For "TROUBLESHOOTING" questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, consulter la rubrique « DÉPANNAGE » du site Internet sur : /
En caso de problema, visita la sección de "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" en nuestro sitio web en: / Informationen zur FEHLERBEHEBUNG finden Sie auf unserer Website: / Ga voor meer TIPS, vragen en oplossingen naar onze website: /
Per ulteriori domande e informazioni utili sulla "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI", visita il nostro sito web: / No caso de perguntas e problemas, consulte o nosso sítio: /
С разделом вопросов и ответов, а также решениями по устранению неисправностей в работе устройства можно ознакомиться на нашем веб-сайте:
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-magnetic interference may be causing the issue.
To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another location
and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit.
Pour le réinitialiser, l'éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu
d'utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales,
remplacer les piles.
ENOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del producto. Para reiniciarlo,
apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente, cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas
usadas pueden impedir que el producto funcione correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
d HINWEIS: Falls das Produkt nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an starken elektromagnetischen Störungen liegen.
Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem Sie das Produkt aus- und wieder einschalten. Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben,
bringen Sie das Produkt an einen anderen Ort und versuchen Sie es erneut. Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien
auszutauschen, da schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the toy when power switch is turned ON. - Turn off
controller and toy when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance is recommended
during use. - Keep your toy in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for
use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while
operating the toy. - Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your ZERO GRAVITY DRIVE™.
Do not use it to charge any battery other than that in the toy.
f Mesures de sécurité : - S'assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne se trouvent pas à proximité du jouet
lorsque l'interrupteur est placé sur ON. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu'ils ne sont pas utilisés. - Retirer les piles
de la radiocommande lorsqu'elle n'est pas utilisée. - L'aide d'un adulte est recommandée lors de l'utilisation. - Toujours garder
le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment.- Pour des performances optimales, il est recommandé
d'utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs doivent suivre rigoureusement les consignes de
ce mode d'emploi lors de l'utilisation du jouet. - La radiocommande/chargeur est destinée à être utilisée avec la batterie LiPo
rechargeable du ZERO GRAVITY DRIVE™. Ne pas l'utiliser pour recharger une batterie différente de celle du jouet.
E Medidas de seguridad: - Mantén las manos, el pelo y la ropa alejados del juguete cuando el interruptor esté en posición de
encendido. - Apaga el control y el juguete cuando no los utilices. - Retira las pilas del control cuando no se vaya a utilizar. - Se
recomienda la supervisión de un adulto mientras se esté utilizando el juguete. - No pierdas de vista el juguete para que pueda
mantenerse bajo control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas nuevas para el control a fin de obtener el
máximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente el manual de instrucciones durante el uso del juguete. - El
control/cargador ha sido elaborado específicamente para las pilas recargables LiPo que se utilizan en el ZERO GRAVITY DRIVE™.
No lo utilices para recargar otros tipos de pilas.
d Sicherheitsvorkehrungen: - Hände, Haare und weite Kleidung vom Spielzeug fernhalten, wenn es eingeschaltet ist.
- Fernsteuerung und Spielzeug ausschalten, wenn sie nicht verwendet werden. - Batterien aus der Fernsteuerung entfernen,
wenn sie nicht verwendet wird. - Die Beaufsichtigung durch Erwachsene während des Spielens wird empfohlen. - Spielzeug
stets in Sichtweite halten. - Für eine optimale Leistung werden für die Fernsteuerung neue Alkali-Batterien empfohlen. - Das
Spielzeug sollte streng nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung verwendet werden. - Das Steuer-/Ladegerät ist für den
aufladbaren Lithium-Polymer-Akku in Zero Gravity Drive™ konzipiert. Es ist ausschließlich zum Aufladen dieses Akkus geeignet.
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under the environment with electrostatic discharge, the toy
may malfunction and require user to reset the toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d'aider les enfants lors de l'installation et du remplacement des piles. Les décharges
électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l'utilisateur à le réinitialiser.
