, por
ejemplo se ha pasado inadvertitadamente
sobre cables de corriente presentes en
el suelo, que se han enrollado al cepillo
central o lateral, se percibe un ruido estraño
proveniente del interior de la máquina o del
motor, se han recolectado inadvertitamente
unos materiales candentes o liíquidos
inflamables, materiales químicos en general,
venenos, etc. etc.
HAY QUE:
1) Desconectar la tracción dejando la leva
2) Apagar el motor girando en sentido
contrario a las agujas del reloj la llave de
puesta en marcha en el panel de mandos.
3) Despues de recogido los materiales
mencionados arriba, quitar el contenedor
( cajón ), limpiarlo utilizando guantes
y mascara para proteger las vías
respiratorias.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis