2 Sicherheit Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S der Maschine zu nutzen Sicherheitseinrichtungen müssen während — Ausfallzeiten und Reparaturkosten zu vermeiden des Betriebes montiert sein! — die Funktion der Maschine zu erhalten Die mit der Maschine zu bearbeitenden —...
3 Bedienen Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Die Maschine darf nur in technisch einwand- Lebensgefahr durch hohe elektrische Span- freiem Zustand in Betrieb genommen wer- nung! Die Netzleitung darf nicht überfahren, den! gequetscht oder gezerrt werden! Anbauten und Veränderungen an der Ma-...
3 Bedienen Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 3.3 Betrieb Führungsstange [3, Fig. A] festhalten bzw. ge- gen herabfallen sichern und die Klemm-Mutter [21, Fig. E] gegen den Uhrzeigersinn drehen, Drehschalter FWD/0/REV [18, Fig. B] steht auf bis die Rast-Scheiben [22, Fig.
4 Wartung Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 3.4 Maschine ausschalten 4.1 Kundendienst und Ersatzteile Bei Fragen zu Kundendienst, Ersatzteilen oder Repa- Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten! ratur wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Um Ihre Fragen schnell bearbeiten zu können, sollten Sie im-...
4 Wartung Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Mutter im Uhrzeigersinn festdrehen, so Die 3 Flächenfräsen [35, Fig. K] mit den mitgelie- dass die Rast-Scheiben ineinander greifen. ferten Schrauben (je 3, M8) an den ETX-Aufnah- meteller befestigen.
5 Übernahme und Transport Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 5 Übernahme und Transport Nur Anschlag- und Transportmittel verwen- den, die für das Gewicht und die Abmessun- gen der Last ausreichend dimensioniert sind! Sicherheitshinweise in Kapitel 2 beachten! Gewichtsangaben auf der Verpackung bzw.
6 Fehlerbeseitigung Bodenschleifmaschine DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 6 Fehlerbeseitigung Die Fehlerbeseitigung an der Maschine darf mierten und qualifizierten Fachkraft ausge- ausschließlich von einer ausreichend infor- führt werden! Störung Ursache Behebung Maschine startet Die Spannungsversorgung Anschlussleitung (Verlängerungsleitung) mit einer ordnungs- nicht.
2 Bezpieczeństwo Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Producent i użytkownik maszyny powinni Szlifowane powierzchnie muszą być wolne przestrzegać postanowień dyrektyw unijnych. od przeszkód. Skuteczność wszystkich podejmowanych środków zależy przede wszystkim od zachowania zasad bezpieczeństwa przez wszystkie strony, czyli producenta, użytkownika i operatorów.
3 Obsługa Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Zabrania się montowania dodatkowych części oraz wprowadzania zmian w konstrukcji maszyny, które mogą wpłynąć na bezpieczeństwo pracy! Czyszczenie i konserwację może wykonać wyłącznie pouczony i wykwalifikowany Powstający podczas szlifowania pył stwarza personel! ryzyko obrażeń!
3 Obsługa Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Przytrzymać prowadnicę [3, rys. A] 3.3 Praca zabezpieczyć przed spadnięciem i przekręcić nakrętki zaciskowe [21, rys. E] w kierunku Przełącznik obrotowy FWD/0/REV [18, rys. B] przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby ustawiony jest w pozycji 0 (położenie środkowe).
4 Konserwacja Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 3.4 Wyłączenie maszyny 4.1 Obsługa klienta i części zamienne Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Pytania dotyczące części zamiennych lub naprawy zawartych w rozdziale 2! prosimy kierować do producenta. Aby uzyskać...
4 Konserwacja Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 4.3 Montaż i demontaż narzędzi 4.5 Czyszczenie maszyny diamentowych ETX Przechylić maszynę (rozdział 4.2). Od właściwości szlifowanej powierzchni zależy rodzaj Po zakończeniu pracy należy wyczyścić i oraz skład stosowanych narzędzi.
5 Odbiór i transport Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 5 Odbiór i transport Zwrócić uwagę na ciężar podany na opakowaniu lub w dołączonych dokumentach! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Nie należy chwytać za opuszczany ładunek zawartych w rozdziale 2! ani pod niego wchodzić!
6 Usuwanie usterek Szlifierka do posadzek DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 6 Usuwanie usterek Usterki mogą zostać usunięte wyłącznie przez odpowiednio poinformowany i wykwalifikowany personel! Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można Nieprawidłowe zasilanie Włożyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (wzgl.
2 Bezpečnost Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Výrobce a uživatel stroje musí dodržovat obsah a ustanovení směrnic EU. Účinnost všech opatření je zásadně závislá na spolupráci všech účastníků, to znamená výrobce, provozovatele a obsluhujícího personálu, která je ve shodě s bezpečností.
3 Obsluha Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Stroj nesmí být čištěn vysokotlakým čisticím 3.1 Uvedení stroje do provozu zařízením! Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené Stroj nesmí být uváděn do provozu v kapitole 2! v prostorách, v nichž existuje nebezpečí...
3 Obsluha Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Ochrana proti prachu by měla mít Otočným přepínačem FWD/0/REV [18, obr. B] vzdálenost 3 ... 4 mm od broušeného zvolte směr otáčení. povrchu. — FWD (vpřed): Před uvedením do provozu zkontrolujte Převodovka se otáčí...
4 Údržba Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Nebezpečí ohrožení života vysokým Vodicí tyč [3, obr. A] pevně držte případně elektrickým napětím! zajistěte proti pádu a upínací maticí Po vypnutí není stroj bez napětí! [21, obr. E] otáčejte proti směru chodu Aby byl stroj bez napětí, musí...
