Herunterladen Diese Seite drucken

SpinMaster Air Hogs ZERO GRAVITY DRIVE Anleitung Seite 2

Werbung

HOW TO INSTALL BATTERIES • INSTALLATION DES PILES • INSTALACIÓN DE LAS PILAS • EINLEGEN DER BATTERIEN
DE BATTERIJEN PLAATSEN • COME INSTALLARE LE PILE • COMO COLOCAR AS PILHAS • УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
A
A
B
B
HOW TO CHARGE YOUR ZERO GRAVITY DRIVE™ / MISE EN CHARGE DE LA ZERO GRAVITY DRIVE™ /
CÓMO CARGAR TU ZERO GRAVITY DRIVE™ / AUFLADEN DES ZERO GRAVITY DRIVE™ / DE ZERO GRAVITY DRIVE™ OPLADEN /
COME CARICARE ZERO GRAVITY DRIVE™ / COMO RECARREGAR SEU ZERO GRAVITY DRIVE™ / ЗАРЯДКА ИГРУШКИ ZERO GRAVITY DRIVE™
1
1
2
2
3
3
4
4
W
G O
W
O
G
HOW TO USE YOUR ZERO GRAVITY DRIVE™ / UTILISATION DE LA VOITURE ZERO GRAVITY DRIVE™ /
CÓMO UTILIZAR TU ZERO GRAVITY DRIVE™ / SO FUNKTIONIERT DER ZERO GRAVITY DRIVE™ / DE ZERO GRAVITY DRIVE™ GEBRUIKEN /
COME UTILIZZARE ZERO GRAVITY DRIVE™ / COMO USAR SEU ZERO GRAVITY DRIVE™ / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ ZERO GRAVITY DRIVE™
W
O
G
DIRECTION CONTROL / DIRECTIONS / CONTROL DE DIRECCIÓN / RICHTUNGSSTEUERUNG / STUURKNUPPEL / COMANDI DI DIREZIONE / CONTROLE DE DIREÇÃO /
УПРАВЛЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЕМ ДВИЖЕНИЯ
TRIMMING / CONTRÔLE DE LA COMPENSATION / NIVELACIÓN / TRIMMEN / TRIMMEN / STABILIZZAZIONE / MANOBRAS / ТРИММИРОВАНИЕ
WHILE DRIVING YOUR ZERO GRAVITY DRIVE™ / CONSIGNES D'UTILISATON DE LA VOITURE ZERO GRAVITY DRIVE™ / REGLAS DE SEGURIDAD PARA
EL ZERO GRAVITY DRIVE™ / BEI BENUTZUNG DES ZERO GRAVITY DRIVE™ / RIJDEN MET JE ZERO GRAVITY DRIVE™ /
DURANTE L'USO DI ZERO GRAVITY DRIVE™ / AO DIRIGIR O ZERO GRAVITY DRIVE™ / УПРАВЛЕНИЕ ИГРУШКОЙ ZERO GRAVITY DRIVE™
1
1
2
2
C
C
5
5
6
6
7
7
W
G
O
W
G
O
45˚
3
3
4
4
2
e Your ZERO GRAVITY DRIVE™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPO BATTERY INSTRUCTIONS: - Never charge battery
unattended. - Charge battery in isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries
exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot
places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries or connectors to get wet. - Only charge the batteries with the specified
Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master. - Carefully read the instruction guide and use the
batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled
or disposed of properly.
f Le ZERO GRAVITY DRIVE™ est équipé d'une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS PROPRES À LA BATTERIE LiPO : - Surveiller la
batterie lors de la mise en charge. - Charger la batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière inflammable. - Protéger des rayons du
soleil. Une batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter une batterie. Ne pas la mettre
au feu ou la laisser dans un endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas laisser une batterie ou ses
connecteurs prendre l'eau. - N'utiliser que le chargeur indiqué par Spin Master™ pour recharger la batterie. - N'utiliser la batterie que dans l'appareil
indiqué par Spin Master. - Lire attentivement le mode d'emploi et utiliser correctement la batterie. - Dans le cas peu probable d'une fuite ou d'une
explosion, utiliser du sable ou un extincteur. - La batterie doit être recyclée ou jetée comme il convient.
EEl ZERO GRAVITY DRIVE™ funciona con una pila de polímero de litio. INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - Nunca deje la
batería cargándose sin supervisión. - Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga la batería alejada de materiales inflamables. - No
exponga la batería a la luz directa del sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se recaliente, se incendie o estalle. - No desmonte, modifique,
caliente ni cortocircuite la batería. No la exponga al fuego ni a altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la
batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™ para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el
dispositivo Spin Master para el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería de forma correcta. - En el
improbable caso de que la batería sufra una explosión o se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para
contener el accidente. - Las pilas o paquetes de pilas deben reciclarse o desecharse de
forma adecuada.
dDer ZERO GRAVITY DRIVE™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet. HINWEISE FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku
nie unbeaufsichtigt aufladen. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von entflammbaren Materialien fernhalten. - Keinem direkten Sonnenlicht
aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku nicht auseinandernehmen, die Temperatur verändern oder
kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder an heißen Orten lagern. - Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. - Den Akku und die Anschlüsse
nicht nass werden lassen. - Den Akku nur mit dem angegebenen Spin Master™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in dem von Spin Master™
angegebenen Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku ordnungsgemäß verwenden. - In dem
unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer Explosion des Akkus, Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien müssen
recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
e Contains 1 x 3.7 V, 200 mAh LiPo battery pack. Requires 6 x 1.5 V AA (LR6) alkaline batteries (not included).
Batteries or battery packs must be recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of its
useful life it should not be disposed of with other household waste. The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations require it to be separately collected so that it can be treated using the best available recovery and
recycling techniques. This will minimize the impact on the environment and human health from soil and water
contamination by any hazardous substances, decrease the resources required to make new products and avoid
using up landfill space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream! The
"wheelie bin" symbol means that it should be collected as "waste electrical and electronic equipment". You can return an old product to your retailer
when you buy a similar new one. For other options, please contact your local council.
f Contient 1 batterie LiPo 3,7 V, 200mAh. Fonctionne avec 6 piles alcalines AA (LR6) 1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être
correctement recyclées ou éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers.
Conformément à la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d'être éliminé
selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et
permet ainsi de minimiser l'impact de toute substance nocive sur la santé et sur l'environnement. Cela diminue également la quantité de ressources
nécessaires à la fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites d'enfouissement. Veuillez apporter votre contribution en ne jetant pas
ce produit avec les déchets de votre commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l'objet d'une collecte
respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de
vie à votre détaillant lors de l'achat d'un produit similaire neuf. Pour plus d'informations, contactez votre commune.
EContiene 1 paquete de baterías LiPo de 3,7 V, 200 mAh. Requiere 6 pilas alcalinas de 1,5 V y formato AA (no incluidas). Las baterías o paquetes de
baterías deben reciclarse, o desecharse de forma adecuada. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, no lo deseches como residuo
doméstico. La normativa de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos exige que se recojan de forma separada, para que puedan tratarse con las
mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma, se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua causada
por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se
evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que
debería recogerse como "residuo de aparatos eléctricos y electrónicos". Puedes devolver un producto antiguo en tu establecimiento habitual cuando
adquieras un producto nuevo similar. Si deseas obtener más información, consulta con las autoridades locales.
45˚
dEnthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V, 200 mAh. Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA/LR6 (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen
recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die
Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann. Dadurch lässt sich die
Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen Nahrungskreislauf
gelangen könnte, minimieren sowie die für die Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen.
Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß
den Vorschriften für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im
Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product disassembly and battery removal must be
performed by an adult. Do not puncture, cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a screw
driver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a
single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated, and the battery is
free from the rest of the product. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws. NOTE: Opening of product
and/or removal of battery will render product inoperative and voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in
accordance with local laws.
f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : la batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l'extraction
de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer, couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit durant le démontage.
S'assurer que le produit est éteint avant d'enlever toutes les vis à l'aide d'un tournevis. Séparer les deux parties de la structure pour accéder aux
composants électroniques internes. Une fois l'ensemble de la batterie visible, utiliser des ciseaux pour couper l'un des fils. En emballer
immédiatement l'extrémité avec de la bande adhésive afin de l'isoler. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les fils soient coupés et isolés et
que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se débarrasser de la batterie conformément aux lois locales relatives au recyclage et à l'élimination
des batteries. REMARQUE : l'ouverture du produit ou l'extraction de la batterie empêcheront le produit de fonctionner et rendront la garantie du
fabricant nulle et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux lois locales.
E INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La pila interna ha sido instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y la
remoción de las pilas deben ser efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comprima o deforme el producto durante el desmontaje.
Asegúrese de que el producto esté apagado, luego use un desarmador para sacar todos los tornillos. Separe las mitades del cuerpo del producto
para exponer los elementos electrónicos internos. Cuando la pila esté completamente visible use tijeras para cortar un solo cable de la pila,
inmediatamente envuelva el cable cortado con cinta adhesiva para aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén cortados y aislados y
la pila esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo con sus leyes locales de reciclaje o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto
y/o sacar la pila hará que el producto quede inoperante y anula las garantías del fabricante. Deseche el resto de los componentes del producto de
acuerdo con las leyes locales.
d HINWEISE ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen werksseitig installierten Akku. Die Demontage des Produkts und die
Entnahme des Akkus dürfen nur durch Erwachsene erfolgen. Achten Sie darauf, das Produkt während der Demontage nicht zu beschädigen,
zusammenzudrücken oder zu verformen. Stellen Sie zuerst sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist. Lösen Sie dann mit Hilfe eines
Schraubenziehers sämtliche Schrauben. Trennen Sie die beiden Korpushälften, um die elektronischen Bauteile freizulegen. Wenn der Akku
vollständig sichtbar ist, schneiden Sie einen einzelnen Akku-Draht mit einer Schere durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit Klebeband, um
5
5
es zu isolieren. Wiederholen Sie dieses Vorgehen für sämtliche Akku-Drähte, bis der Akku keine Verbindung zum Rest des Produkts mehr aufweist.
Entsorgen Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine Batteriesammelstelle im Handel. HINWEIS: Das Öffnen des Produkts und/oder die
Entnahme des Akkus macht das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch hinfällig. Entsorgen Sie die verbleibenden
Produktkomponenten vorschriftsgemäß.
nIn je ZERO GRAVITY DRIVE™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij
nooit zonder toezicht op. - Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van brandbare materialen. - Stel de batterij
niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar, wijzig de
warmtetoevoer niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij
niet vallen en stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij of contactpunten nat worden. - Laad de batterij alleen op met de
gespecificeerde Spin Master™- batterijlader. - Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master gespecificeerde batterij. - Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier. - Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand
of een chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterij.
iIl velivolo ZERO GRAVITY DRIVE™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI
LITIO: - Non caricare mai le batterie senza supervisione. - Caricare le batterie in un'area isolata. Tenerle lontane da materiali infiammabili. - Non
esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere, surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o cortocircuitare le
batterie. Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie o i connettori si
bagnino. - Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master. -
Leggere attentamente le istruzioni e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o esplosioni, usare sabbia o un estintore
chimico per la batteria. - Le batterie devono essere riciclate o smaltite correttamente.
pO ZERO GRAVITY DRIVE™ está equipado com uma bateria de lítio polímero. INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA DE LÍTIO
POLÍMERO: - Supervisionar sempre o carregamento da bateria. - Carregar a bateria numa área isolada. Manter afastada de materiais inflamáveis. -
Não expor a luz solar direta. A bateria poderá explodir, superaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou provocar
curto-circuito da bateria. Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes. - Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir que a bateria
ou conectores se molhem. - Carregar a bateria apenas com o carregador Spin Master™ específico. - Usar a bateria apenas no dispositivo especificado
pela Spin Master. - Ler cuidadosamente o guia de instruções e usar a bateria corretamente. - Na eventualidade improvável de vazamento ou explosão,
usar areia ou um extintor químico. - A bateria deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada.
