Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita JV102D Betriebsanleitung

Makita JV102D Betriebsanleitung

Akku-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JV102D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
EN
Cordless Jig Saw
Wyrzynarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros szúrófűrész
HU
Bezdrôtová lupienková píla
SK
Akumulátorová elektronická
CS
přímočará pila s předkyvem
Бездротовий лобзик
UK
Ferăstrău pendular cu
RO
acumulator
Akku-Stichsäge
DE
JV102D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
13
21
28
35
42
50
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita JV102D

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Wyrzynarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová elektronická NÁVOD K OBSLUZE přímočará pila s předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG JV102D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.20 Fig.21...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Seite 6 Fig.30...
  • Seite 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: JV102D Length of stroke 23 mm Strokes per minute 800 - 3,000 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 90 mm Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm Overall length 237 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity Tips for maintaining maximum...
  • Seite 9: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 10 Disabling the soft no-load rotation NOTE: If the tool is left for 10 seconds without any function operation in the standby mode, the tool automatically turns off and the lamp goes off. To disable the soft no-load rotation function, follow the NOTE: You can also stop and turn off the tool by steps below. pressing the lock/unlock button while the tool is Make sure that the tool is turned off.
  • Seite 11: Operation

    Clean cutting operations can be performed by connect- before tilting the base. ing this tool to a Makita vacuum cleaner. With the base tilted, you can make bevel cuts at any Installing or removing the dust cover angle between 0° and 45° (left or right).
  • Seite 12: Maintenance

    ► Fig.26: 1. Threaded knob 2. Fence guide 3. Rip To maintain product SAFETY and RELIABILITY, fence (Guide rule) 4. Pin repairs, any other maintenance or adjustment should Slide the rip fence to the desired cutting radius, be performed by Makita Authorized or Factory Service and tighten the bolt to secure it in place. Then move the Centers, always using Makita replacement parts. base all the way forward. NOTE: Always use jig saw blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27 when cutting circles or arcs.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: JV102D Długość skoku 23 mm Liczba oscylacji na minutę 800–3 000 min Typ brzeszczotu Typ B Maks. zakres cięcia Drewno 90 mm Stal miękka 10 mm Aluminium 20 mm Długość całkowita 237 mm Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Standardowy akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Masa netto 1,8–1,9 kg...
  • Seite 14 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 15. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/ oddechową odpowiednią dla danego materiału cje należy zachować do wykorzy- bądź zastosowania. stania w przyszłości. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- INSTRUKCJĘ. nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają- OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- przewodu zasilającego).
  • Seite 15: Opis Działania

    że jest ZACHOWAĆ NINIEJSZE ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. INSTRUKCJE. Wkładanie i wyjmowanie akumulatora PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również...
  • Seite 16 Zabezpieczenie przed przegrzaniem Pozycja Tryb cięcia Zastosowania Tryb Do cięcia miękkiej W przypadku przegrzania narzędzia lub akumulatora posuwisto-zwrotny stali, stali nie- narzędzie automatycznie się wyłączy i zacznie migać rdzewnej i tworzyw lampka. W takiej sytuacji należy odczekać, aż narzę- sztucznych. dzie ostygnie przed ponownym włączeniem narzędzia. Do czystego cięcia drewna i sklejki. Zabezpieczenie przed nadmiernym Tryb cięcia z Do cięcia miękkiej rozładowaniem małym ruchem stali, aluminium i wahadłowym twardego drewna. Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt Tryb cięcia ze Do cięcia drewna i niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. średnim ruchem sklejki. W przypadku włączenia narzędzia silnik uruchomi się...
  • Seite 17 W celu wyboru właściwej prędkości cięcia dla obra- WSKAZÓWKA: Można również włączyć lub wyłą- bianego elementu należy zapoznać się z tabelą. Ta czyć funkcję łagodnych obrotów na biegu jałowym, właściwa prędkość może jednak różnić się w zależności obracając pokrętło regulacji prędkości z „5” na „1”, a od rodzaju elementu i jego grubości. Ogólnie większe następnie z „1” na „5”. prędkości pozwalają ciąć obrabiane elementy szyb- ciej, ale wówczas ulega skróceniu okres użytkowania brzeszczotu. MONTAŻ Obrabiany element Cyfra Drewno 4–5 Stal miękka 3–5 PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, Stal nierdzewna 3–4 że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Aluminium 3–5 Tworzywa sztuczne...
  • Seite 18 Podczas cięcia metalu należy zawsze stosować odpowiednie chłodziwo (ciecz chłodząco-smarującą). Przy przechylonej stopie można wykonywać cięcia pod Niestosowanie się do tej zasady spowoduje przedwcze- każdym kątem w zakresie od 0° do 45° (w prawo lub w sne zużycie brzeszczotu wyrzynarki. Zamiast chłodziwa lewo). można nasmarować spód obrabianego elementu. ► Rys.11 Odprowadzanie pyłu Poluzować śrubę znajdującą się z tyłu stopy za pomocą klucza imbusowego. Przesunąć stopę, tak aby śruba Zachowanie czystości podczas cięcia jest możliwe po znalazła się w środku otworu w kształcie krzyża znajdu- podłączeniu narzędzia do odkurzacza firmy Makita. jącego się w stopie. ► Rys.12: 1. Klucz imbusowy 2. Śruba 3. Stopa Zakładanie i zdejmowanie osłony Przechylić stopę aż do uzyskania żądanego kąta cię- przeciwpyłowej cia. Krawędź obudowy silnika wskazuje kąt cięcia na podziałce. Następnie przykręcić śrubę w celu zamoco- Założyć osłonę przeciwpyłową, jak pokazano na rysunku. wania stopy. ► Rys.18: 1. Osłona przeciwpyłowa ► Rys.13: 1. Krawędź 2. Podziałka W celu zdjęcia osłony przeciwpyłowej nacisnąć jedną stronę osłony, a następnie zdjąć ją, jak pokazano na rysunku. 18 POLSKI...
  • Seite 19 ► Rys.19: 1. Osłona przeciwpyłowa Wkładka zapobiegająca powstawaniu odprysków Wkładanie i wyjmowanie króćca odpylania Osprzęt dodatkowy Wsunąć całkowicie króciec odpylania do narzędzia. PRZESTROGA: Wkładka zapobiegająca ► Rys.20: 1. Króciec odpylania powstawaniu odprysków nie może być używana Aby wyjąć króciec odpylania, należy pociągnąć go na podczas wykonywania cięć pod kątem w pionie. zewnątrz, naciskając jednocześnie przycisk na króćcu. ► Rys.27: 1. Stopa 2. Wkładka zapobiegająca ► Rys.21: 1. Przycisk 2. Króciec odpylania powstawaniu odprysków W celu uzyskania cięć bez odprysków w materiale Podłączanie narzędzia do odkurzacza...
  • Seite 20: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Brzeszczoty wyrzynarki •...
  • Seite 21: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: JV102D Lökethossz 23 mm Löketszám percenként 800–3 000 min Fűrészlap típusa B típus Max. vágóteljesítmény 90 mm Lágyacél 10 mm Alumínium 20 mm Teljes hossz 237 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Szabványos akkumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Nettó tömeg...
  • Seite 22 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági látorok vagy módosított akkumulátorok használata előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita replő biztonsági előírások megszegése súlyos szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is személyi sérülésekhez vezethet. érvénytelenítheti.
  • Seite 23: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Túlterhelésvédelem lis élettartamának eléréséhez Ha az akkumulátort úgy használják, hogy az rendelle- nesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám minden- Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- fajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu- és fejezze be azt a műveletet, amelyik a túlterhelést látort, ha a gép erejének csökkenését észleli. okozza. Az újraindításhoz kapcsolja be a gépet.