5 Převzetí a přeprava Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 4.6 Odzkoušení elektrických součástí Veškeré práce na elektrických součástech stroje může provádět výhradně dostatečně informovaná a odborně způsobilá osoba v oboru elektro! Nebezpečí úrazu od ostrých hran! Nebezpečí...
5 Převzetí a přeprava Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 5.2 Přeprava stroje Stroj je možné na ochranu před poškozením při přepravě upevnit na paletu. Změnu pracoviště je na kratší vzdálenosti možno provést na pojezdových kolech s nakloněným strojem.
6 Odstraňování poruch Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 6 Odstraňování poruch Odstraňování poruch na stroji může provádět pouze dostatečně informovaná a odborně způsobilá osoba! Porucha Příčina Odstranění Stroj nestartuje. Přívod napájecího napětí Připojovací vedení (prodlužovací kabel) spojte s odpovídající...
7 Technické údaje Podlahová bruska DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 7 Technické údaje DSM 530S DSM 650S DSM 800S 7,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW Jmenovitý výkon 400 V, 3∼ 400 V, 3∼ 400 V, 3∼...
Seite 34
Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Schwamborn Gerätebau GmbH Производител: Легенда за страниците с изображения Robert-Bosch-Straße 8 D-73117 Wangen / Göppingen Поз. Фиг. Обозначение +49 (0)7161 2005-0 Телефон:...
Машината може да се експлоатира само с Всички права, включително преводите, са доставените от производителя аксесоари за собственост на Schwamborn Gerätebau GmbH. отстраняване на слоеве, за мокро и сухо шлифоване Никоя част от тази документация не може да бъде на подови повърхности като: възпроизвеждана, обработвана...
2 Безопасност BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 5 30S / DSM 6 50S / DSM 8 00S Производителят и операторът на машината трябва да спазват съдържанието и разпоредбите на директивите на ЕС. Ефективността на всички мерки зависи основно от...
Seite 37
По време на експлоатация на машината трябва да се носят защитни средства за слуха! или (мокро шлифоване) — DSM 530S / DSM 650 S: Проверете нивото на водата в резервоара [10, фиг. A] и при нужда долейте. — DSM 800S: Свържете...
Seite 38
3 Обслужване BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 5 30S / DSM 6 50S / DSM 8 00S Задръжте направляващата колона [3, фиг. A] и при 3.3 Работен режим нужда обезопасете срещу падане и завъртете притискащата гайка [21, фиг. E] обратно на Прекъсвачът...
Машината е изключена прах [25, фиг. C] от машината. В авариен случай машината може да се DSM 530S / DSM 650S: изключи с прекъсвача за АВАРИЙНО СПИРАНЕ При нужда отворете ръчния вентил [6, фиг. A] [14, фиг. B] или чрез издърпване на предпазния...
Seite 40
4 Техническа поддръжка BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 5 30S / DSM 6 50S / DSM 8 00S 4.3 Демонтаж и монтаж на ETХ диамантени 4.5 Почистване на машината инструменти Наклонете машината (глава 4.2). Структурата на шлифованата повърхност определя След...
Seite 41
5 Приемане и транспорт BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 5 30S / DSM 6 50S / DSM 8 00S 5 Приемане и транспорт При продължителен транспорт или продължително съхранение в склад машината трябва да се покрива, за да се предпази от Спазвайте...
6 Отстраняване на неизправности BG Шлайфмашина за обработка на подови покрития DSM 5 30S / DSM 6 50S / DSM 8 00S 6 Отстраняване на неизправности Отстраняването на неизправности по машината трябва да се извършва от достатъчно информиран и квалифициран специалист! Неизправност...
установи, че променената или доразработена С настоящото декларираме, че машините машина отговаря на изискванията на посочените по-горе директиви. DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S При несъгласувана промяна или допълнителна отговаря на изискванията на разработка на машината, настоящата декларация...
Seite 44
Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Traducere a manualului de exploatare original Producător: Schwamborn Gerätebau GmbH Legendă la paginile cu imagini Robert-Bosch-Straße 8 D-73117 Wangen / Göppingen Poz Fig. Denumire Telefon: +49 (0)7161 2005-0...
2 Securitatea RO Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S cu întreaga documentaţie tehnică, în următoarele Pericol de vătămare când dispozitivele de acţiuni securitate sunt demontate, respectiv inoperante! Înainte de punerea în funcţiune, —...
3 Operarea RO Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Înainte de fiecare activitate de lucru, la maș ină trebuie să se realizeze o verificare generală! În cadrul acesteia, trebuie să se acorde o atenţie specială eventualelor piese deteriorate sau desprinse, precum ș...
3 Operarea RO Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S fie (ș lefuire umedă) 3.2 Contorul orelor de funcţionare — DSM 530S / DSM 650 S: Maș ina este dotată cu un contor al orelor de Verificaţi nivelul apei în recipientul de lichid...
4 Întreţinerea curentă RO Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Dacă este cazul, adaptaţi turaţia cu regulatorul generală, repararea, curăţarea etc.) de turaţie SPEED condiţiilor de ș lefuire. alimentarea electrică a maș inii trebuie să fie detaș...
4 Întreţinerea curentă RO Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S Ţineţi imobilizat cadrul de ghidare cu Introduceţi accesoriile de lucru noi în ambele mâini [1, fig. F] ș i aș ezaţi un picior degajarea [31, fig.
5 Preluarea ș i transportul RO Maș ină de ș lefuit podele DSM 530S / DSM 650S / DSM 800S 4.7 Lucrări finale Sarcinile suspendate pot cădea sau se pot răsturna ș i pot provoca vătămări grave! fie aduceţi maș ina în stare de inactivitate Nu pătrundeţi sub sarcini suspendate!