В устройстве ZERO GRAVITY DRIVE™ установлен литий-полимерный элемент питания. ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С
RU
ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: - При подзарядке никогда не оставляйте элемент питания без присмотра. - Заряжайте
элемент питания в безопасном месте. Держите элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент питания
воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы
питания и не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого замыкания. Не бросайте элементы питания в
огонь и не оставляйте их в местах с высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным ударам. - Не
мочите элементы питания или разъемы. - Заряжайте элементы питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. -
Используйте только элементы питания, указанные Spin Master. - Внимательно прочтите инструкцию по использованию и используйте
элементы питания надлежащим образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический огнетушитель. -
Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
nBevat 1 LiPo-accu van 3,7 V, 200 mAh. Vereist 6 AA alkaline-batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). Batterijen en accu's dienen op de juiste wijze te
worden gerecycled of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het niet samen met ander huishoudelijk afval
worden weggegooid. Volgens de wet moet het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de best beschikbare
hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door
gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel
vol. Draag je steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden
ingezameld als elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de winkelier wanneer je een vergelijkbaar nieuw
product koopt. Neem voor andere opties contact op met de gemeente.
iContiene 1 pacco batteria LiPo CC da 3,7 V, 200 mAh. Richiede 6 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono
essere riciclate o smaltite correttamente. Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti generici. La direttiva per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche prevede che tali rifiuti siano raccolti separatamente, in modo da essere smaltiti utilizzando le più efficaci tecniche di riciclo e
di recupero disponibili. Ciò consente di contenere l'impatto sull'ambiente e sulla salute umana, evitando che il terreno e l'acqua siano contaminati da
sostanze nocive, di ridurre l'uso delle risorse necessarie alla realizzazione di nuovi prodotti e di limitare il ricorso a discariche. Non gettare il prodotto
assieme ai rifiuti generici. Il simbolo del contenitore per i rifiuti indica che il prodotto deve essere smaltito come "apparecchiatura elettrica ed
elettronica". In caso di acquisto di un giocattolo analogo, è possibile restituire il prodotto usato al rivenditore. Per ulteriori informazioni circa lo
smaltimento del prodotto, contattare le autorità locali preposte al servizio.
pContém 1 x batteria LiPo da 3,7 V, 200 mAh. Requer 6 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 V (vendidas separadamente). As pilhas ou as embalagens
delas devem ser recicladas ou descartadas corretamente. Quando o produto alcançar o fim de sua vida útil, não o descarte com o lixo doméstico. As
regulamentações para descarte de resíduos elétricos e eletrônicos solicitam que o produto seja recolhido para ser tratado usando as melhores técnicas
de recuperação e reciclagem disponíveis. Esta ação minimizará os impactos no meio ambiente e na saúde humana pela contaminação do solo e da
água por substâncias perigosas, diminuirá os recursos necessários para produção de novos produtos e evitará o uso de aterros. Colabore! Mantenha
este produto fora do fluxo de resíduos urbanos! O símbolo de reciclagem significa que tais produtos devem ser recolhidos como "descarte de
equipamentos eletrônicos e elétricos". Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para outras opções, entre em contato com o
conselho municipal.