  • Seite 24 Tájékozódjon a táblázatból a vágni kívánt munkadarab- Pozíció Vágási mód Alkalmazások hoz leginkább megfelelő fordulatszámról. A megfelelő Egyenes vonalú Lágyacél, rozs- fordulatszám a munkadarab típusától vagy vastagsá- vágási mód damentes acél gától függően eltérő lehet. A magasabb fordulatszám a és műanyagok munkadarab gyorsabb vágását teszi lehetővé, azonban vágásához. csökkenti a fűrésztárcsa élettartamát. Fa és furnér tiszta vágásához. Munkadarab Szám Kis előtolású Lágyacél, alumí- 4–5 vágási mód nium és keményfa vágásához. Lágyacél 3–5 Rozsdamentes acél 3–4 Közepes előtolású Fa és furnér vágási mód vágásához.
  • Seite 25 Az imbuszkulcs tárolása MEGJEGYZÉS: A csökkentett terhelés nélküli fordulatszám funkciót úgy is letilthatja vagy enge- ► Ábra9: 1. Akasztó 2. Imbuszkulcs délyezheti, hogy a fordulatszám-szabályozó tárcsát „5” értékről „1” értékre, illetve „1” értékről „5” értékre Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az állítja. ábrán látható módon, nehogy elvesszen. Először illessze be az imbuszkulcsot a nyílásba, majd nyomja be a horogba, hogy reteszelődjön. ÖSSZESZERELÉS MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a VIGYÁZAT: A vezetőlemez mindig legyen egy szerszámon.
  • Seite 26 ► Ábra26: 1. Menetes gomb 2. Terelőlemez lap gyors kopásához vezet. A munkadarab alsó felületét 3. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) hűtőközeg használata helyett meg lehet zsírozni. 4. Csapszeg Porelszívás Most állítsa be a párhuzamvezetőn a kívánt vágási sugarat és húzza meg a csavart a rögzítéshez. Ezután tolja teljesen előre a talplemezt. Tisztább vágást tud végezni, ha a szerszámhoz Makita porszívót csatlakoztat. MEGJEGYZÉS: Mindig B-17, B-18, B-26 vagy B-27 szúrófűrészlapot használjon körvonalak és ívek A porfogó felszerelése és eltávolítása vágásához. A porfogót az ábrán látható módon szerelje fel. Felszakadásgátló ► Ábra18: 1. Porfogó A porfogó eltávolításához nyomja be a porfogó egyik Opcionális kiegészítők oldalát, majd az ábrán látható módon távolítsa el.
  • Seite 27: Opcionális Kiegészítők

    Makita kényes felületeket a károsodástól. Illessze a szerszám szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- talplemezének hátoldalára. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A Vezetősín-adapterkészlet kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Opcionális kiegészítők Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A vezetősín és a vezetősín-adapter gyors és tiszta van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, vágást tesz lehetővé a párhuzamos, egyforma széles keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. vágások és az egyenes vágások során. A vezető- • Szúrófűrészlapok sín-adapter felszereléséhez tolja be ütközésig a • 3-as imbuszkulcs vezetőrudat a talplemezen található négyszögletű • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) készlet lyukba. Egy imbuszkulccsal húzza meg a csavart. • Vezetősín-adapterkészlet ► Ábra29: 1. Imbuszkulcs 2. Vezetőrúd...
  • Seite 28: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: JV102D Dĺžka pohybu 23 mm Pohyby za minútu 800 – 3 000 min Typ čepele Typ B Max. kapacita rezania Drevo 90 mm Mäkká oceľ 10 mm Hliník 20 mm Celková dĺžka 237 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Štandardný akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnosť...
  • Seite 29 POZOR: Používajte len originálne akumu- 13. Nepoužívajte nástroj zbytočne bez záťaže. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, 14. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 30: Opis Funkcií

    Ochrana pred nadmerným vybitím OPIS FUNKCIÍ Keď je kapacita akumulátora nedostatočná, nástroj sa automaticky vypne. Ak zapnete nástroj, motor sa roz- POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- behne, ale čoskoro sa zastaví. V takom prípade vyberte nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj akumulátor z nástroja a nabite ho. vypnutý a akumulátor je vybratý. Indikácia zvyšnej kapacity Inštalácia alebo demontáž akumulátora akumulátora Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím...