E Nota: Se recomienda contar con la ayuda de un adulto a la hora de instalar o cambiar la batería. El juguete puede experimentar problemas de
funcionamiento si sufre una descarga de electricidad estática. En ese caso, será necesario reiniciarlo.
d Hinweis: Das Austauschen von Batterien sollte grundsätzlich unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen. In einer Umgebung mit hoher
statischer Aufladung kann es zu Fehlfunktionen des Spielzeugs kommen. Dieses muss ggf. zurückgesetzt werden.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be used with
the controller until the damage has been repaired.
This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with the
recommended controller.
f Remarque à l'attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les autres pièces ne comportent aucun dommage. Dans
le cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés jusqu'à ce qu'ils soient réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu'avec la radiocommande recommandée.
E Aviso especial para adultos: Compruebe periódicamente si el conector, la carcasa o algún otro elemento del juguete han sufrido daños. Si el juguete
presenta algún desperfecto, no debe utilizarse junto con el control hasta que los daños se hayan arreglado. Este juguete no es apto para menores de 3 años. El
juguete debe usarse únicamente con el control recomendado.
dBesondere Hinweise für Erwachsene: Untersuchen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Schäden des Steckers, des Gehäuses und anderer Teile. Im Fall
eines Schadens darf das Spielzeug nicht mit der Fernsteuerung verwendet werden, bis der Schaden behoben ist. Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3
Jahren geeignet. Dieses Spielzeug darf nur mit der zugehörigen Fernsteuerung benutzt werden.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller/charger only). Wipe
the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the
electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande/chargeur
uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l'écart de toute source de chaleur. Ne pas
plonger le jouet dans l'eau ; les composants électroniques risqueraient d'être endommagés.
E Cuidado y mantenimiento: Retira las pilas del juguete si no piensas utilizarlo durante un periodo largo de tiempo (control/cargador
únicamente). Limpia el juguete cuidadosamente con un paño limpio y húmedo. No expongas el juguete a fuentes de calor. No sumerjas el juguete
en el agua. Si lo haces, los componentes electrónicos podrían sufrir daños.
d Pflege und Wartung: Die Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird (gilt nur für das
Steuer-/Ladegerät). Das Spielzeug vorsichtig mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Das Spielzeug von direkter Hitzeeinwirkung
fernhalten. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Die elektronischen Komponenten könnten sonst beschädigt werden.
www.airhogs.com
n NB: Als het product niet naar behoren functioneert, kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen. Schakel het product
helemaal uit en daarna opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet functioneert, probeer het in een andere ruimte nog eens.
Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed kan blijven functioneren.
i NOTA: se il normale funzionamento del prodotto risultasse disturbato, ciò potrebbe essere causato da una forte interferenza
elettromagnetica. Per resettare il giocattolo, spegnerlo e riaccenderlo. Nel caso non tornasse a funzionare correttamente, spostarsi
altrove e riprovare. Per ottenere prestazioni ottimali, sostituire le pile poiché pile poco cariche possono compromettere il normale
funzionamento del prodotto.
p NOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes interferências eletromagnéticas podem ser a
causa do problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente desligado e, depois, ligado novamente. Se não voltar a
funcionar normalmente, mova o produto para outro local e tente novamente. Para garantir um desempenho normal, troque as pilhas,
pois as pilhas gastas podem limitar o funcionamento completo do produto.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть сильные
RU
электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а затем включите снова. Если
устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в другом месте комнаты. Для нормальной работы
устройства замените элементы питания. При низком уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить
работу устройства в полнофункциональном режиме.
n Veiligheidsmaatregelen: - Houd handen, haar en losvallende kleding uit de buurt van de rotoren als de stroomschakelaar op
ON staat. - Zet de controller en het speelgoed uit als je deze niet gebruikt. - Verwijder de batterij(en) uit de controller als je deze
niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht wordt aanbevolen tijdens het gebruik. - Houd het speelgoed in zicht zodat je dit te allen tijde in
de gaten kunt houden. - Voor maximale prestaties raden we je aan in de controller nieuwe alkalinebatterijen te gebruiken. -
Gebruikers dienen zich tijdens het gebruik van het speelgoed strikt aan de informatie in de gebruiksaanwijzing te houden. - Je
controller/oplader is speciaal gemaakt voor gebruik met de oplaadbare LiPo-batterij in je ZERO GRAVITY DRIVE™. Gebruik deze
niet om een andere batterij dan die in het speelgoed op te laden.
i Precauzioni di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e i capi di vestiario lontani dal giocattolo quando l'interruttore di
alimentazione è acceso. - Spegnere il radiocomando e il giocattolo quando non li si usa. - Rimuovere le pile dal radiocomando
quando non lo si usa. - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante l'uso. - Tenere il giocattolo in vista per poterlo
controllare in ogni momento. - Per ottenere migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel radiocomando.