В комплекте: 1 литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В, 200 мА/ч. Для работы требуются 6 щелочных элементов
RU
питания типа AA (LR6) с напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания и комплекты элементов питания необходимо
утилизировать надлежащим образом. По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми отходами. Согласно
закону об утилизации электрических и электронных устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием
наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит снизить негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека, уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит количество ресурсов, необходимых для
изготовления новых игрушек и сократит объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город чистым. Значок с
изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и
электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах
утилизации, обратитесь в местную перерабатывающую организацию.
n INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN BATTERIJEN: De interne batterij is geplaatst tijdens de productie. Een volwassene dient het
product uiteen te halen en de batterij te verwijderen. Het product niet doorprikken, knippen, scheuren, samendrukken of vervormen tijdens het
demonteren. Controleer of het product uitgeschakeld is en verwijder dan alle schroeven met een schroevendraaier. Haal de twee helften van het
product uiteen, zodat de interne elektronica zichtbaar is. Als de batterij helemaal zichtbaar is, knip je met een schaar één draad van de batterij
door. Wikkel onmiddellijk tape rond het uiteinde van de draad om de draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden van de batterij – knip de draden
en plak tape rond de uiteinden – totdat de batterij los is van het product. Gooi de batterij weg volgens de lokale wetten voor het recyclen of
weggooien van batterijen. NB: Het product zal na opening en/of verwijdering van de batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn
dan nietig. Gooi de andere onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg.
i ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la
rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto. Non perforare, tagliare, lacerare, comprimere o deformare il prodotto durante
lo smontaggio. Assicurarsi che il prodotto sia spento, poi rimuovere tutte le viti usando un cacciavite. Separare le due metà del prodotto
per mettere a nudo i circuiti interni. Quando la batteria è ben visibile, usare le forbici per tagliare un singolo filo collegato alla batteria
stessa; avvolgere immediatamente con nastro isolante l'estremità scoperta del filo e ripetere per tutti gli altri fili collegati alla batteria, fino a
quando la batteria non è completamente staccata dal resto del prodotto. Smaltire la batteria nel rispetto delle leggi vigenti in materia di
riciclaggio e smaltimento. NOTA BENE: L'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto inutilizzabile e annullano
le garanzie del fabbricante; smaltire le parti rimanenti del prodotto nel rispetto delle leggi vigenti.
p INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna foi instalada na fábrica. A desmontagem do produto e a
remoção da bateria deverão ser efetuadas por um adulto. Não perfurar, cortar, rasgar, comprimir nem deformar o produto durante a sua
desmontagem. Verificar se o produto está desligado e, depois, usar uma chave de fendas para retirar todos os parafusos. Separar o
produto por metades e expor os componentes eletrônicos internos. Quando a bateria estiver totalmente visível, usar uma tesoura para
cortar cada fio da bateria e embrulhar imediatamente em fita adesiva a ponta do fio cortado até ficar isolado. Repetir a operação até todos
os fios da bateria ficarem cortados e isolados e a bateria estiver solta do resto do produto. Eliminar a bateria em conformidade com a
legislação local em matéria de reciclagem ou eliminação deste tipo de produto. OBS.: A abertura do produto e/ou remoção da bateria
deixarão o produto ineficaz e anulam a garantia do fabricante. Eliminar os restantes componentes do produto de acordo com a legislação
local.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: внутренний элемент питания устанавливается при
RU
изготовлении устройства. Разбирать устройство и извлекать элемент питания могут только взрослые. Разбирая устройство, принимайте
меры, чтобы не проколоть, порезать, порвать, сжать или деформировать его детали. Выключите устройство и выкрутите все винты с
помощью отвертки. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ к внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех
пор, пока элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих к элементу питания, ножницами и
незамедлительно обмотайте конец провода изолентой. Повторите процедуру со всеми остальными проводами, ведущими к элементу
питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и
утилизации элементов питания. ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение элемента питания приведет к выведению
устройства из рабочего режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем. Утилизируйте компоненты устройства в
соответствии с законами, принятыми в вашей стране.
7

Werbung

loading