  • Seite 31 Zapínanie Elektronické funkcie Ak chcete nástroj zapnúť, stlačte poistný spínač. Nástroj je kvôli jednoduchšej obsluhe vybavený elektro- Nástroj sa prepne do pohotovostného režimu. Ak chcete nickými funkciami. nástroj zapnúť, stlačte v pohotovostnom režime tlačidlo • Pozvoľný rozbeh štart/stop. Nástroj zastavíte opätovným stlačením tla- Funkcia pozvoľného rozbehu minimalizuje štarto- čidla štart/stop. Nástroj sa prepne do pohotovostného vací otras a umožňuje hladké spustenie nástroja. režimu. Ak chcete nástroj vypnúť, stlačte v pohotovost- • Pozvoľné otáčanie bez zaťaženia nom režime poistný spínač. Na zníženie vibrácií a jednoduché zarovnanie ► Obr.4: 1. Poistný spínač 2. Tlačidlo štart/stop čepele lupienkovej píly s líniou rezu náradie auto- maticky znižuje otáčky, kým nezačne rezať do POZNÁMKA: Ak v pohotovostnom režime nástroj obrobku pri nastavení otočného ovládača otáčok ponecháte 10 sekúnd bez akejkoľvek činnosti, nástroj na hodnotu 2 alebo na vyššiu hodnotu. Len čo sa automaticky vypne a lampa zhasne. náradie začne rezať do obrobku, otáčky náradia dosiahnu vopred nastavenú hodnotu otáčok a POZNÁMKA: Nástroj môžete aj zastaviť a vyp- udržia si ich hodnotu až do zastavenia náradia. núť stlačením poistného spínača, keď je nástroj v činnosti. POZNÁMKA: Pri nízkej teplote nemusí byť táto funk- cia k dispozícii.
  • Seite 32 Montáž alebo demontáž čepele PREVÁDZKA lupienkovej píly POZOR: Vždy držte základňu vyrovnane s POZOR: Vždy očistite všetky piliny a cudzie obrobkom. V opačnom prípade to môže spôsobiť látky, ktoré sa prilepili na čepeľ lupienkovej píly zlomenie čepele lupienkovej píly, ktorého výsledkom a/alebo držiak čepele. V opačnom prípade to môže môže byť vážne zranenie. spôsobiť nedostatočné utiahnutie čepele, čoho POZOR: Pri vyrezávaní oblúkov alebo rolo- výsledkom môže byť vážne zranenie.
  • Seite 33 Kruhové rezy tinu (olej na rezanie). V opačnom prípade dôjde k výraz- nému opotrebovaniu čepele lupienkovej píly. Spodnú Keď budete rezať kruhy alebo oblúky s polomerom stranu obrobku môžete namazať namiesto toho, aby ste maximálne 170 mm, nainštalujte vodidlo na pozdĺžne použili chladiacu tekutinu. rezanie nasledovne. ► Obr.25: 1. Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace Odsávanie prachu pravítko) Čisté rezanie sa môže vykonať tak, že k tomuto nástroju Vložte vodidlo na pozdĺžne rezanie do obdĺžniko- pripojíte vysávač Makita. vého otvoru na bočnej strane základne s ochranným vodidlom smerujúcim nahor. Montáž a demontáž protiprachového Vložte kolík závitového vodidla cez jeden z dvoch krytu otvorov na ochrannom vodidle. Zaskrutkovaním závito- vého otočného gombíka do kolíka kolík zaistite. Protiprachový kryt založte podľa znázornenia na ► Obr.26: 1. Závitový otočný gombík 2. Ochranné obrázku. vodidlo 3. Vodidlo na pozdĺžne rezanie ► Obr.18: 1. Protiprachový kryt (vodiace pravítko) 4. Kolík Pri demontáži protiprachového krytu zatlačte jednu...