- Seguire attentamente la guida per l'uso. - Il radiocomando/caricabatterie è stato realizzato appositamente per le batterie
ricaricabili ai polimeri di litio di ZERO GRAVITY DRIVE™. Non usarlo per caricare batterie diverse da quelle contenute nel
giocattolo.
p Precauções de segurança: - Mantenha as mãos, os cabelos e vestuário folgado distantes do brinquedo quando a chave de
liga/desliga estiver em "ON" ("LIGADO"). - Desligue o controle remoto e o brinquedo quando não estiverem em uso. - Retire as
pilhas do controle quando não estiverem em uso. - É recomendada a supervisão de um adulto durante o uso. - Mantenha o
brinquedo sempre na sua linha de visão para poder supervisioná-lo. - Recomendamos o uso de pilhas alcalinas no controle para
um melhor funcionamento. - Os usuários devem seguir todas as instruções do guia de instruções para usar o brinquedo. - O
controle/carregador é feito especialmente para a bateria recarregável de polímero de lítio usada no ZERO GRAVITY DRIVE™. Não
use o controle/carregador para recarregar qualquer bateria diferente da bateria encontrada no brinquedo.
Меры предосторожности: - Не прикасайтесь к игрушке руками и следите за тем, чтобы она находилась на
RU
безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда переключатель питания находится в
положении "ВКЛ.". - Выключайте устройство управления и игрушку, когда они не используются. - Извлеките элемент
(-ы) питания из устройства управления, если игрушку не планируется использовать. - Рекомендуется использование под
присмотром родителей. - Для сохранения контроля игрушка всегда должна находиться в поле зрения. - Чтобы
обеспечить максимальную производительность, рекомендуется использовать в устройстве управления новые щелочные
элементы питания. - При управлении игрушкой необходимо строго следовать указаниям, приведенным в руководстве по
эксплуатации. - Устройство управления/зарядное устройство создано специально для подзарядки литий-полимерных
перезаряжаемых элементов питания, используемых в игрушке ZERO GRAVITY DRIVE™. Не используйте это устройство
для подзарядки элементов питания, установленных в других устройствах.
n NB: Ouderlijk toezicht is aanbevolen bij het plaatsen of vervangen van de batterijen. In een omgeving met elektrostatische ontlading kan het
speelgoed slecht functioneren en moet het misschien opnieuw worden ingesteld.
i Nota bene: Si raccomanda la supervisione di un adulto durante l'installazione o la sostituzione delle pile. In ambienti ove siano presenti cariche
elettrostatiche, il giocattolo può non funzionare correttamente e può essere necessario riavviarlo.
p Nota: Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a instalação ou substituição das pilhas. Num ambiente com descargas eletrostáticas,
o brinquedo poderá não funcionar corretamente e o utilizador terá de reiniciá-lo.
Примечание: Yстановку и замену элементов питания рекомендуется выполнять под присмотром взрослых. В помещении с разрядами
RU
электростатического электричества игрушка может работать со сбоями. В этом случае ее необходимо выключить и включить.
n Speciale opmerking voor volwassenen: Controleer de stekker, de behuizing en de andere onderdelen regelmatig op beschadiging. Gebruik bij schade het
speelgoed pas weer met de controller als de beschadiging is verholpen. Dit speelgoed is niet bedoeld voor kinderen onder de 3 jaar. Dit speelgoed mag alleen
worden gebruikt met de aanbevolen controller.
i Nota speciale per gli adulti: esaminare regolarmente la spina, l'involucro e gli altri componenti per verificare l'eventuale presenza di danni. Se
danneggiato, il giocattolo non deve essere usato con il radiocomando finché non sarà stato riparato. Questo giocattolo non è adatto ai bambini di età inferiore a
3 anni. Questo giocattolo deve essere usato solo con il radiocomando consigliato.
p Aviso especial para adultos: Examine regularmente o conector, o revestimento e demais componentes para verificar a ocorrência de qualquer tipo de
avaria. Em caso de avaria, o brinquedo não deverá ser usado com o controle antes que tal avaria tenha sido corrigida. O brinquedo não deve ser usado por
menores de 3 (três) anos de idade. O brinquedo deve ser usado somente com o controle recomendado.
