Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ErgoMixx
Fresh Vacuum System
MFQ36..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Zubehör (Handmixer)
Accessories (Hand Mixer)
Accessoires (batteur)
Accessori (Sbattitore)
Toebehoren (Handmixer)
Tilbehør (håndmixer)
Tilbehør (Håndmikser)
Tillbehör (Handmixer)
Varusteet (Vatkain)
Accesorios (Batidora)
Acessórios (Batedeira)
Εξαρτήματα (Μίξερ χεριούύ)
Aksesuar (El mikseri)
Akcesoria (Mikser ręczny)
Приладдя (ручний міксер)
Принадлежности (Pучной миксер)
)‫الكماليات (مضرب خفق كهربائي‬
5
11
17
23
29
35
41
47
53
59
65
71
77
83
90
96
108

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch ErgoMixx Fresh Vacuum System MFQ36 Serie

  • Seite 1 ErgoMixx Fresh Vacuum System MFQ36.. [de] Gebrauchsanleitung Zubehör (Handmixer) [en] Instruction manual Accessories (Hand Mixer) [fr] Mode d’emploi Accessoires (batteur) [it] Istruzioni per l’uso Accessori (Sbattitore) [nl] Gebruiksaanwijzing Toebehoren (Handmixer) [da] Brugsanvisning Tilbehør (håndmixer) [no] Bruksanvisning Tilbehør (Håndmikser) [sv] Bruksanvisning Tillbehör (Handmixer) [fi] Käyttöohje...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Zubehör ist für das Handrührgerät MFQ36... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Handrührgerätes beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist zum Vakuumieren von Bosch Beuteln und Behältern geeignet. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. Sicherheitshinweise W Erstickungsgefahr! ■...
  • Seite 6: Auf Einen Blick

    Schäden prüfen. X Bild A sie zu marinieren oder sie für das Sous- ■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile vide-Garen vorzubereiten. gründlich reinigen und trocknen. Nur original Bosch Vakuum-Zip-Beutel X „Reinigung und Pflege“ siehe verwenden. Seite 8 Teile und Bedienelemente Aufbewahrungsbehälter aus...
  • Seite 7 Ringen auf dem Deckel das ■ Wir empfehlen, der Vakuum-Verschluss Datum einstellen. nicht ins Wasser zu tauchen. 3. Das Grundgerät mit der Vakuumpumpe Für professionelle Ergebnisse beim auf den Vakuum-Verschluss des Sous-vide-Garen empfehlen wir die Bosch Behälters drücken und festhalten. Vakuumierschublade.
  • Seite 8: Behälter Oder Zip-Beutel Öffnen

    Reinigung und Pflege 4. Schalter auf Stufe M stellen und 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus festhalten. dem Beutel. Dadurch zieht sich der 5. Die Vakuumpumpe saugt die Luft aus Beutel zusammen und umschließt den dem Behälter. Wenn sich die Vakuum- Inhalt.
  • Seite 9 Karotten können Verfärbungen an weiteres Zubehör geben, das hier nicht den Kunststoffteilen entstehen, die aufgeführt ist. Besuchen Sie daher mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt www.bosch-home.com, um zu sehen, werden können. welche aktuellen Zubehörartikel angeboten Bild J enthält eine Übersicht, wie die werden.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie auf einfache Weise selbst beheben können. Sollte sich eine Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Im Aufbewahrungs- Der Deckel ist nicht ■...
  • Seite 11: Intended Use

    Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together. This accessory is designed for vacuum-sealing Bosch containers and bags. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. Safety information W Risk of suffocation! ■...
  • Seite 12: Before Using For The First Time

    W Warning! Use only original Bosch vacuum zipper Never put a damaged accessory into bags. operation! ■ Check that all parts are present and For storing liquids (such as soup) we examine them for obvious damage.
  • Seite 13 3. Place the base unit with the vacuum For professional sous-vide cooking results pump on the container's vacuum seal we recommend to use Bosch vacuum and hold securely. drawer. 4. Turn the switch to setting M and hold.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance 2. Place the bag on a flat surface. Lightly press the air out of the bag and close The appliance and the individual parts used the zip lock tightly along the entire must be thoroughly cleaned after each use. length.
  • Seite 15 As the product range is being constantly extended, it is possible that there are meanwhile other accessories that are not listed here. In this case go to www.bosch-home.com to see the latest accessories available. Accessories MSZV0FC3 3 storage containers 0.9 l / 1.2 l / 1.7 l...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting In the following table you will find solutions for problems or faults which you can easily rectify yourself. If a fault cannot be eliminated, please contact customer service. Problem Possible cause Remedy No vacuum can be Lid is not fitted ■...
  • Seite 17: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au batteur électrique MFQ36..Respec- ter la notice d’utilisation du batteur électrique. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. Cet accessoire convient à la mise sous vide de sacs et contenants appropriés.
  • Seite 18: Vue D'ensemble