  • Seite 34: Voliteľné Príslušenstvo

    Krycia doska VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Voliteľné príslušenstvo ► Obr.28: 1. Krycia doska 2. Základňa Pri rezaní ozdobných dýh, umelých hmôt atď. použí- POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v vajte kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy tomto návode, doporučujeme používať toto prí- pred poškodením. Pripevnite ju na zadnú stranu zák- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ladne nástroja. stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- Súprava adaptéra vodiacej lišty nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Voliteľné príslušenstvo Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto Pri rezaní rovnobežných rezov s jednotnou šírkou alebo príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
  • Seite 35: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: JV102D Délka zdvihu 23 mm Počet zdvihů za minutu 800 – 3 000 min Typ listu Typ B Max. kapacita řezání Dřevo 90 mm Měkká ocel 10 mm Hliník 20 mm Celková délka 237 mm Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Standardní akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnost...
  • Seite 36 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny dodavatele materiálu. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální 15. Vždy používejte protiprachovou masku/respi- akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo rátor odpovídající použití a materiálu, se kte- upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- rým pracujete. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Seite 37: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity akumulátoru POPIS FUNKCÍ Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Před nastavováním nářadí nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. Nasazení a sejmutí akumulátoru Kontrolky Zbývající...
  • Seite 38 POZNÁMKA: Ponecháte-li nářadí 10 sekund v poho- POZNÁMKA: Při nízkých teplotách nemusí být tovostním režimu bez provedení jakékoli operace, funkce k dispozici. nářadí se automaticky vypne a světlo zhasne. Deaktivace funkce slabé rotace bez POZNÁMKA: Nářadí lze také zastavit a vypnout zatížení stisknutím tlačítka zamčení/odemčení během operace. Pokud chcete deaktivovat funkci slabé rotace bez zatí- žení, postupujte podle níže uvedeného postupu. Rozsvícení předního světla Přesvědčte se, zda je nářadí vypnuté. Na otočném voliči otáček nastavte hodnotu „1“. UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Stisknutím tlačítka zamčení/odemčení nářadí nebo jeho zdroje. zapněte. Jestliže chcete zapnout světlo, stiskněte tlačítko zam- Otočením nastavte na otočném voliči otáček čení/odemčení. Jestliže chcete světlo vypnout, znovu hodnotu „5“ a otočením zpět nastavte opět hodnotu „1“. stiskněte tlačítko zamčení/odemčení. Dvojité zablikání kontrolky signalizuje deaktivaci funkce POZOR: Při přehřátí...
  • Seite 39: Práce S Nářadím

    Před instalací listu přímočaré pily se ujistěte, že svorka Imbusovým klíčem povolte šroub na zadní straně pilového listu je v uvolněné poloze. základny. Posuňte základnu tak, aby se šroub nacházel Při instalaci listu přímočaré pily list zasuňte (zuby ve středu křížové drážky v základně. dopředu) do držáku listu. Páčka se přesune do fixační ► Obr.12: 1. Šestihranný klíč 2. Šroub 3. Základna polohy a list se zajistí. Dejte pozor, aby zadní hrana listu Sklápějte základnu, dokud nedosáhnete požadovaného zapadla do válečku. Mírným potáhnutím za pilový list úhlu úkosu. Úhel úkosu je signalizován pomocí stupnice se ubezpečte o pevném uchycení, aby list za provozu na okraji skříně motoru. Poté základnu zajistěte dotaže- nevypadnul. ním šroubu. ► Obr.6: 1. Držák listu přímočaré pily 2. Uvolněná ► Obr.13: 1. Hrana 2. Stupnice poloha 3. Pevná poloha Přední zarovnávací řezy ► Obr.7: 1. Držák listu přímočaré pily 2. List přímo- čaré pily ► Obr.14: 1. Šestihranný klíč 2. Šroub 3. Základna UPOZORNĚNÍ: Jestliže se páčka do fixační...
  • Seite 40 Posuňte pravítko na požadovaný poloměr řezu a Odsávání prachu utažením šroubu jej zajistěte. Poté posuňte základnu úplně dopředu. Čistotu lze při řezání zajistit připojením nářadí k vysa- POZNÁMKA: Při řezání kružnic a oblouků vždy vači Makita. používejte listy přímočaré pily č. B-17, B-18, B-26 Nasazení a sejmutí protiprachového nebo B-27. krytu. Zařízení proti roztřepení řezné hrany Podle obrázku namontujte protiprachový kryt. ► Obr.18: 1. Protiprachový kryt Volitelné příslušenství Pokud chcete sejmout kryt, stiskněte jednu stranu krytu UPOZORNĚNÍ: Zařízení proti roztřepení a podle nákresu ho sejměte. řezné hrany nelze použít při provádění úkosových ► Obr.19: 1.