Особое примечание для взрослых. Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения разъема, корпуса или других элементов
RU
устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя использовать с устройством управления до тех пор, пока проблема не будет решена.
Эта игрушка не предназначена для детей младше трех лет. Игрушку необходимо использовать только с устройством управления, указанным в
рекомендациях.
n Verzorging en onderhoud: verwijder altijd de batterijen uit het speelgoed als dit gedurende langere tijd niet wordt gebruikt (alleen de
controller/oplader). Wrijf het speelgoed voorzichtig schoon met een schone, vochtige doek. Houd het speelgoed uit de buurt van hittebronnen.
Dompel het speelgoed niet onder in water. De contactpunten kunnen hierdoor beschadigd raken.
i Conservazione e manutenzione: rimuovere sempre le pile dal giocattolo quando non lo si usa per un periodo prolungato (solo
radiocomando/caricabatteria). Pulire il giocattolo strofinandolo delicatamente con un panno pulito umido. Tenere il giocattolo lontano da fonti di
calore dirette. Non immergere il giocattolo in acqua. Ciò potrebbe danneggiare i componenti elettrici.
p Manutenção: Retire as pilhas do brinquedo caso ele não seja usado por um longo período (somente controle/carregador). Limpe o brinquedo
com movimentos leves com um pano limpo e úmido. Mantenha o brinquedo longe de fontes de calor. Não submerja o brinquedo em água. Isso
pode prejudicar os componentes eletrônicos da unidade.
Уход и обслуживание. Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не планируется использовать в течение
RU
длительного периода времени (относится только к устройству управления/зарядному устройству). Чтобы очистить игрушку, аккуратно
протрите ее чистой влажной тканью. Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. Не погружайте игрушку в воду. Это может
привести к повреждению электронных компонентов.
6
e HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present, remove these batteries
from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or
metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment
(B). 4. Replace battery door securely (C).
NOTE: Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
HOW TO CHARGE YOUR ZERO GRAVITY DRIVE
1. Toy OFF. 2. Controller OFF. 3. Take out charging wire. 4. Insert charge plug. 5. Turn controller ON. 6.
Toy charging. 7. Toy charged. 8. Turn Controller to OFF. Things to remember: Before you recharge the
battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down.
HOW TO USE YOUR ZERO GRAVITY DRIVE
To drive on walls or upside down, you must have switch positioned to the left. NOTE: Avoid
driving overhead when other people are around. Do not stand underneath when driving overhead.
To drive on the ground you must have the switch positioned to the right. The fan will not turn ON,
but the light on top of vehicle will turn on and will drive properly on the ground. (The ground
mode saves the battery charge.) The fabric air skirts can be adjusted outward at a 45° angle to
ensure proper wall suction.
IMPORTANT: The ZERO GRAVITY DRIVE™ should only be driven on smooth, clean, flat surfaces.
Dirt or debris can get inside the fan and cause damage.
DIRECTION CONTROL
1. To drive forward press and hold the forward acceleration button.. 2. To drive backwards press and
hold the REVERSE BUTTON. 3. To turn left tilt the controller to the left. 4. To turn RIGHT tilt the
controller to the right. 5. Press and hold the TURBO BUTTON at the same time as the FORWARD
ACCELERATION BUTTON / REVERSE BUTTON to turbo in either direction (Vehicle will glow brighter
while in TURBO.)
HOW TO CHANGE VEHICLE COLOR
Press the COLOR CHANGE BUTTON to cycle through different colors.
FOR REVERSE TRIMMING
If vehicle is turning left continuously in reverse, hold down the REVERSE BUTTON then press the RIGHT
TRIMMING BUTTON until reverse drive straightens.
If vehicle is turning right continuously in reverse, hold down the REVERSE BUTTON then press the LEFT
TRIMMING BUTTON until reverse drive straightens.