    Utiliser uniquement des sacs à fermeture à toutes les pièces. X « Nettoyage et curseur sous vide Bosch d’origine. entretien » voir page 20 Cuisson sous vide Pièces et éléments de La cuisson sous vide consiste à cuire des commande aliments à...
  • Seite 19 3. Poser l’appareil muni de la pompe de tiroir sous vide de Bosch. mise sous vide sur le couvercle sous vide de la boîte et le maintenir en place. 4. Amener l’interrupteur en position M et le...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5. La pompe de mise sous vide extrait l’air 6. Une fois le sac suffisamment vidé de de la boîte. Si l’indicateur du niveau son air, relâcher l’interrupteur. de vide se cambre visiblement vers Remarque : s’assurer particulièrement l’intérieur, le vide est fait.
  • Seite 21 Consulter donc le site plastique qui peut être supprimée grâce www.bosch-home.com pour voir les à quelques gouttes d’huile alimentaire. accessoires actuellement disponibles. La figure J montre comment laver les Accessoires pièces détachées.
  • Seite 22: Élimination Des Défauts

    Élimination des défauts Élimination des défauts Le tableau suivant vous présente des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels vous pouvez remédier simplement, par vous-même. Si un dérangement ne peut pas être éliminé, merci de vous adresser à notre service après-vente. Problème Cause possible Solutions...
  • Seite 23: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato al miscelatore a mano MFQ36..Osservare le istruzioni per l’uso del miscelatore a mano. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti dell’apparecchio. Questo accessorio è adatto per mettere sottovuoto sacchetti e contenitori idonei. L’accessorio è...
  • Seite 24: Prima Del Primo Utilizzo

    Avvertenze di sicurezza ■ I sacchetti che sono stati utilizzati per conservare carne, pesce o pollame crudi non possono essere riutilizzati. ■ Lavare sempre a fondo l’accessorio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività. X “Pulizia e cura” ved. pagina 27 Panoramica Parti ed elementi di comando...
  • Seite 25 Per una cottura sottovuoto dal risultato Per conservare alimenti sottovuoto, per professionale consigliamo di utilizzare il prolungare la freschezza e la durata degli cassetto per sottovuoto Bosch. alimenti contenuti, per marinarli o prepararli per la cottura sottovuoto. Utilizzo Utilizzare solo sacchetti sottovuoto con cerniera originali Bosch.
  • Seite 26 Utilizzo 2. Assicurarsi che la guarnizione del Importante! coperchio sia inserita correttamente. – Il contenuto non deve superare la Applicare il coperchio e chiuderlo bene marcatura max. con le clip di chiusura. Impostare la data – I due elementi di tenuta e l’area al di là...
  • Seite 27: Pulizia E Cura

    (per es. da oli Visitare www.bosch-home.com per eterici contenuti nelle spezie). vedere l’elenco aggiornato degli accessori – Durante la lavorazione per es. di carote, disponibili.
  • Seite 28: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Nella seguente tabella trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere facilmente da soli. Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Problema Possibile causa Rimedi Non si riesce a creare il Il coperchio non è...
  • Seite 29: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bedoeld voor de handmixer MFQ36..Gebruiksaanwijzing van de handmixer in acht nemen. Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken. Dit toebehoren is geschikt voor het vacumeren van geschikte zakken en bewaardozen.
  • Seite 30: In Één Oogopslag

    X “Reiniging en verzorging” zie levensmiddelen voor het sous-vide koken pagina 32 voor te bereiden. Onderdelen en Alleen originele Bosch vacuümzakken met bedieningselementen zipsluiting gebruiken. Bewaardozen van Tritan Voor het onder vacuüm bewaren van levensmiddelen om de versheid en...
  • Seite 31 3. Het basisapparaat met de vacuümpomp water onder te dompelen. op de vacuümsluiting van de Voor professionele resultaten tijdens het bewaardoos drukken en vasthouden. sous-vide koken adviseren wij gebruik te 4. Schakelaar op stand M zetten en maken van de Bosch vacumeerlade. vasthouden.
  • Seite 32: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging 5. De vacuümpomp zuigt de lucht uit 6. Als de zak voldoende gevacumeerd is, de doos. Als de vacuümindicatie zich de schakelaar loslaten. zichtbaar naar binnen welft, is het Opmerking: in het bijzonder erop letten vacuüm bereikt. of er vloeistof naar buiten treedt en of de 6.
  • Seite 33 Toebehoren en reserveonderdelen zijn in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar. Omdat het productpalet permanent wordt uitgebreid, kan er inmiddels nog meer toebehoren zijn dat hier niet worden vermeld. Ga daarom naar www.bosch-home.com om te zien welke actuele toebehoren wordt aangeboden.
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen In de volgende tabel vindt u oplossingen voor problemen of storingen die u eenvoudig zelf kunt verhelpen. Neem contact op met de servicedienst als een storing niet kan worden verholpen. Probleem Mogelijke oorzaak Hulpmaatregelen In de bewaardoos kan Het deksel is niet ■...
  • Seite 35: Bestemmelsesmæssig Brug

    Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til håndmikseren MFQ36..Læs og overhold brugsanvisningen til håndmikseren. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Dette tilbehør er egnet til vakuumering af egnede poser og beholdere. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
  • Seite 36: Inden Den Første Ibrugtagning

    Tag aldrig et beskadiget tilbehør i brug! forberede dem til sous-vide-tilberedning. ■ Kontrollér, om alle dele er fuldstændige Brug kun originale Bosch-vakuumzipposer. og uden synlige skader. X Billede A Sous-vide-tilberedning ■ Rengør og tør alle dele grundigt af inden Sous-vide-tilberedning betyder tilberedning den første ibrugtagning.
  • Seite 37 ■ Vi anbefaler ikke at dykke ventilen ned 5. Vakuumpumpen suger luften ud af i vand. beholderen. Når vakuumindikatoren Vi anbefaler Bosch-vakuumskuffen for tydeligt buer indad, er vakuummet at opnå professionelle resultater med opnået. sous-vide-tilberedningen. 6. Slip kontakten.
  • Seite 38: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengøring og pleje Bemærk: Lad vakuumzipposen hænge ned fra bordpladen, når der vakuumeres Apparatet og de anvendte enkeltdele skal saftige, fugtige eller marinerede fødevarer. rengøres grundigt efter hver brug. Vakuumlukningen skal befinde sig på OBS! bordpladens overside. X Billede F –...
  • Seite 39 Tilbehør og reservedele kan købes i handlen og hos kundeservice. Da produktpaletten hele tiden udvides, kan der imidlertid findes yderligere tilbehør, som ikke er anført her. Besøg derfor www.bosch-home.com for at se, hvilke aktuelle tilbehørsartikler, der tilbydes. Tilbehør MSZV0FC3 3 opbevaringsbeholdere på...
  • Seite 40: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl I den følgende tabel findes der løsninger til problemer eller fejl, som du på nem vis selv kan afhjælpe. Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt kundeservice. Problem Mulig årsag Afhjælpningsforanstaltninger Der kan ikke genere- Låget er ikke ■...
  • Seite 41: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet for håndmikseren MFQ36..Følg bruksanvisningen for håndmikseren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret er egnet til vakuumering av egnede poser og beholdere.
  • Seite 42: Før Første Gangs Bruk

    å marinere dem eller for å det pakkes fullstendig ut, rengjøres og forberede dem for sous vide-tilberedning. kontrolleres. Bruk kun originale Bosch vakuumposer W OBS! med glidelås. Du må aldri ta i bruk et tilbehør som har skader! Sous vide-tilberedning ■...
  • Seite 43 ■ Vi anbefaler å ikke senke ventilen ned i vakuumpumpen inn på beholderens vann. vakuumlås og hold fast. 4. Sett bryteren på trinn M og hold den Vi anbefaler å bruke Bosch vakuumskuff fast. for å oppnå profesjonelle resultat på sous 5. Vakuumpumpen suger luften ut av vide-tilberedningen.
  • Seite 44: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Viktig! – Vakuumpumpen må aldri senkes ned i – Innholdet må ikke overskride væske og aldri holdes under rennende markeringslinjen max. vann eller rengjøres i oppvaskmaskin. – De to tetningselementene og området – Rengjør delene straks etter bruk. utenfor markeringslinjen max må...
  • Seite 45 Tilbehør og reservedeler kjøpes hos forhandleren eller hos kundeservice. Ettersom produktutvalget stadig utvides, kan det være kommet til tilbehør som ikke er angitt her. Besøk derfor www.bosch-home.com for å se hvilke aktuelle tilbehørsartikler som tilbys. Tilbehør MSZV0FC3 3 Oppbevaringsbeholder 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Seite 46: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Utbedring av feil I tabellen nedenfor finner du løsninger på problemer eller feil som du enkelt kan utbedre selv. Dersom en feil ikke lar seg utbedre på dette viset, må du henvende deg til kundeservice. Problem Mulig årsak Tiltak Det kan ikke produseres Lokket er ikke...
  • Seite 47: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Detta tillbehör är avsett för handomröraren MFQ36..Följ bruksanvisningen för handomröraren. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Detta tillbehör är avsett för vakuumering av passande påsar och behållare. Tillbehöret är enbart avsett för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen.
  • Seite 48: Före Första Användningen