  • Seite 41: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Listy přímočaré pily •...
  • Seite 42: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: JV102D Довжина ходу 23 мм Ходів за хвилину 800—3 000 хв Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 90 мм М'яка сталь 10 мм Алюміній 20 мм Загальна довжина 237 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Маса нетто 1,8—1,9 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Seite 43 Не наближайте руки до частин, які ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО рухаються. 10. Не залишайте без нагляду інструмент, який ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ працює. Працюйте з інструментом, тільки БЕЗПЕКИ тримаючи його в руках. Після вимкнення інструмента обов’язково зачекайте до повної зупинки полотна і лише Загальні застереження щодо тоді...
  • Seite 44: Опис Роботи

    ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета щоб він не міг рухатися в пакуванні. з акумулятором Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути ства щодо утилізації акумуляторів. її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. частині касети. Щоб установити касету з акумулятором, слід сумістити ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- виступ на касеті з акумулятором із пазом у корпусі та лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині торів, конструкцію яких було змінено, може призве- кнопки помітний червоний індикатор, це означає, що сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, касета з акумулятором установлена не до кінця. травму або пошкодження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію Makita на інструмент ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з Makita і на зарядний пристрій.
  • Seite 45 Захист від перегрівання Положення Режим різання Застосування Прямолінійне Для різання м’якої Якщо інструмент або акумулятор перегрівся, інстру- різання сталі, нержа- мент автоматично вимикається, а лампа підсвічу- віючої сталі та вання починає блимати. У такому випадку дозвольте пластмаси. інструменту й акумулятору охолонути, перш ніж Для чистого знову ввімкнути інструмент. різання деревини та фанери. Захист від надмірного Кругове різання з Для різання м’якої розрядження малим радіусом сталі, алюмінію та деревини твердої Коли заряд акумулятора стає недостатнім для породи. подальшої роботи, інструмент автоматично зупи- Кругове різання з Для різання дере- няється. Якщо ввімкнути інструмент, двигун запу- середнім радіусом вини та фанери. ститься, проте незабаром зупиниться. У такому Для швидкого випадку вийміть акумулятор з інструмента та заря- різання алюмінію...
  • Seite 46 Індикатор двічі блимне, що сповістить про відключення Диск регулювання швидкості функції «повільна швидкість холостого ходу». Щоб знов увімкнути цю функцію, повторіть ту саму послідовність. ► Рис.5: 1. Диск регулювання швидкості ПРИМІТКА: Якщо функція «повільна швидкість Швидкість роботи інструмента можна відрегулювати холостого ходу» вимкнена, то індикатор двічі бли- за допомогою диска регулювання швидкості. Ви мне під час ввімкнення інструмента. можете встановити найбільшу швидкість на позначці 5 і найменшу — на позначці 1. ПРИМІТКА: Можна також вимикати або вми- Вибрати належну швидкість для деталі, яку потрібно кати функцію «повільна швидкість холостого різати, можна за допомогою таблиці. Однак відпо- ходу» повертаючи диск регулювання швидкості відна швидкість може бути різною залежно від типу з позначки «5» на позначку «1» та у зворотному та товщини деталі. Зазвичай більш високі швидкості напрямку — з позначки «1» на позначку «5». обертання дають можливість швидше різати деталі, але скорочують термін служби полотна. Робоча деталь Номер ЗБОРКА Деревина 4—5 М'яка сталь 3—5 Нержавіюча сталь 3—4 ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором Алюміній...