WHILE DRIVING
1. Stand within 2 metres of the wall. Do not drive off the corner or off the edge of the wall. 2. Only
drive on smooth, clean, dry surfaces. Make sure walls are clear of obstacles, including hanging
pictures, light switches, etc... 3. Do not drive on uneven, porous, or broken surfaces, as vehicle will not
adhere and can fall off. 4. The ZERO GRAVITY DRIVE™ has a working LED light on the top of the car.
5. IMPORTANT: When the LED begins to blink, the battery is running low on power. Car should be
removed from the wall immediately. Otherwise the vehicle may fall off the wall.
f INSTALLATION DES PILES
1. Ouvrir le compartiment à piles à l'aide d'un tournevis (A). 2. S'il contient des piles usagées, les retirer
en les soulevant par l'une des extrémités. Ne JAMAIS utiliser d'objet coupant ou métallique pour retirer
ou insérer des piles. 3. Insérer les nouvelles piles en respectant le schéma de polarité (+/-) dans le
compartiment à piles (B). 4. Refermer soigneusement le compartiment à l'aide d'un tournevis (C).
REMARQUE : Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l'élimination des piles.
MISE EN CHARGE DE LA ZERO GRAVITY DRIVE™
1. Placer l'interrupteur du jouet sur OFF. 2. Placer l'interrupteur de la radiocommande sur OFF.
3. Sortir le câble de charge. 4. Brancher la prise de charge. 5. Placer l'interrupteur de la
radiocommande sur ON. 6. Le jouet charge. 7. Le jouet est chargé. 8. Placer l'interrupteur de la
radiocommande sur OFF. Rappel : Avant de recharger la batterie, la laisser refroidir 10 à 15 minutes.
UTILISATION DE LA VOITURE ZERO GRAVITY DRIVE™
Pour rouler sur les murs ou au plafond, l'interrupteur doit être positionné à gauche. REMARQUE :
Éviter de rouler en hauteur en présence de personnes. Ne pas rester sous la voiture lorsqu'elle roule
en hauteur.
Pour rouler sur le sol, l'interrupteur doit être positionné à droite. Le ventilateur ne se mettra pas EN
MARCHE mais le voyant sur la voiture s'allumera et elle roulera tout de même. (Le mode sol permet
d'économiser la batterie).
La jupe en tissu peut être réglée jusqu'à 45° vers l'extérieur pour permettre à la voiture de bien se
coller contre le mur. IMPORTANT : La voiture Zero Gravity™ Laser ne doit être utilisée que sur une
surface plane, propre et lisse. La saleté ou les débris peuvent s'introduire dans le ventilateur et causer
des dégâts.
DIRECTIONS
1. Pour avancer, maintenir le bouton d'accélération avant enfoncé.
2. Pour reculer, maintenir le bouton marche arrière.
3. Pour tourner à gauche, incliner la radiocommande vers la gauche.
4. Pour tourner à droite, incliner la radiocommande vers la droite.
5. Maintenir les BOUTONS TURBO et ACCÉLÉRATION AVANT/MARCHE ARRIÈRE pour foncer dans
n'importe quelle direction. En mode TURBO, la voiture brillera davantage.
CHANGER LA COULEUR DE LA VOITURE
Appuyer sur le bouton de changement de couleur pour passer d'une couleur à l'autre.
COMPENSATION DE LA MARCHE ARRIÈRE
Si la voiture tourne constamment à gauche en marche arrière, maintenir le BOUTON DE MARCHE
ARRIÈRE enfoncé, puis appuyer sur le BOUTON DE COMPENSATION DROIT jusqu'à ce que la marche
arrière s'équilibre.
Si la voiture tourne constamment à droite en marche arrière, maintenir le BOUTON DE MARCHE
ARRIÈRE enfoncé, puis appuyer sur le BOUTON DE COMPENSATION GAUCHE jusqu'à ce que la
marche arrière s'équilibre.
EN CONDUISANT
1. Se tenir à 2 mètres du mur. Ne rouler que sur les pans des murs et non sur les coins. 2. Ne rouler
que sur des surfaces lisses, propres et sèches. Choisir des murs sans obstacles tels que des cadres,
interrupteurs, etc. 3. Ne pas choisir des surfaces irrégulières, poreuses ou fissurées car elles
empêcheront la voiture d'adhérer au mur et la feront tomber. 4. Le toit de la voiture comporte une
véritable DEL. 5. IMPORTANT : Lorsque la batterie est faible, la DEL clignote et la voiture doit alors
immédiatement être enlevée du mur pour éviter toute chute.
E INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Abre el compartimento de las pilas con la ayuda de un desarmador (A). 2. Si hay pilas agotadas en el
interior, tira hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilices herramientas metálicas o
puntiagudas para instalar o extraer las pilas. 3. Coloca las pilas nuevas en el compartimento
correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad (+/-) (B). 4. Cierra bien la tapa del
compartimento de las pilas (C).
NOTA: Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
CÓMO CARGAR TU ZERO GRAVITY DRIVE™
1. APAGA el juguete. 2. APAGA el control. 3. Extrae el cable de carga. 4. Inserta el enchufe de carga. 5.
Enciende el control. 6. Juguete en carga. 7. Juguete cargado. 8. Apaga el control.
Recuerda: antes de cargar la batería, espera entre 10 y 15 minutos para que se enfríe.
CÓMO UTILIZAR TU ZERO GRAVITY DRIVE™
EPara conducir en las paredes y con el vehículo invertido, debes colocar el interruptor hacia la
izquierda. NOTA: Evita conducir boca abajo cuando haya más personas alrededor. Cuando conduzcas
con el coche invertido, no te coloques debajo.
Para conducir en tierra deberás colocar el interruptor hacia la derecha. El ventilador no se encenderá
pero la luz situada en la parte superior del vehículo se encenderá y podrás conducir en el suelo. (Este
modo gasta menos batería.)
La falda de aire de tela puede ajustarse por fuera en un ángulo de 45° para garantizar una succión de
pared óptima. IMPORTANTE: El Zero Gravity™ DRIVE debe conducirse solo en superficies lisas, limpias
y uniformes. La suciedad o los residuos pueden penetrar en el interior del ventilador y averiarlo.
CONTROL DE DIRECCIÓN
1. Para conducir hacia delante, mantén pulsado el botón de aceleración.
2. Para conducir hacia atrás, mantén pulsado el BOTÓN DE REVERSA.
3. Para girar a la izquierda, inclina el control hacia la izquierda.
4. Para girar a la DERECHA, inclina el control hacia la derecha.
5. Mantén pulsado el BOTÓN TURBO al mismo tiempo que el BOTÓN ACELERACIÓN/BOTÓN MARCHA
ATRÁS para activar el modo turbo en cualquier dirección (el vehículo brillará de forma más intensa
mientras se encuentre en el modo TURBO).
CÓMO CAMBIAR EL COLOR DEL VEHÍCULO
Pulsa el BOTÓN DE CAMBIO DE COLOR para cambiar entre los distintos colores.
PARA LA NIVELACIÓN MARCHA ATRÁS
Si el vehículo gira continuamente a la izquierda mientras se conduce marcha atrás, mantén pulsado el
BOTÓN DE MARCHA ATRÁS y, a continuación, pulsa el BOTÓN DE NIVELACIÓN HACIA LA DERECHA
hasta que la conducción marcha atrás sea recta.
Si el vehículo gira continuamente a la derecha mientras se conduce marcha atrás, mantén pulsado el
BOTÓN DE MARCHA ATRÁS y, a continuación, pulsa el BOTÓN DE NIVELACIÓN HACIA LA IZQUIERDA
hasta que la conducción marcha atrás sea recta.
DURANTE LA CONDUCCIÓN
1. Sitúate a una distancia de 2 metros de la pared. No conduzcas en las esquinas o los bordes de la pared.
2. Conduce únicamente en superficies lisas, limpias y secas. Asegúrate de que las paredes estén libres
de obstáculos como cuadros, interruptores de luz, etc... 3. No conduzcas en superficies disparejas,
porosas o agrietadas, ya que el vehículo no podrá adherirse y se caerá. 4. El Zero Gravity™ DRIVE tiene
una luz LED en la parte superior. 5. IMPORTANTE: Cuando la luz LED comienza a parpadear, significa
que la batería está baja. Debes retirar el vehículo de la pared de forma inmediata. De otro modo, el
vehículo podría caerse.
3