    Använd bara originalvakuumpåsar från W Obs! Bosch med zip-lås. Använd aldrig ett skadat tillbehör! ■ Kontrollera att alla delar är kompletta Sous-vide-tillagning och inte har några synliga skador.
  • Seite 49 När det syns att ned ventilen i vatten. vakuumdisplayen välver sig inåt är vakuum uppnått. För professionella resultat vid sous- 6. Släpp reglaget. vide-tillagning rekommenderar vi Bosch 7. Ta av motordelen med vakuumpumpen vakuumlåda. från behållaren. Dra ur Användning nätstickkontakten.
  • Seite 50: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Viktigt! – Innehållet får inte överskrida Apparaten och de tillbehör som har använts markeringslinjen max. måste rengöras noggrant efter varje – Båda tätningselementen och området användning. på andra sidan markeringslinjen max Obs! måste vara rena. –...
  • Seite 51 Tillbehör och reservdelar kan köpas i handeln eller beställas från kundtjänsten. Eftersom produktsortimentet ständigt utvidgas kan det nyligen ha tagits fram tillbehör som inte räknas upp här. Gå därför in på www.bosch-home.com. Där kan du se vilka aktuella tillbehörsartiklar som finns att köpa. Tillbehör MSZV0FC3 3 förvaringsbehållare...
  • Seite 52 Felavhjälpning Felavhjälpning I tabellen nedan hittar du lösningar på problem eller fel som du själv enkelt kan avhjälpa. Om felet inte går att åtgärda på detta sätt måste du vända dig till kundtjänsten. Problem Möjlig orsak Avhjälpningsåtgärder Inget vakuum Locket är inte ■...
  • Seite 53: Määräyksenmukainen Käyttö

    Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi sähkövatkaimen MFQ36... kanssa. Noudata sähkövatkaimen käyttöohjetta. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Varuste soveltuu sopivien pussien ja säiliöiden vakumointiin. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen.
  • Seite 54: Yhdellä Silmäyksellä

    Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Tyhjiösulkimella varustettu kansi Astian ilmatiivistä sulkemista varten. X Kuva A Säilytysastioiden kannet on varustettu 1 Vakumointipumppu tyhjiönäytöllä. Kun näyttö painuu selvästi a Tyhjiöventtiili sisään, tyhjiö on saavutettu. b Peruslaiteliitäntä 2 Säilytysastia * Ota kiinni tyhjiösulkimen päästä ja vedä a Astia, jossa max-merkintä...
  • Seite 55 4. Käännä valitsin asentoon M ja pidä siitä Ammattimaisen lopputuloksen kiinni. saavuttamiseksi sous vide -kypsennyksessä 5. Vakumointipumppu imee ilman astiasta. suosittelemme Bosch-vakumointilaatikkoa. Kun tyhjiönäyttö painuu selvästi sisään, tyhjiö on saavutettu. Käyttö 6. Päästä irti valitsimesta. 7. Irrota peruslaite ja vakumointipumppu W Huomio! astiasta.
  • Seite 56: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Tärkeää! – Älä käytä hankaavia liinoja tai – Sisältö ei saa ylittää merkintäviivaa puhdistusaineita. max. – Älä koskaan upota vakumointipumppua – Kummankin tiiviste-elementin sekä veteen tai muihin nesteisiin äläkä merkintäviivan max yläpuolisen alueen pese sitä juoksevan veden alla tai tulee olla puhtaita.
  • Seite 57 Lisävarusteita ja varaosia on saatavissa jälleenmyyjiltä tai huoltopalvelusta. Koska tuotevalikoima laajenee jatkuvasti, voi saatavilla olla uusia lisävarusteita, joita tässä ei ole mainittu. Sivustoltamme www.bosch-home.com näet, mitä lisävarusteita tällä hetkellä on saatavilla. Varusteet MSZV0FC3 3 säilytysastiaa 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 säilytysastiaa 1,2 l...
  • Seite 58: Vian Korjaaminen

    Vian korjaaminen Vian korjaaminen Seuraavasta taulukosta löydät ratkaisuja ongelmiin tai häiriöihin, jotka voit korjata helposti itse. Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpiteet Säilytysastiaan ei synny Kantta ei ole asetettu ■ Tarkista sulkimet. Sulje sulkimet tyhjiötä.
  • Seite 59: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado para el uso con la batidora de repostería MFQ36..Ténganse en cuenta las instrucciones de uso de la batidora de repostería. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos.
  • Seite 60: Descripción Del Aparato