  • Seite 47 тором була знята, перш ніж установлювати вуйте відповідний охолоджувач (охолоджувальне основу під кутом. мастило). Невиконання цієї умови може спричинити Коли основу нахилено, можна виконувати різання з значне зношення полотна лобзика. Замість застосу- кутом нахилу від 0° до 45° (ліворуч або праворуч). вання охолоджувача можна змазати деталь знизу. ► Рис.11 Відведення пилу Відпустіть болт за задньому боці основи за допомо- гою шестигранного ключа. Переміщуйте основу, поки Виконання робіт із різання можна здійснювати з болт не буде розташовано в центрі хрестоподібного більшою чистотою, підключивши цей інструмент до пазу основи. пилососа Makita. ► Рис.12: 1. Шестигранний ключ 2. Болт 3. Основа Установлення та зняття Нахиляйте основу, поки не буде досягнуто потріб- ного кута нахилу. Кут нахилу показано градуюванням пилозахисної кришки на краї корпусу двигуна. Потім затягніть болт, щоб закріпити основу. Установіть пилозахисну кришку, як показано на малюнку. ► Рис.13: 1. Край 2. Градуювання ► Рис.18: 1. Пилозахисна кришка 47 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 48 Для зняття пилозахисної кришки натисніть на неї з ПРИМІТКА: При різанні кругів або арок обов’яз- одного боку та зніміть, як показано на малюнку. ково користуйтеся полотнами лобзика № B-17, ► Рис.19: 1. Пилозахисна кришка B-18, B-26 або B-27. Установлення та зняття штуцера Пристрій проти розщеплення для пилу Додаткове обладнання Повністю вставте штуцер для пилу в інструмент. ► Рис.20: 1. Штуцер для пилу ОБЕРЕЖНО: Пристрій проти розщеплення не можна застосовувати під час різання з кутом Для зняття штуцера для пилу потягніть за нього, нахилу. водночас натискаючи розташовану на ньому кнопку. ► Рис.21: 1. Кнопка 2. Штуцер для пилу ► Рис.27: 1. Основа 2. Пристрій проти розщеплення...
  • Seite 49: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Полотна лобзика...
  • Seite 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: JV102D Lungimea cursei 23 mm Curse pe minut 800 - 3.000 min Tipul pânzei Tip B Capacităţi maxime de tăiere Lemn 90 mm Oţel moale 10 mm Aluminiu 20 mm Lungime totală 237 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Cartuş acumulator standard...
  • Seite 51 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- unile de siguranţă ale furnizorului. 15. Folosiţi întotdeauna masca de protecţie contra prafului ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita adecvată pentru materialul şi aplicaţia la care lucraţi. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De...
  • Seite 52: Descrierea Funcţiilor

    Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA În momentul în care maşina sau bateria se supraîncăl- FUNCŢIILOR zeşte, maşina se opreşte automat şi lampa luminează intermitent. În acest caz, lăsaţi maşina şi acumulatorul să se răcească înainte de a reporni maşina. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Protecţie la supradescărcare este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se maşinii. opreşte automat. Dacă porniţi maşina, motorul funcţi- onează din nou, dar se opreşte imediat. În acest caz, Instalarea sau scoaterea cartuşului scoateţi acumulatorul din maşină şi încărcaţi-l. acumulatorului Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului...
  • Seite 53 Consultaţi tabelul pentru a selecta viteza corectă pen- Poziţie Mod de tăiere Aplicaţii tru piesa de prelucrat care trebuie tăiată. Totuşi, este Mod de tăiere în Pentru tăiere în posibil ca viteza corectă să difere în funcţie de tipul sau linie dreaptă oţel moale, oţel grosimea piesei de prelucrat. În general, vitezele mai inoxidabil şi materi- mari vă permit să tăiaţi mai rapid piesele de prelucrat, ale plastice. însă durata de exploatare a pânzei se va reduce. Pentru tăiere precisă în lemn şi Piesă de prelucrat Număr placaj. Lemn 4 - 5 Mod de tăiere cu Pentru tăiere în orbită mică oţel moale, alu- Oţel moale 3 - 5 miniu şi lemn de Oţel inoxidabil 3 - 4 esenţă tare.
  • Seite 54 ASAMBLARE OPERAREA ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Ţineţi întotdeauna talpa la acelaşi este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos nivel cu piesa de prelucrat. În caz contrar, pânza de înainte de a executa orice lucrări la maşină. ferăstrău se poate rupe, provocând vătămări corpo- rale grave. Montare sau demontare pânză de ATENŢIE: Deplasaţi maşina foarte lent înainte ferăstrău...
  • Seite 55 Introduceţi rigla de ghidare în orificiul dreptunghiu- sculelor aşchietoare) atunci când tăiaţi metale. În caz lar din partea laterală a tălpii cu ghidajul riglei orientat în contrar, pânza se va uza considerabil. În locul utilizării sus. unui lichid de răcire, puteţi unge faţa inferioară a piesei Introduceţi ştiftul ghidajului circular printr-una de prelucrat. dintre cele două orificii ale ghidajului riglei. Înşurubaţi butonul filetat pe ştift pentru a-l fixa. Extragerea prafului ► Fig.26: 1. Buton filetat 2. Ghidajul riglei 3. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) 4. Ştift Operaţiile de tăiere curată pot fi executate prin conecta- rea acestei maşini la un aspirator Makita. Glisaţi rigla de ghidare în poziţia razei de tăiere dorite şi strângeţi bolţul pentru a o fixa. Apoi deplasaţi Montarea sau demontarea capacului talpa complet înainte. de protecţie contra prafului NOTĂ: Folosiţi întotdeauna pânzele de ferăstrău nr. B-17, B-18, B-26 sau B-27 când tăiaţi cercuri sau Montaţi capacul de protecţie contra prafului după cum arce. se arată în imagine. ► Fig.18: 1. Capac de protecţie contra prafului Dispozitiv anti-aşchiere Pentru a scoate capacul de protecţie contra prafului, apăsaţi pe o parte a capacului, iar apoi scoateţi-l după...
  • Seite 56: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
  • Seite 57: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: JV102D Hublänge 23 mm Hubzahl pro Minute 800 - 3.000 min Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 90 mm Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm Gesamtlänge 237 mm Nennspannung 10,8 V - 12 V Gleichstrom Standard-Akku...
  • Seite 58 Bewahren Sie alle Warnungen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch und Anweisungen für spätere Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strik- Bezugnahme auf. ten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Seite 59 Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita- Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt wäh- Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. rend des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:...
  • Seite 60 Um die Schnittbewegung zu wechseln, stellen Sie einfach Hubzahl-Stellrad den Schnittbewegungs-Umschalthebel auf die Position der gewünschten Schnittbewegung. Wählen Sie die ► Abb.5: 1. Hubzahl-Stellrad geeignete Schnittbewegung anhand der Tabelle aus. Die Hubzahl kann durch Drehen des Hubzahl-Stellrads eingestellt werden. Die höchste Hubzahl erhalten Sie Position Schnittbewegung Anwendungen bei „5“, und die niedrigste bei „1“.
  • Seite 61: Montage

    Um das Stichsägeblatt zu entfernen, schieben Sie den HINWEIS: Ist die Nulllast-Sanfthubfunktion deak- Hebel bis zum Anschlag nach vorn. Dadurch wird das tiviert, blinkt die Lampe beim Einschalten des Sägeblatt freigegeben. Werkzeugs zweimal. ► Abb.8: 1. Stichsägeblatthalter 2. Stichsägeblatt HINWEIS: Sie können die Nulllast-Sanfthubfunktion auch HINWEIS: Die Rolle ist gelegentlich zu schmieren.
  • Seite 62 Sie den Parallelanschlag wie folgt. Sie können saubere Schneidarbeiten durchführen, ► Abb.25: 1. Parallelanschlag (Richtlineal) indem Sie dieses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät anschließen. Setzen Sie den Parallelanschlag so in das Vierkantloch an der Seite der Grundplatte ein, dass die Anschlagführung nach oben gerichtet ist.
  • Seite 63: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Kreisen oder Bögen stets die Stichsägeblätter Nr. Verformung oder Rissbildung verursachen. B-17, B-18, B-26 oder B-27. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Splitterschutz Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Sonderzubehör unter ausschließlicher Verwendung von Makita- VORSICHT: Bei der Durchführung von Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885594-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170328...

Inhaltsverzeichnis