    Indicaciones de seguridad ■ Las bolsas que han sido utilizadas para guardar pescado, carne o pollo crudos no se pueden volver a utilizar. ■ Es imprescindible limpiar en profundidad el accesorio después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado.
  • Seite 61 Para resultados profesionales en la cocción prepararlos para la cocción Sous-vide. Sous-vide, recomendamos el cajón de Utilizar solamente bolsas para envasar envasado al vacío de Bosch. al vacío con cierre tipo zip originales de Bosch. Utilización Cocción sous-vide W ¡Atención!
  • Seite 62: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado 2. Asegurarse de que se haya colocado – Si el cierre tipo zip no está limpio o correctamente la junta de la tapa. completamente cerrado, no se puede Colocar la tapa y cerrar bien con los producir vacío. clips de cierre.
  • Seite 63 – Al procesar, p. ej., zanahorias, las que no se indiquen en este manual. Visite la piezas de plástico pueden adquirir página www.bosch-home.com para con- un color rojizo que puede eliminarse sultar los accesorios que pueden obtenerse aplicando unas gotas de aceite de actualmente.
  • Seite 64: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas En la tabla siguiente encontrará la solución a problemas o averías que podrá subsanar usted mismo de manera simple. En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica. Problema Posible causa Soluciones...
  • Seite 65: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para a batedeira MFQ36..Respeitar as Instruções de serviço da batedeira. Nunca utilizar este acessório para outros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes ao respetivo acessório. Este acessório é adequado para criar vácuo em bolsas e recipientes apropriados. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções.
  • Seite 66: Panorâmica Do Aparelho

    Indicações de segurança ■ Os sacos que foram utilizados para o armazenamento de carne, peixe ou carne de ave cruas não podem ser reutilizados. ■ É impreterível limpar cuidadosamente o acessório após cada utilização ou após um longo período de não utilização. X “Limpeza e manutenção”...
  • Seite 67 Bosch. cozedura a vácuo. Utilizar apenas sacos para vácuo com Utilização fecho de correr originais da Bosch. W Atenção! Cozedura a vácuo – Colocar ou retirar a bomba de vácuo Cozinhar com a técnica de cozedura a apenas com o aparelho completamente vácuo significa cozinhar “a vácuo”...
  • Seite 68: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 2. Certifique-se de que a vedação da – Não é possível gerar vácuo se o fecho tampa está corretamente inserida. de correr não estiver limpo e totalmente Colocar a tampa e fechar firmemente fechado. com os clipes de fecho. Regular a data 3.
  • Seite 69 Para com algumas gotas de óleo alimentar. consultar a oferta de acessórios atual, visite o nosso site www.bosch-home.com. A Fig. J contém uma vista geral de como as peças individuais devem ser limpas. Acessórios ■...
  • Seite 70: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Eliminação de falhas Na seguinte tabela encontra soluções para problemas ou anomalias que pode resolver sozinho de forma simples. Se não for possível eliminar uma anomalia, deve dirigir-se aos Serviços de Assistência Técnica. Problema Causa possível Solução Não é...
  • Seite 71: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Σκοπό Προορισμού

    Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για το μίξερ χειρός MFQ36..Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μίξερ χειρός. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το εξάρτημα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συναφή εξαρτήματα. Αυτό το εξάρτημα είναι κατάλληλο για...
  • Seite 72: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα και Sous-vide. στεγνώστε τα. X «Καθαρισμός και Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 74 κενού Zip της Bosch. Εξαρτήματα και στοιχεία Μαγείρεμα Sous-vide (σουβίντ) Μαγείρεμα Sous-vide σημαίνει χειρισμού μαγείρεμα «σε κενό αέρος» υπό χαμηλές...
  • Seite 73 Για επαγγελματικά αποτελέσματα κατά το 3. Πιέστε τη βασική συσκευή με την αντλία μαγείρεμα Sous-vide, συνιστούμε το συρτάρι κενού πάνω στο κλείστρο κενού του σφράγισης σε κενό αέρος της Bosch. δοχείου και κρατήστε την. 4. Θέστε τον διακόπτη στη βαθμίδα M και κρατήστε τον.
  • Seite 74: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα 5. Η αντλία κενού αναρροφά τον αέρα από 4. Θέστε τον διακόπτη στη βαθμίδα M και το δοχείο. Όταν η ένδειξη κενού κυρτώνει κρατήστε τον. εμφανές προς τα μέσα, έχει επιτευχθεί 5. Η αντλία κενού αναρροφά τον αέρα από το...
  • Seite 75 να απομακρυνθούν με μερικές σταγόνες μεταξύ περαιτέρω εξαρτήματα, τα οποία δεν από λάδι φαγητού. αναφέρονται εδώ. Επισκεφτείτε για αυτό την ιστοσελίδα www.bosch-home.com, Η Εικ. J περιλαμβάνει μια επισκόπηση, για να δείτε, ποια τρέχοντα εξαρτήματα πώς πρέπει να καθαρίζονται τα ξεχωριστά...
  • Seite 76: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Αντιμετώπιση σφαλμάτων Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε λύσεις για προβλήματα ή βλάβες, που μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με απλό τρόπο. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μια βλάβη, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Μέτρα...
  • Seite 77: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, MFQ36... mikseri için için tasarlanmıştır. Mikserin kullanma kılavuzu dikkate alınmalıdır. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili parçaları kullanınız. Bu aksesuar, uygun torbaları ve kapları vakumlamak için uygundur. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. Güvenlik uyarıları...
  • Seite 78: Genel Bakış

    Hasarlı bir aksesuar kesinlikle amacıyla yiyecekleri vakumlu şekilde kullanılmamalıdır! saklamak için. ■ Tüm parçaların eksiksiz olduğunu ve Sadece orijinal Bosch marka vakumlu görünür bir hasar olmadığını kontrol fermuarlı torbalar kullanınız. ediniz. X Resim A ■ İlk kullanımdan önce tüm parçaları iyice Sous-vide pişirme...
  • Seite 79 3. Ana cihazı vakum pompası ile birlikte ederiz. kabın vakum kilidine bastırınız ve Sous-vide pişirme sırasında profesyonel tutunuz. sonuçlar elde etmeniz için Bosch 4. Şalteri M kademesine getirip tutunuz. vakumlama çekmecesini kullanmanızı 5. Vakum pompası, kabın içindeki havayı öneririz. emer. Vakum göstergesi görünür şekilde Kullanımı...
  • Seite 80: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik ve bakım 2. Torbayı düz bir yüzeye koyunuz. Havayı hafifçe torbaya basarak çıkartınız ve Cihazı ve kullanılan münferit parçaları, her fermuar kilidini tüm uzunluk boyunca kullanımdan sonra iyice temizleyiniz. sıkıca kapatınız. Dikkat! Bilgi: Sulu, nemli veya marine edilmiş –...
  • Seite 81 Ürün yelpazemiz sürekli genişlediği için, burada belirtilmeyen başka aksesuarların mevcut olması da söz konusu olabilir. Bu nedenle sizlere sunduğumuz en güncel aksesuar parçalarını incelemek için www.bosch-home.com adresini ziyaret ediniz. Aksesuar MSZV0FC3 3 Muhafaza kabı 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l MSZV0FC2 2 Muhafaza kabı...
  • Seite 82 Hataların giderilmesi Hataların giderilmesi Aşağıdaki tabloda, kendi başınıza kolayca çözebileceğiniz sorunlara veya giderebileceğiniz arızalara yönelik çözümleri bulabilirsiniz. Arıza giderilemiyorsa lütfen müşteri hizmetlerine başvurunuz. Sorun Olası neden Yapılması gereken işlemler Muhafaza kabında Kapak ■ Klipsleri kontrol ediniz. Klipsleri doğru vakum oluşturulamıyor. doğru şekilde/tam şekilde kapatınız.
  • Seite 83 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie przeznaczone jest do miksera ręcznego MFQ36..Należy się stosować instrukcji obsługi miksera ręcznego. Tych akcesoriów nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Ten przyrząd jest przystosowany do próżniowego zamykania odpowiednich woreczków i pojemników.
  • Seite 84: Opis Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ Woreczki, które były już raz użyte do przechowywania surowego mięsa, surowych ryb lub surowego drobiu, nie powinny być używane ponownie. ■ Akcesoria należy koniecznie dokładnie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania. X „Czyszczenie i konserwacja”...
  • Seite 85 ■ Nie zalecamy zanurzania tego zaworu w kuchenkach mikrofalowych lub gotowania wodzie. metodą sous vide. Zalecamy stosowanie szuflady do Używać tylko oryginalnych zasuwanych pakowania próżniowego Bosch, która woreczków do przechowywania próżniowego zapewnia profesjonalne rezultaty gotowania marki Bosch. metodą sous vide. Gotowanie sous vide Stosowanie Gotowanie sous vide to gotowanie „w próżni“...
  • Seite 86 Stosowanie Pakowanie próżniowe w Wskazówka: Przy pakowaniu próżniowym soczystych, wilgotnych lub marynowanych pojemnikach artykułów spożywczych woreczek powinien X Cykl rysunków D zwisać na dół z płyty roboczej. Zamknięcie 1. Włożyć przygotowane albo gotowe próżniowe musi się znajdować na górnej artykuły spożywcze do odpowiednich stronie płyty roboczej.
  • Seite 87: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wyjmowanie pierścieni ■ Po użyciu zasuwane woreczki do pakowania próżniowego należy starannie regulacyjnych wyczyścić i dokładnie wysuszyć. X Cykl rysunków I Czyszczenie i konserwacja Pierścienie regulacyjne w pokrywie pojemników próżniowych można wyjmować Urządzenie i wykorzystane części muszą w celu dokładnego wyczyszczenia.
  • Seite 88 Asortyment stale się rozwija, mogą więc być aktualnie dostępne niewymienione tutaj nowe akcesoria. Aktualnie oferowane artykuły można znaleźć na stronie www.bosch-home.com. Akcesoria MSZV0FC3 3 pojemniki do przechowywania żywności 0,9 l / 1,2 l / 1,7 l...
  • Seite 89: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Poniższa tabela zawiera rozwiązania problemów lub usterek, które użytkownik może łatwo usuwać samodzielnie. Jeżeli usterki nie da się usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do naszego serwisu. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia W pojemniku do prze- Pokrywa nie jest ■...
  • Seite 90: Використання За Призначенням

    Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначене для ручного міксера MFQ36..Дотримуйтеся вказівок інструкції з експлуатації ручного міксера. Ніколи не використовуйте це приладдя з іншими приладами. Застосовуйте тільки сумісні деталі. Це приладдя підходить для вакуумування придатних пакетів і контейнерів. Приладдя...
  • Seite 91: Стислий Огляд

    або підготувати їх до обробки су-від. і видимі пошкодження. X Малюнок Використовуйте тільки оригінальні ■ Перед першим використанням вакуумні пакети Bosch. ретельно очистьте та висушіть усі Готування су-від деталі. X «Чищення та догляд» див. Готування су-від — це готування «у...
  • Seite 92 затискачем. Установіть на кришці дату Щоб готувати страви су-від як за допомогою двох кілець. справжні професіонали, рекомендуємо 3. Притисніть основний блок приладу застосовувати вакуумну шухляду Bosch. з вакуумним насосом до вакуумної заглушки контейнера й утримуйте. Застосування 4. Поверніть перемикач у позицію M і...
  • Seite 93: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд Відкривання контейнера або Вказівка: зберігайте вакуумований контейнер кришкою догори. пакета Вакуумування пакета X Малюнок G ■ Щоб відкрити контейнер, утримуйте X Ряд малюнків E вакуумну заглушку з одного боку 1. Помістіть продукти в пакет. й потягніть угору. У контейнер має Вказівка: не...
  • Seite 94 чистити й добре сушити. Пакети, у в цій інструкції. Щоб ознайомитися з яких зберігали сире м’ясо, рибу або актуальним асортиментом приладдя, птицю, не можна використовувати відвідайте сайт www.bosch-home.com. повторно. Приладдя ■ Зніміть ущільнювач кришки перед чищенням. X Малюнок J MSZV0FC3 3 вакуумні...
  • Seite 95: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Усунення несправностей У таблиці нижче наведені прості способи самостійного розв’язання проблем або усунення несправностей. Якщо усунути несправність в описаний спосіб не вдається, зверніться до сервісної служби. Проблема Можлива Усунення причина Не вдається створити Кришка не ■ Перевірте затискачі. Як слід вакуум...
  • Seite 96: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для ручного миксера MFQ36..Соблюдайте указания в инструкции по эксплуатации ручного миксера. Категорически запрещается использовать эту принадлежность для других приборов. Используйте только подходящие друг к другу части. Эта принадлежность предназначена для вакуумирования подходящих пакетов и контейнеров.
  • Seite 97: Комплектный Обзор

    Указания по технике безопасности ■ Пакеты, в которых хранили сырое мясо, рыбу или птицу, запрещено использовать повторно. ■ После каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очищайте принадлежность. X «Очистка и уход» см. стр. 100 Комплектный обзор Элементы управления и аксессуары...
  • Seite 98 сувид в воду. Технология сувид — это приготовление в Для профессионального приготовления вакууме при низких температурах. блюд по технологии сувид рекомендуем выдвижной ящик Bosch для W Риск для здоровья! вакуумирования. При приготовлении продуктов по технологии сувид, необходимо Применение соблюдать следующие практические...
  • Seite 99 Применение Вакуумирование контейнера Важно! – Уровень содержимого не должен X Ряд рисунков D превышать отметку max. 1. Поместите под- или приготовленные – Оба уплотнительных элемента и продукты в соответствующий область за отметкой max должны контейнер. При этом учитывайте быть чистыми. расположение...
  • Seite 100: Очистка И Уход

    Очистка и уход Очистка и уход Снятие установочных колец X Ряд рисунков I После каждого применения прибор Установочные кольца, расположенные в и использованные отдельные части крышке вакуумного контейнера, можно должны быть тщательно очищены. снять для выполнения тщательной Внимание! очистки. – Не используйте моющие средства, 1.
  • Seite 101 приобрести в торговой сети или через нашу сервисную службу. Так как ассортимент выпускаемых изделий постоянно расширяется, в продаже могут иметься не указанные здесь принадлежности. На сайте www.bosch-home.com можно ознакомиться с актуальным перечнем принадлежностей. Принадлежности MSZV0FC3 3 контейнера для хранения, 0,9 / 1,2 / 1,7 л...
  • Seite 102: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей В следующей таблице указаны простые действия в случае проблем или неисправностей, которые вы можете устранить самостоятельно. Если устранить неисправность не удалось, обратитесь в сервисную службу. Проблема Возможная Меры по устранению причина Не удается создать Крышка не ■...
  • Seite 103 ‫اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل‬ 6 – ar ‫اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﻠل‬ ‫ﺗﺟد ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺣﻠوﻻ ً ﻟﻠﻣﺷﺎﻛل أو اﻷﻋطﺎل اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛﻧك ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ ﺑﻧﻔﺳك ﺑطرﯾﻘ ﺔ ٍ ﺳﮭﻠﺔ. إذا ﺗﻌذ ﱠ ر اﻟﺗﻐﻠ ﱡ ب‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻌطل، ﻓﺎﺗﺻل ﻣن ﻓﺿﻠك ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء‬ ‫إﺟراءات...
  • Seite 104 ‫ﯾﻣﻛن ﺷراء ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﻋﺑر ﺗﺎﺟر اﻟﺗﺟزﺋﺔ‬ ‫أو ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء. ﻧظرً ا ﻟﺗوﺳﯾﻊ ﻗﺎﻋدة اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫ﺑﺻورة ﻣﺳﺗﻣرة، ﯾﻣﻛن ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺣﯾﺎن أن ﺗظﮭر‬ ‫ﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻏﯾر واردة ھﻧﺎ. ﻟذﻟك ﻗم ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ ،www.bosch-home.com ‫اﻹﻟﻛﺗروﻧﻲ‬ .‫ﻟﻣﺗﺎﺑﻌﺔ ﻗطﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﺗوﻓرة ﻓﻲ اﻟﻌرض‬ ‫اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬ ‫3 ﺧزاﻧﺎت ﺣﻔظ‬...
  • Seite 105 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ 4 – ar ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي أﻏراض ﻣﻌدﻧﯾﺔ ﺣﺎدة أو ﻣدﺑﺑﺔ ﻓﻲ‬ – ‫إﺷﺎرة: ﻋﻧد ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء ﻣن ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ ﻋﺻﺎﺋرﯾﺔ‬ .‫اﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫أو رطﺑﺔ أو ﻣﺗﺑﻠﺔ، اﺗرك اﻟﻛﯾس اﻟﻣﺿﻐوط ﻣﻔرﱠ غ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أي ﻗﻣﺎش ﺟﻠﺦ أو ﻣﻧظﻔﺎت ﺳﻧﻔرة‬ –...
  • Seite 106 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar – 3 B ‫اﻟﺻورة‬ .‫ﺣﺎﻓظ داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎﻓﺔ اﻻﺳطﺢ وأﻟواح اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ■ ‫ﺿﻊ ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ّ وﻋﺷ ّ ﻘﮫ‬ ■ ‫اﺳﺗﺧدم أﻟواح ﺗﻘطﯾﻊ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﻊ اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ‬ .‫اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‬ .‫ﻓﻲ ﻣوﺿﻌﮫ‬ ‫اﻟﺗزم ﺑﺳﻠﺳﻠﺔ اﻟﺗﺑرﯾد. ﻻ ﺗﻘطﻌﮭﺎ إﻻ ﻟﻔﺗرة ﻗﺻﯾرة‬ ■...
  • Seite 107 ‫ﻧظر ة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ 2 – ar ‫ﻧظرة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻐطﺎء ذو ﻗﻔل اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫ﻹﻏﻼق اﻟﺧزاﻧﺎت ﺑﺈﺣﻛﺎم ﺿد اﻟﮭواء‬ A ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﻣﺿﺧﺔ اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫ﺗﻛون أﻏطﯾﺔ ﺧزاﻧﺎت اﻟﺣﻔظ ﻣز و ﱠ دة ﺑﺑﯾﺎن ﻟﻠﺗﻔرﯾﻎ‬ ‫ﺻﻣﺎم اﻟﺗﻔرﯾﻎ‬ ُ ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﯾﺗﻘ و ﱠ س اﻟﺑﯾﺎن ﺑﺻورة ﻣرﺋﯾﺔ إﻟﻰ اﻟداﺧل، ﯾﻛون‬ ّ...
  • Seite 108 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫. اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬MFQ36... ‫ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﺧﺻص ﻟﻠﺧﻼط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺧﻼط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣطﻠ ﻘ ًﺎ ﻷﺟﮭز ة ٍ أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم إﻻ اﻷﺟزاء‬ .‫ذات اﻟﺻﻠﺔ. ھذا اﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﻧﺎﺳب ٌ ﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء ﻣن أﻛﯾﺎس وﺣﺎوﯾﺎت ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ .‫ھذا...
  • Seite 112 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis