Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
MaxSpace
100 cm - 150 cm / 15-36 kg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Avionaut MaxSpace

  • Seite 1 MaxSpace 100 cm - 150 cm / 15-36 kg...
  • Seite 3 • Инструкция за употреба & Гаранция • Istruzioni d’uso e Garanzia • Návod k obsluze & Záruka • Naudojimo instrukcija ir garantija • Bedienungsanleitung & Garantie • Lietošanas pamācība & garantija • Betjeningsvejledning & Garanti • Bruksanvisning og garanti • Οδηγίες χρήσης & Εγγύηση •...
  • Seite 9 100-150cm...
  • Seite 18 Инструкция за употреба на детско столче Avionaut® MaxSpace™ Важно! Предупреж дение: Не бързайте, докато четете тази инструкция. Никога не поставяйте столчето Avionaut Avionaut Прочетете я внимателно, запазете я занапред MaxSpace нависоко, напр. на маса или стол. и винаги я дръжте под ръка. Ако имате някакви...
  • Seite 19 Безопасност, употреба и път уване Забележка: • Преди да направите покупка, препоръчваме Направете справка с инструкцията за употреба пробно да монтирате избрания продукт в на вашия автомобил за правилно монтиране автомобила, за да проверите, дали даденият на детското столче на седалка с включена модел...
  • Seite 20 предпазна седалка. Те могат да причинят • Не използвайте детската предпазна седалка частична или пълна загуба на безопасността Avionaut MaxSpace без тапицерия, тъй като тя е на продукта. част от системата за безопасност на детето. • Предпазната детска седалка винаги трябва...
  • Seite 21 Поддръжка и хигиена • Безопасната седалка Avionaut MaxSpace може да е обърната единствено напред, 1. Тапицерията на столчето Avionaut MaxSpace • Докато инсталирате предпазната седалка може да се пере в автоматична пералня при Avionaut MaxSpace, използвайте седалка, температура до 30° и до 600 оборота.
  • Seite 22 Въпроси краен потребител и за период от 24 месеца Ако имате някакви въпроси, обадете се на от датата на покупката. Фирма Avionaut е Вашия продавач или оторизиран дистрибутор. отговорна за извършването на ремонт или Подгответе следната информация: замяна на дефектен продукт, но за избора...
  • Seite 23 или информация от полицията за този факт, рекламация, моля, свържете се с продавача, доказателство за покупка, потвърждение от от когото сте закупили Avionaut MaxSpace. застрахователя, че автомобилното столче не При подаване на рекламация трябва да е включено в обезщетението, гаранционна...
  • Seite 24 (1) Закупени продукти с отстранени или променени етикети или идентификационни номера се считат за неоторизирани. Поради факта, че автентичността на такива продукти не може да бъде установена, те не са обхванати от гаранция.
  • Seite 25 Návod k použití autosedačky Avionaut® MaxSpace™ Důležité! Výstraha: Nečtěte tento návod ve spěchu. Pozorně se s ním Nikdy neinstalujte autosedačku Avionaut MaxSpace seznamte, ponechte si jej pro budoucí použití a měj- na přední sedadlo spolujezdce s aktivním airbagem. te jej vždy při ruce. V případě pochybností nás kon- Výstraha:...
  • Seite 26 • Nepoužívejte dětskou sedačku Avionaut způsobem v konkrétním modelu. Volba vhodného MaxSpace bez čalounění, protože je součástí modelu autosedačky podle typu automobilu je dětského bezpečnostního systému. jedno z nejdůležitějších bezpečnostních kritérií. • Dělejte krátké přestávky během delších cest.
  • Seite 27 • Bezpečnostní sedačku Avionaut MaxSpace - nikdy si nemůžete být jisti jejich historií. používejte pouze tehdy, když je výška vašeho • Nepoužívejte dětskou sedačku MaxSpace déle dítěte mezi 100–150 cm, než 10 let. • Pokud je vaše dítě vyšší než 150 cm, vyměňte •...
  • Seite 28 Záruka 3. Udržujte svoji autosedačku v čistotě. Nepoužívejte zvlhčující přípravky ani agresivní • Na autosedačku Avionaut MaxSpace se vztahuje čisticí přípravky. záruka 24 měsíců. 4. Na pohyblivé součásti, ani na jiné částí • Tímto potvrzujeme, že výrobek byl vyrobený autosedačky nepoužívejte oleje, agresivní...
  • Seite 29 • Chcete nahlásit reklamaci? Pokud zjistíte vadu a chcete nahlásit reklamaci, obraťte se • Práva spotřebitele určuje příslušná legislativní na prodavače, u kterého jste koupil Avionaut úprava, která se může lišit, v závislosti na státu. MaxSpace V okamžiku hlášení reklamace Tato záruka nemá vliv na práva spotřebitele předložte doklad o nákupu, a to z období...
  • Seite 30 (1) Zakoupené výrobky s odstraněnými nebo změněnými štítky nebo identifikačními čísly se považují za neautorizované. V souvislosti s tím, že autentičnost takových výrobků nelze...
  • Seite 31 Warnhinweis: Sie uns bitte. Fahren Sie vorsichtig und nehmen Sie jede Fahrt mit dem Auto ernst. Auch wenn das Ziel Bauen Sie den Avionaut MaxSpace Kindersitz nie- nur wenige Straßen entfernt ist. mals auf einem Beifahrersitz mit aktivem Airbag ein.
  • Seite 32 • Vor dem Kauf sollte jeder Kindersitz probehalber • Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass der im Auto installiert werden, um zu testen, ob er Avionaut MaxSpace-Kindersitz nicht in die Tür in einem bestimmten Modell ordnungsgemäß eingeklemmt oder der Bewegung des Gepäcks installiert und verwendet werden kann.
  • Seite 33 - Sie können sich nie sicher sein, welche nach vorne gerichtet sein. Geschichte sie haben. Wenn Sie sich jedoch • Verwenden Sie bei der Installation des Avionaut für den Kauf eines gebrauchten Kindersitzes MaxSpace-Sicherheitssitzes einen nach vorne entscheiden, wählen Sie einen, dessen gerichteten Sitz, der mit einem Dreipunktgurt Nutzungsverlauf bekannt ist.
  • Seite 34: Garantie

    — Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes, 1. Die Polsterung des Avionaut-Kindersitzes — Marke und Typ des Fahrzeugs und die Position MaxSpace kann in der Waschmaschine bei bis zu des Sitzes, auf dem Sie den Avionaut-Kinderssitz 30°C und bis zu 600 U/min gewaschen werden.
  • Seite 35 äußeren Einflüssen. • Die Garantie erstreckt sich auf alle • Zum Zeitpunkt der Beschwerde muss der Herstellungsfehler in Material und Verarbeitung, Avionaut-Kindersitz MaxSpace mit allen Etiketten vorausgesetzt, dass das Produkt gemäß oder der Identifikationsnummer versehen sein der Gebrauchsanweisung unter normalen...
  • Seite 36: Verbraucherrechte

    solchen Vereinbarung die Übernahme der • Diese Garantie wurde von KARWALA, einem in Versandkosten verweigern kann. Schäden und/ Polen registrierten Unternehmen, erstellt. oder Mängel, die nicht unter unsere Garantie oder Verbraucherrechte fallen, und/oder Schäden Die Adresse der Firma lautet: und/oder Produktfehler, die nicht unter unsere KARWALA Garantie fallen, können gegen eine vereinbarte Szarlejka,...
  • Seite 37 Montering af sikkerhedssædet vha. ISOFIX-system: Sørg for, at begge indikatorer er grøn. Advarsel: Advarsel: Avionaut autostolen MaxSpace må ikke på nogen måde ændres, idet dette kan påvirke barnets sik- Kontroller brugsanvisningen til din bil for korrekt kerhed under brug af autostolen.
  • Seite 38 Greb til regulering af hovedstøtte sig. • Før hver tur skal du sikre dig, at Avionaut Sikkerhed, anvendelse og rejse MaxSpace børnesikkerhedsstol ikke er klemt i • Før køb skal hver autostol prøvemonteres døren eller udsat for bevægelse af bagage eller...
  • Seite 39 • Brug Avionaut MaxSpace sikkerhedssæde et, hvis brugshistorik er kendt. udelukkende, når dit barns højde er mellem 100- • Brug ikke MaxSpace børnesikkerhedsstol i mere 150 cm, end 10 år. • Hvis dit barn er højere end 150 cm, skal du skifte •...
  • Seite 40 30°C og ved op til 600 omdrejninger. Garanti 2. De øvrige dele af autostolen kan vaskes med vand og sæbe vha. en blød svamp. • Avionaut MaxSpace er omfattet af 24-måneders 3. Hold autostolen ren. Brug ikke fugttilførende garanti. midler eller aggressive rengøringsmidler.
  • Seite 41 • Vil du gerne anmelde en reklamation? Har garantibevis. Derudover skal du sende autostolen, du opdaget en fejl og vil du gerne anmelde der har været involveret i ulykken, til os. en reklamation, så ret venligst henvendelse til den forretning, hvor du har købt Avionaut...
  • Seite 42 Forbrugerrettigheder • Forbrugerrettigheder følger den relevante lovgivning og kan variere fra land til land. Nærværende garanti berører ikke forbrugerrettigheder, der er underlagt den relevante, nationale lovgivning. • Nærværende garanti er blevet udarbejdet af firmaet KARWALA, som er indregistreret i Polen. Firmaets adresse er: KARWALA Szarlejka,...
  • Seite 43 την ασφάλεια του παιδιού κατά τη χρήση του. Ελέγξτε το εγχειρίδιο οδηγιών του αυτοκινήτου σας Προσοχή: για σωστή εγκατάσταση του καθίσματος ασφαλείας Ποτέ μην τοποθετείτε το κάθισμα Avionaut σε ένα κάθισμα με εμπλεκόμενο αερόσακο. MaxSpace σε μια πλατφόρμα, π.χ. σε τραπέζι ή σε καρέκλα.
  • Seite 44 πρέπει να δοκιμάζεται στο αυτοκίνητο, για να • Πριν από κάθε ταξίδι, βεβαιωθείτε ότι το παιδικό ελέγχεται εάν μπορεί να εγκατασταθεί και να κάθισμα ασφαλείας Avionaut MaxSpace δεν χρησιμοποιηθεί σωστά σε ένα συγκεκριμένο έχει τσιμπήσει στην πόρτα ή δεν έχει εκτεθεί...
  • Seite 45 • Μην κάνετε τροποποιήσεις στο παιδικό κάθισμα • Χρησιμοποιήστε το κάθισμα ασφαλείας Avionaut ασφαλείας. Μπορεί να προκαλέσουν μερική ή MaxSpace μόνο όταν το ύψος του παιδιού σας ολική απώλεια της ασφάλειας του προϊόντος. είναι μεταξύ 100-150 cm, • Εάν το παιδί σας είναι μεγαλύτερο από 150...
  • Seite 46 κατάλληλο για το ύψος ή χρησιμοποιήστε ένα 4. Μη χρησιμοποιείτε λιπαντικά, σκληρά χημικά τυπικό κάθισμα αυτοκινήτου, ή γράσο στα κινούμενα μέρη ή άλλα μέρη του • Το κάθισμα ασφαλείας Avionaut MaxSpace δεν καθίσματος. προορίζεται για οικιακή χρήση. Χρησιμοποιήστε Περιβάλ λον...
  • Seite 47 Eγ γύηση φθορά υφασμάτων, καθώς και η φυσική απώλεια • Το Avionaut MaxSpace καλύπτεται από 24μηνη χρώματος και φθορά των υλικών που προκύπτουν εγγύηση. από την κανονική γήρανση του προϊόντος. • Σας διαβεβαιώνουμε ότι το προϊόν έχει • Η εγγύηση δεν ισχύει επίσης σε περίπτωση...
  • Seite 48 Δικαιώματα καταναλωτών • Εάν πρέπει να στείλετε το προϊόν σε κέντρο σέρβις, επιστρέψτε το προϊόν στον διανομέα • Ο καταναλωτής έχει δικαιώματα σύμφωνα με τη ή τον πωλητή σας. Θα πρέπει να συμφωνηθεί σχετική νομοθεσία, τα οποία μπορεί να διαφέρουν ένας...
  • Seite 49 User's manual for the Avionaut® MaxSpace™ child safety seat Important! Warning: Do not read this manual hastily. Read it careful- Never install the Avionaut MaxSpace safety seat on ly, save it for the future and keep it always at hand.
  • Seite 50 • Before purchase, each child safety seat should attached. be installed in the car to check whether it can • Do not use the Avionaut MaxSpace child safety be properly installed and used in a given car. seat without upholstery, as it is part of the child Matching the child safety seat model to the safety system.
  • Seite 51 Use it solely in a car, seat. They may cause partial or total loss of • The Avionaut MaxSpace safety seat is sold in a set product safety. including a bumper which must be placed on the •...
  • Seite 52 — The make and type of the car and the position of process the complaint. the seat on which you will install the Avionaut • The warranty does not cover damage caused by MaxSpace child safety in the car.
  • Seite 53 • Replace your child safety seat with a new one if it • At the time of filing a complaint, the Avionaut has been involved in an accident. To do this, you MaxSpace child safety seat must have all labels...
  • Seite 54 Company address: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Purchased products with removed or altered labels or identification numbers are considered unauthorised. Due to the fact that the authenticity of such products cannot be determined, the warranty does not cover them.
  • Seite 55 Instrucciones de uso de la silla Avionaut® MaxSpace™ ¡Importante! Advertencia: Por favor, lea detenidamente este manual de in- Nunca instale el asiento de seguridad Avionaut strucciones. Familiarícese con su contenido, con- MaxSpace en el asiento del pasajero delantero con sérvelo para futuras consultas y téngalo siempre a el airbag activado.
  • Seite 56 Durante el primer uso monte la silla • No use el asiento de seguridad para niños bajo la supervisión del vendedor para garantizar Avionaut MaxSpace sin tapizado, ya que es parte una correcta instalación. del sistema de seguridad para niños.
  • Seite 57 MaxSpace por más de 10 años. de tres puntos, • Reemplace su asiento de seguridad para niños si • Use el asiento de seguridad Avionaut MaxSpace ha estado involucrado en un accidente. únicamente cuando la altura de su hijo esté entre •...
  • Seite 58 Mantenimiento y limpieza Preguntas 1. El revestimiento de la silla Avionaut MaxSpace Si tiene alguna pregunta, llame a su vendedor o puede lavarse a máquina a una temperatura distribuidor autorizado. Prepare los siguientes da- máxima de 30°C con centrifugado de hasta 600...
  • Seite 59 • La garantía es válida en el territorio del país • En el caso de reclamación la silla Avionaut de compra, y se encargan de ella los puntos de MaxSpace debe tener todas las etiquetas o un distribución autorizados. número de identificación, y puede ser reparada •...
  • Seite 60 el accidente, una fotografía del accidente donde (1) Los productos comprados con etiquetas o aparezca la silla o un informe policial que números de identificación modificados o sin ellos, confirme que la silla ha estado involucrada, se consideran no autorizados. Debido a que no el justificante de compra, confirmación por se puede confirmar la autenticidad de dichos parte de la aseguradora de no incluir la silla...
  • Seite 61 Soovitame, et juhiseid hoitaks turvatooliga kogu Hoiatus! kasutusaja jooksul. Turvatooli paigaldamine ISOFIX-süsteemi abil: Hoiatus! Veenduge, et mõlemad märgutuled oleksid rohe- Ära muuda turvatooli Avionaut MaxSpace ehitust, lised. kuna see võib mõjutada lapse turvalisust turvatooli Hoiatus! kasutamise ajal. Kontrollige oma auto kasutusjuhendit, kas turva- Hoiatus! iste on õigesti paigaldatud turvapadjaga istmele.
  • Seite 62 • Kui turvatool on paigaldatud, peab tagaistme Iste seljatugi olema lukustatud ja see ei tohi liikuda. Istme kalde reguleerimise käepide • Enne igat sõitu veenduge, et Avionaut MaxSpace'i ISOFIX reguleerimise käepide turvatool poleks ukse sisse kinnitatud ega pagasi ISOFIX käepideme vabastamine ega istme seljatoe liikumisele avatud.
  • Seite 63 • Asendage lapse turvatool, kui see on juhtunud • Avionaut MaxSpace turvaiste ei ole ette nähtud õnnetuses. koduseks kasutamiseks. Kasutage seda ainult • Ärge tehke turvatoolil mingeid muudatusi. Need autos, võivad põhjustada toote ohutuse osalise või • Avionaut MaxSpace turvatooli müüakse täieliku kadumise.
  • Seite 64 • Garantii ei hõlma toote kahjustusi, mida on põhjustanud juhuslikud kahjustused, Garantiitingimused kasutusjuhendi tingimuste eiramine, vale • Tootja annab turvatoolile Avionaut MaxSpace kasutamine, defekte, mida on põhjustanud 24-kuulise garantii. hoolimatus, tulekahju, kokkupuude vedelike või • Käesolevaga kinnitame, et toode on teiste väliste põhjustega.
  • Seite 65 • Tahad esitada reklamatsiooni? Kui märkad • Tarbijal on kehtiva seadusandluse kohased defekti ja tahad esitada reklamatsiooni, pöörduge õigused, mis võivad erineda sõltuvalt riigist. selle turvatooli Avionaut MaxSpace müüja poole. Käesolev garantii ei mõjuta tarbija kehtivatest Reklamatsiooni esitamisel tuleb esitada ostu riiklikest õigusaktidest tulenevad õigusi.
  • Seite 66 Avionaut® MaxSpace™ -istuimen käyttöohjeet Tärkeää! Varoitus: Älä lue tätä käyttöohjetta kiireisesti. Tutustu siihen Älä koskaan asenna Avionaut MaxSpace -istuin- huolellisesti, säilytä se myöhempää käyttöä varten ta etumatkustajan istuimeen kiinnitetyllä turva- ja pidä se aina lähellä. Jos sinulla on kysyttävää, tyynyllä.
  • Seite 67 ISOFIX-kahvan vapautus liikkua. ISOFIX • Varmista ennen jokaista matkaa, että Avionaut Niskatuen säätökahva MaxSpace -istuinta ei ole puristettu oveen tai altistettu matkalaukkujen tai istuimen selkänojan Turvallisuus, käyttö ja matka liikkeelle. • Ennen ostamista jokainen auton istuin on • Varmista, että kaikki auton matkalaukut on testattava autossa sen tarkistamiseksi, kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 68 1. Avionaut-istuimen MaxSpace verhoilu • Varmista, että vyöt on kiinnitetty oikein niin, että voidaan pestä 30°C:n lämpötilassa jopa 600:n lapsi on oikein paikoillaan. linkousnopeudella. • Avionaut MaxSpace -istuin voi olla suunnattu vain 2. Muut istuimen osat voidaan pestä saippualla ja eteenpäin, pehmeällä sienellä.
  • Seite 69 — auton merkki ja tyyppi sekä istuimen sijain- materiaalien luonnollista värien häviämistä ja ti, johon asennat Avionaut-istuimen MaxSpace materiaalien heikkenemistä. autoon. • Takuu ei koske myöskään vaurioita, jotka aiheutuvat vahingossa tapahtuneista vahingoista, Takuu käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, • Avionautilla MaxSpace on 24 kuukauden takuu. virheellisestä käytöstä, huolimattomuudesta,...
  • Seite 70 • Valituksen tekemisen aikana Avionaut- istuin, tai poliisin tiedot tästä tosiasiasta, istuimella MaxSpace on oltava kaikki merkinnät ostotodistus, vakuutus vakuutuksenantajalta, tai tunnistenumero, ja sen saa huoltaa vain joka ei sisällytä auton istuinta korvaukseen, valtuutettu henkilö.
  • Seite 71 (1) Ostetut tuotteet, joissa on poistetut tai muutetut tarrat tai tunnistenumerot, katsotaan luvattomiksi. Koska kyseisten tuotteiden aitoutta ei voida määrittää, takuu ei kata niitä.
  • Seite 72 Même si la destination n'est qu'à qu- N'installez jamais le siège de sécurité Avionaut elques rues d'ici. MaxSpace sur le siège du passager avant avec l'air- bag engagé. Nous recommandons que les instructions soient conservées avec le siège d'auto pendant sa durée Avertissement: de vie.
  • Seite 73 • Avant chaque voyage, vérifiez que le siège en l’installant dans la voiture afin de vérifier s'il Avionaut MaxSpace n'a pas été coincé par la porte peut être correctement monté et utilisé sur le et n'est pas exposé au déplacement d’un bagage modèle donné.
  • Seite 74 • Nous vous conseillons de ne pas acheter de • Le siège de sécurité Avionaut MaxSpace peut être sièges auto pour enfants d'occasion – vous tourné uniquement vers l'avant, ne pouvez jamais être sûr de leur historique.
  • Seite 75 Environnement • Le siège de sécurité Avionaut MaxSpace est vendu dans un ensemble comprenant un pare- • Les parties en plastique de l'emballage doivent chocs qui doit être placé sur le côté du siège de être gardées hors de portée de l'enfant afin sécurité.
  • Seite 76 • La garantie est valable dans le pays d'achat et est • Au moment de la réclamation, le siège Avionaut assurée par un distributeur agréé. MaxSpace doit porter toutes les étiquettes ou • La garantie couvre tout défaut de fabrication le numéro d'identification et ne peut être pris...
  • Seite 77 dommages et/ou défauts du produit non couverts Adresse de l'entreprise: par notre garantie peuvent être réparés à un prix KARWALA convenu. Szarlejka, • Remplacez votre siège enfant par un nouveau ul. Lukaszewicza 172 s'il a été impliqué dans un accident. Vous 42-130 Wreczyca Wielka, Polska aurez besoin : des notes de la police au sujet de l'accident, d’une photo de l'accident avec...
  • Seite 78 ‫חוברת הדרכה למשתמש של מושב בטיחות לילד‬ Avionaut® MaxSpace™ !‫חשוב‬ :‫אזהרה‬ .‫אל תרפרפו על חוברת ההדרכה‬ MaxSpace ‫תקראו את חוברת ההדרכה בעיון רב, תשמרו עליה לעתיד‬ ‫לעולם אל תתקין את מושב הבטיחות‬ AVIONAUT ‫ותמיד תחזיקו לידכם בהישג יד. במקרה של ספק, אנא צרו‬...
  • Seite 79 ‫- כאשר מושב בטיחות לילד מותקן, גב המושב האחורי ברכב‬ ISOFIX ‫ ידית כוונון‬H .‫חייב להיות חסום לתנועה‬ ISOFIX ‫ שחרור ידית‬I MaxSpace ‫- לפני כל נסיעה בדקו שמושב הבטיחות לילד‬ ISOFIX J AVIONAUT ‫לא מושפע מתזוזות הכבודה או גב‬...
  • Seite 80 .‫יותר מ 01 שנים‬ ‫לדגם המתאים לטווח הגובה או השתמש במושב רכב‬ ‫- החליפו את מושב הבטיחות לילד שלכם במידה והוא היה‬ .‫רגיל‬ AVIONAUT MaxSpace .‫מעורב בתאונת דרכים‬ ‫אינו מיועד‬ ‫מושב הבטיחות‬ ‫- אסור לבצע שינויים כלשהם במושב הבטיחות לילד. שינויים‬...
  • Seite 81 נכון ליום הגשת התלונה, מושב הבטיחות לילד‬ ‫אחריות‬ AVIONAUT MaxSpace ‫ברכב חייב להיות בעל כל‬ MaxSpace ‫- על מושב הבטיחות לילד‬ ‫התוויות או מספר זיהוי. רק נציג ממונה מטעם החברה‬ .‫ חלה אחריות של 42 חודשים‬AVIONAUT .‫יכול לספק שרות ללקוחות‬...
  • Seite 82 ‫תלונה צריך להציג מסמך, שמאמת עובדתית‬ ‫לא משפיעה על זכויות הצרכן בהתאם לחוקים‬ 42 ‫את הקנייה, שהייתה אמורה להתבצע עד‬ .‫לאומיים ברי תוקף‬ .‫חודשים לפני קבלת התלונה‬ ‫- האחריות הנ"ל הוכנה על ידי חברה פולנית רשומה‬ ‫- אם יש צורך במשלוח של המוצר למרכז שרות‬ KARWALA ‫לקוחות, יש...
  • Seite 83 Provjerite u priručniku za upotrebu vašeg automo- bila ispravnu ugradnju sigurnosnog sjedala na sje- Upozorenje: dalo s aktiviranim zračnim jastukom. Nikada ne stavljajte Avionaut MaxSpace sjedalo na povišenu površinu, npr. na stol ili stolicu.
  • Seite 84 • Provjerite je li sva prtljaga u automobilu sigurno pričvršćena. Sigurnost, korištenje i putovanje • Nemojte koristiti Avionaut MaxSpace sjedalo bez • Prije kupnje, svako sjedalo treba testirati u presvlaka, jer je to dio sustava za sigurnost djece. automobilu kako bi se provjerilo može li se •...
  • Seite 85 • Sjedalo MaxSpace ne koristite više od 10 godina. • Ako je vaše dijete veće od 150 cm, promijenite • Zamijenite svoje sjedalo ako je automobil sa sigurnosno sjedalo na model prikladan za raspon sjedalom sudjelovao u prometnoj nesreći. visina ili upotrijebite standardno sjedalo za •...
  • Seite 86 24 mjeseca od datuma kupnje. Avionaut Pitanja preuzima odgovornost za popravak ili zamjenu Ako imate bilo kakvih pitanja, nazovite svog proda- neispravnog proizvoda, ali jamac odlučuje o...
  • Seite 87 Za to vam je potrebno: • U trenutku podnošenja pritužbe, Avionaut policijske bilješke o nesreći, fotografija s MaxSpace sjedalo mora imati sve oznake ili nezgode s vidljivim sjedalom ili podatak policije identifikacijski broj i može ga servisirati samo o toj činjenici, dokaz o kupnji, potvrda od...
  • Seite 88 (1) Kupljeni proizvodi s uklonjenim ili promijenjenim oznakama ili identifikacijskim brojevima nisu autentični. Zbog činjenice da se autentičnost takvih proizvoda ne može utvrditi, jamstvo ne pokriva takve proizvode...
  • Seite 89 Fontos! Figyelmeztetés: Ne szaladj át ezen az útmutatón. Gondosan tanul- Soha ne szerelje be az Avionaut MaxSpace bizton- mányozd végig, őrizd meg és tartsd mindig kéznél. sági ülést az elülső utasüléshez bekapcsolt légz- Ha bármilyen kétséged lenne, vedd fel a kapcsola- sákkal.
  • Seite 90 • A gyerekülés beszerelése után a hátsó ülés Fejtámla állító fogantyú háttámláját rögzíteni kell, az nem mozoghat. • Minden autóút előtt ellenőrizd, hogy az Avionaut Biztonság, használat, utazás MaxSpace gyerekülés nem csípődött-e be az • A gyerekülést még megvásárlás előtt mindig ajtóba és az elmozduló...
  • Seite 91 100– a felhasználási történetét. 150 cm, • Ne használd az MaxSpace gyerekülést tíz évnél • Ha gyermeke 150 cm-nél magasabb, cserélje hosszabb ideig. ki a biztonsági ülést a magassági tartományhoz •...
  • Seite 92 és hidratáló szereket az ülés mozgó részeihez, telika) gyerekülést. vagy más elemeihez. Garancia Környezetvédelem • Az Avionaut MaxSpace gyerekülés 24 hónapos • A csomagolás műanyag részei gyermektől garanciával rendelkezik. elzárva tartandók az esetleges fulladás • Kijelentjük, hogy a termék az érvényes európai elkerüléséért.
  • Seite 93 Az Avionaut vállalja a felelősséget a amely nem lehet régebbi a bejelentés időpontjától hibás termék javításáért vagy cseréjéért, ám a számított 24 hónapnál. hiba elhárításának módjáról és a hibabejelentés • A szervizbe küldendő terméket le kell adni a kezelésének kimeneteléről a jótálló dönt.
  • Seite 94 különbözhetnek. Az alábbi garancia nem írja felül az adott országban érvényes fogyasztói előírásokat, amelyeket az adott ország törvényhozása állapít meg. • Az alábbi garanciát a Lengyelországban bejegyzett KARWALA cég alkotta. A cég címe: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Az azonosító...
  • Seite 95 Importante! Avvertenza: Non leggere la presente istruzione d’uso in tut- Non installare mai il sedile di sicurezza Avionaut ta fretta. Leggila con attenzione e conservala MaxSpace sul sedile del passeggero anteriore con per il futuro tenendola sempre a portata di mano.
  • Seite 96 L'adattamento • Non utilizzare il seggiolino Avionaut MaxSpace del modello del seggiolino al tipo di auto è senza imbottitura in quanto essa fa parte del uno dei criteri di sicurezza più importanti.
  • Seite 97 • Ti sconsigliamo di comprare dei seggiolini auto posizionato correttamente nel seggiolino. usati – non si può mai essere sicuri del loro • Il seggiolino di sicurezza Avionaut MaxSpace può passato. Tuttavia, se decidi di acquistare un essere rivolto esclusivamente in avanti, seggiolino auto usato, scegline uno di cui conosci •...
  • Seite 98: Garanzia

    1. Lavare l’imbottitura del seggiolino Avionaut — l'età, l'altezza e il peso del vostro bambino, MaxSpace in lavatrice a una temperatura fino a — la marca e il tipo di auto e la posizione del seg- 30°C e 600 giri/min.
  • Seite 99 • Cambia il seggiolino se è rimasto coinvolto in • Al momento del reclamo, il seggiolino Avionaut un incidente. Avrai bisogno di: verbale della MaxSpace deve disporre di tutte le etichette o del polizia sull'incidente, una foto dell'incidente con numero di identificazione e può essere sottoposto il seggiolino visibile o informazioni della polizia ad assistenza solo da una persona autorizzata.
  • Seite 100 Diritti del consumatore • I consumatori godono di diritti in base alla legislazione pertinente, che può variare da paese a paese. La presente garanzia non pregiudica i diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale pertinente. • Questa garanzia è stata elaborata da KARWALA, un'azienda registrata in Polonia.
  • Seite 101 įsitikinkite, kad abu indikatoriai yra žali. Spėjimas: Spėjimas: Jokiu būdu negalima modifikuoti Avionaut MaxSpace automobilinės kėdutės, nes tai gali Norėdami tinkamai sumontuoti saugos sėdynę ant turėti įtakos vaiko saugą. sėdynės su įjungta oro pagalve, patikrinkite auto- mobilio naudojimo vadovą.
  • Seite 102 „ISOFIX“ reguliavimo rankena judėti. „ISOFIX“ rankenos atleidimas • Prieš kiekvieną kelionę patikrinkite, ar Avionaut „ISOFIX“ MaxSpace kėdutė nėra prispausta durimis ir ar Galvos atramos reguliavimo rankena nejudės bagažas arba sėdynės atlošas. • Įsitikinkite, kad visi automobilio bagaže esantys Saugumas, naudojimas ir kelionės daiktai yra gerai pritvirtinti.
  • Seite 103 10 metų. automobilinę kėdutę. • Pakeiskite automobilinę kėdutę nauja, jei avarijos • „Avionaut MaxSpace“ saugos kėdutė nėra skirta metu ji buvo automobilyje. naudoti namuose. Naudokite tik automobilyje, • Negalima kėdutės modifikuoti. Dėl tokių • „Avionaut MaxSpace“ saugos sėdynė parduodama modifikacijų...
  • Seite 104 • Garantija taip pat netaikoma defektams, atsiradusiems dėl atsitiktinio sugadinimo, Garantija netinkamos eksploatacijos, neatsargumo, • Avionaut MaxSpace kėdutei suteikiama 24 defektų, atsiradusių dėl ugnies, kontakto su mėnesių garantija. skysčiais ar kitų išorinių priežasčių. • Užtikiname, kad prekė buvo pagaminta pagal •...
  • Seite 105 Norite pasinaudoti garantija? Naudotojo teisės • Norite pasinaudoti garantija? Kai pastebėsite • Naudotojo teisės pagal teisės aktus skirtingose defektą, susisiekite su Avionaut MaxSpace valstybėse gali skirtis. Šios garantijos sąlygos kėdutės pardavėju. Garantijos priėmimo punkte neturi įtakos teisėms, kurias suteikia konkrečios reikia pateikti prekės pirkimo čekį.
  • Seite 106 Ensure that both indicators are green. Nekādā gadījumā nemodificējiet bērnu autokrēslu Brīdinājums: Avionaut MaxSpace, jo tas var ietekmēt bērna drošību tā lietošanas laikā. Check the instruction manual of your car for proper installation of the safety seat on a seat with enga- Brīdinājums:...
  • Seite 107 ISOFIX regulēšanas rokturis tā nedrīkst kustēties. ISOFIX roktura atbrīvošana • Pirms katra brauciena pārbaudiet, ka bērnu ISOFIX autokrēsls Avionaut MaxSpace nav ticis saspiests Galvas balsta regulēšanas rokturis ar durvīm vai pakļauts bagāžas vai sēdekļa atzveltnes pārvietošanas iedarbībai. Drošība, lietošana un ceļošana •...
  • Seite 108 • Izmantojiet Avionaut MaxSpace drošības sēdekli kura lietošanas vēsture Jums ir zināma. tikai tad, ja jūsu bērna augstums ir no 100 līdz • Nelietojiet bērnu autokrēslu MaxSpace ilgāk par 150 cm, 10 gadiem. • Ja jūsu bērns ir augstāks par 150 cm, nomainiet •...
  • Seite 109 ūdeni un ziepēm, lietojot mīkstu sūkli. Garantija 3. Uzturiet bērnu autokrēslu tīru. Nelietojiet mitrinošus līdzekļus vai agresīvus tīrīšanas • Avionaut MaxSpace ir 24 mēnešu garantija. līdzekļus. • Ar šo mēs apliecinām, ka produkts ir ražots 4. Nelietojiet smērvielas, stipras ķimikālijas vai saskaņā...
  • Seite 110 • Nomainiet bērnu autokrēslu ar jaunu, ja tas • Sūdzības pieteikšanas brīdī bērnu autokrēslam ir ticis iesaistīts avārijā. Tam Jums tas būs Avionaut MaxSpace jābūt visām etiķetēm vai nepieciešams: dokuments no policijas par identifikācijas numuriem. Servisa apkalpošanu negadījumu, fotogrāfija no notikuma vietas drīkst veikt tikai tam pilnvarota persona.
  • Seite 111 • Šo garantiju ir sagatavojis Polijā reģistrēts uzņēmums KARWALA. Uzņēmuma adrese ir: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Izstrādājumi, kas iegādāti ar noņemtām vai izmainītām etiķetēm vai identifikācijas numuriem, tiek uzskatīti par neautorizētiem. Sakarā ar to, ka šādu produktu autentiskumu nevar noteikt, garantija uz tiem neattiecas.
  • Seite 112 Montering av sikkerhetssetet ved å bruke ISOFIX- systemet: Forsikre deg om at begge indikatorene Advarsel: er grønne. Ikke modifisér Avionaut MaxSpace barnesete på Advarsel: noen måte, da det kan påvirke barnets sikkerhet ved bruk. Sjekk bruksanvisningen til bilen din for korrekt montering av sikkerhetssetet på...
  • Seite 113 • Når barnesetet er montert, må baksetets Setehelling justeringshåndtak ryggstøtte være låst og må ikke bevege seg. ISOFIX justeringshåndtak • Før enhver biltur, sjekk om deler av Avionaut ISOFIX håndtakslipp MaxSpace barnesete ikke har klemt seg fast i ISOFIX døren eller er utsatt for ukontrollert bevegelse av Hodestøtte justeringshåndtak...
  • Seite 114 • Bruk sikkerhetssetet Avionaut MaxSpace barnesete, velg et du kjenner brukshistorien til. utelukkende når barnets høyde er mellom 100– • Ikke bruk MaxSpace barnesetet i en lengre 150 cm, periode enn 10 år. • Hvis barnet ditt er over 150 cm, bytt •...
  • Seite 115 24 måneder regelverk. fra kjøpsdato. Avionaut påtar seg ansvaret for repareringeneller erstatningen av det defekte Spørsmål produktet, men det er garantiutstederen som I tilfelle spørsmål, ta kontakt med din selger el- bestemmer hvordan feilen skal fjernes og klagen ler autoriserte distributør.
  • Seite 116 For å gjøre • På reklamasjonstidspunktet, må Avionaut dette, vil du trenge følgende: politinotater fra MaxSpace barnesete ha alle gyldige etiketter ulykken, bilde fra ulykken med synlig barnesete eller sitt identifikasjonsnummer, og kan eller informasjon fra politiet om hendelsen, repareres kun av autorisert personell.
  • Seite 117 (1) Kjøpte produkter med fjernede eller endrede etiketter eller identifikasjonsnumre anses som ikke autoriserte. Siden autentisiteten til slike produkter dermed ikke kan fastslås, omfattes de ikke av garantien.
  • Seite 118 Ważne! Ostrzeżenie: Nie czytaj tej instrukcji w biegu. Zapoznaj się z nią Nigdy nie montuj fotelika Avionaut MaxSpace na uważnie, zachowaj na przyszłość i miej ja zawsze przednim siedzeniu pasażera z aktywną podusz- pod ręką. W razie wątpliwości skontaktuj się z nami.
  • Seite 119 • Upewnij się, że wszystkie bagaże w samochodzie z najistotniejszych kryteriów dotyczących są stabilnie przymocowane. bezpiecze stwa. Asysta sprzedawcy przy • Nie używaj fotelika Avionaut MaxSpace bez pierwszym montażu gwarantuje także, że tapicerki, gdyż jest ona częścią systemu instalacja będzie w pełni poprawna.
  • Seite 120 Tapicerka oraz metalowe i plastikowe części foteliku. mogą się nadmiernie rozgrzać i oparzyć dziecko. • Fotelik Avionaut MaxSpace może być zwrócony • Odradzamy kupowania używanych fotelików tylko przodem do kierunku jazdy samochodem, samochodowych dla dzieci – nigdy nie możesz być...
  • Seite 121 Konserwacja i higiena Pytania 1. Tapicerkę fotelika Avionaut MaxSpace można Jeśli masz jakiekolwiek pytania, zadzwo do prać w pralce w temperaturze do 30°C przy Twojego sprzedawcy lub autoryzowanego dystrybu- obrotach do 600. tora. Przygotuj następujące informacje: 2. Pozostałe elementy fotelika można myć za —...
  • Seite 122 • Chcesz zgłosić reklamacje? Kiedy zauważysz sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia wadę i chcesz zgłosić reklamacje skontaktuj się decyduje gwarant. ze sprzedawcą, u którego zakupiłeś Avionaut • Gwarancja nie obejmuje uszkodze MaxSpace W momencie zgłaszania reklamacji spowodowanych codziennym użytkowaniem, należy przedstawić...
  • Seite 123 w odszkodowanie, kartę gwarancyjną oraz przesłanie do nas powypadkowego fotelika. Prawa konsumenta • Konsumentowi przysługują prawa zgodne z odpowiednim ustawodawstwem, które mogą różnić się w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. •...
  • Seite 124 Não leia este manual com pressa. Familiarize- Nunca instale o banco de segurança Avionaut se com ele, guarde-o para o futuro e mantenha-o MaxSpace no banco do passageiro dianteiro com o sempre à mão. Em caso de dúvida, entre em con- airbag engatado.
  • Seite 125 • Antes de cada viagem verifique se a cadeirinha Segurança, uso e viagens Avionaut MaxSpace não ficou presa pela porta ou • Antes de comprar, cada cadeirinha deve ser se não está exposta aos movimentos da bagagem testada no carro para verificar se pode ser ou das costas do banco.
  • Seite 126 • Ao instalar o assento de segurança Avionaut uma cujo historial seja conhecido. MaxSpace, use um assento voltado para a frente, • Não use a cadeirinha MaxSpace por mais de 10 equipado com um cinto de segurança de três anos.
  • Seite 127 Garantia 3. Mantenha a sua cadeirinha limpa. Não use produtos hidratantes ou agentes de limpeza • Avionaut MaxSpace tem uma garantia de 24 agressivos. meses. 4. Não use graxas, produtos químicos abrasivos • Garantimos por este meio que o produto foi ou hidratantes para as peças móveis e outras...
  • Seite 128 Avionaut MaxSpace. Ao fazê-lo, deve fornecer do produto defeituoso, sendo que é o garante uma prova de compra feita nos 24 meses antes da quem decide sobre a escolha do modo de remover solicitação da assistência.
  • Seite 129 Direitos do consumidor • O consumidor tem direitos de acordo com a legislação adequada, que pode variar de país para país. Esta garantia não afeta os direitos do consumidor sujeitos à legislação nacional pertinente. • Esta garantia foi preparada pela empresa KARWALA registada na Polónia.
  • Seite 130 Verificați manualul de instrucțiuni al mașinii dvs. Avertisment: pentru instalarea corectă a scaunului de siguranță Nu amplasați niciodată scaunul auto copii Avionaut pe un scaun cu airbag angajat. MaxSpace pe o suprafață înaltă, de ex. pe masă sau pe scaun.
  • Seite 131 în mașină, pentru a • Înainte de fiecare călătorie verificați dacă scaunul verifica dacă modelul respectiv poate fi montat auto copii Avionaut MaxSpace nu este prins cu și utilizat corespunzător în mașină. Alegerea ușa, dacă nu este expus la lovirea de vreun bagaj modelului potrivit de scaun auto copii în...
  • Seite 132 Tapițeria, piesele metalice și din plastic se pot corect pe scaun. încălzi foarte tare și pot cauza arsuri. • Scaunul de siguranță Avionaut MaxSpace poate fi • Nu vă recomandăm să cumpărați scaune auto orientat doar înainte, folosite pentru copii – nu aveți siguranța cum au •...
  • Seite 133: Mediul Înconjurător

    și nici agenți de curățare agresivi. 4. Atât pentru elementele mobile cât și alte • Avionaut MaxSpace are o garanție de 24 de luni. elemente ale scaunului auto nu folosiți • Prin prezenta asigurăm că produsul a fost lubrifianți, produse chimice agresive și agenți de...
  • Seite 134 în condiții normale, de către primul utilizator final și în termen de • Doriți să depuneți reclamație? Când observați 24 de luni de la data achiziționării. Avionaut vreo defecțiune și doriți să depuneți o reclamație, își asumă răspunderea pentru repararea sau vă...
  • Seite 135 la poliție despre acest fapt, dovada achiziției, confirmarea de la asigurător că scaunul auto nu este inclus în despăgubire, cartea de garanție și expedierea scaunului către societatea noastră. Drepturile consumatorului • Consumatorul are drepturi în conformitate cu legislația relevantă, care poate varia de la o țară la alta.
  • Seite 136 Руководство по эксплуатации детского автокресла Avionaut® MaxSpace™ Важно! Предупреж дение: Не читайте это руководство на ходу. Никогда не ставьте детское автокресло Avionaut Внимательно ознакомьтесь с ним, сохраните MaxSpace на возвышение, например, на стол его на будущее и всегда держите под рукой. В...
  • Seite 137 следует попробовать установить его в заднего сиденья автомобиля должна быть автомобиле, чтобы убедиться в том, что его заблокирована и не должна двигаться. можно надлежащим образом установить и • Перед каждой поездкой проверяйте, чтобы использовать в данной модели автомобиля. детское автокресло Avionaut MaxSpace не...
  • Seite 138 надежно закреплен. привести к частичной или полной потере • Не используйте детское автокресло Avionaut безопасности изделия. MaxSpace без обивки, так как она является • Детское автокресло всегда должно быть частью системы безопасности детей. закреплено в автомобиле, даже если в нем не...
  • Seite 139 • Используйте безопасное сиденье Avionaut 2. Остальные элементы детского автокресла MaxSpace только тогда, когда рост вашего можно мыть водой с мылом, пользуясь мягкой ребенка составляет от 100 до 150 см, губкой. • Если ваш ребенок выше 150 см, замените 3. Содержите свое детское автокресло в...
  • Seite 140 автомобиле. • Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные повседневным Гарантия использованием, такие как износ ткани, • На Avionaut MaxSpace действует гарантия 24 а также естественная потеря цвета и месяца. ухудшение качества материалов, являющиеся • Настоящим подтверждаем, что изделие было результатом нормального старения изделия.
  • Seite 141 Вы обнаружили дефект и хотите подать автокреслом или информация от полиции рекламацию, обратитесь к продавцу, у об этом факте, документ, подтверждающий которого Вы приобрели Avionaut MaxSpace покупку, подтверждение от страховщика о Для подачи рекламации следует предоставить том, что детское автокресло не включено...
  • Seite 142 Адрес компании: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Приобретенные изделия с удаленными или измененными этикетками или идентификационными номерами считаются неавторизованными. В связи с тем, что подлинность таких изделий не может быть определена, гарантия на них не распространяется.
  • Seite 143 Montering av säkerhetsstolen med ISOFIX-system: Se till att båda indikatorerna är gröna. Varning: Varning: Ändra inte bilbarnstolen Avionaut MaxSpace på något sätt, eftersom det kan påverka barnets Kontrollera bilens bruksanvisning för korrekt in- säkerhet under användningen. stallation av säkerhetsstolen på en säte med kop- plad krockkudde.
  • Seite 144 Inställningshandtag för lutning • Kontrollera alltid att bilbarnstolen Avionaut ISOFIX justeringshandtag MaxSpace inte kläms fast i dörren eller utsätts ISOFIX-handtagsläppning för att fastna i löst bagage eller ryggstödet innan ISOFIX du reser.
  • Seite 145 • Använd inte bilbarnbilstolen MaxSpace i mer än • Om ditt barn är högre än 150 cm, byt 10 år. säkerhetsstolen till en modell som är lämplig för • Byt ut bilbarnstolen om den har varit inblandad i höjdområdet eller använd en standard bilstol, en olycka.
  • Seite 146 åldring. Garanti • Garantin gäller inte heller vid skador på • Avionaut MaxSpace omfattas av en 24 månaders produkten på grund av oavsiktlig förstöring, garanti. underlåtenhet att följa bruksanvisningen, felaktig • Härmed försäkrar vi att produkten har användning, skador på...
  • Seite 147 Konsumentens rättigheter säljaren som du köpte Avionaut MaxSpace av. Vid anmälan av klagomålet måste du visa upp ett • Konsumenten har rättigheter enligt gällande inköpsbevis som måste vara utfärdat inom 24 lagstiftning, som kan variera från land till...
  • Seite 148 (1) Köpta produkter med borttagna eller ändrade etiketter eller identifikationsnummer anses vara icke godkända. På grund av att äktheten hos sådana produkter inte kan fastställas gäller garantin inte dem.
  • Seite 149 žiadnym spôsobom, pretože to môže ovplyvniť bez- Výstraha: pečnosť dieťaťa pri jej používaní. Skontrolujte správnu inštaláciu bezpečnostného Výstraha: sedadla na sedadle so zapnutým airbagom v návo- Nikdy neumiesťujte autosedačku Avionaut de na použitie vášho vozidla. MaxSpace na vyvýšenom mieste, napr. na stole ale- bo stoličke.
  • Seite 150 Rukoväť nastavenia opierky hlavy • Pred každou cestou skontrolujte, či autosedačka Avionaut MaxSpace nie je privretá dvermi alebo Bezpečnosť, používanie a cesta či nie je vystavená na prípadné premiestnenie • Pred nákupom, každú autosedačku na skúšku batožiny alebo operadla sedadla.
  • Seite 151 štandardnú • Nie je dovolené vykonávať akékoľvek modifikácie autosedačku. v autosedačke. Môžu spôsobiť čiastočnú alebo • Bezpečnostná sedačka Avionaut MaxSpace nie je úplnú stratu bezpečnosti výrobku. určená na domáce použitie. Používajte ho výlučne • Autosedačka musí byť vždy v automobile v aute, zabezpečená, a to aj vtedy, ak v nej nie je práve...
  • Seite 152: Životné Prostredie

    Údržba a hygiena Otázky 1. Čalúnenie autosedačky Avionaut MaxSpace Ak máte akékoľvek otázky, zatelefonujte vášmu sa môže prať v práčke v teplote do 30 °C pri predajcovi alebo autorizovanému distribútorovi. otáčkach do 600. Pripravte nasledujúce informácie: 2. Ostatné elementy autosedačky sa môžu umývať...
  • Seite 153 Budete k tomu potrebovať: • V momente zloženia reklamácie, autosedačka záznam polície o nehode, snímky nehody s Avionaut MaxSpace musí mať všetky etikety alebo viditeľnou autosedačkou alebo informáciu identifikačné číslo, a servis môže vykonávať iba z polície o takej skutočnosti, dokument na to oprávnená...
  • Seite 154 od štátu. Táto záruka neovplyvňuje práva konzumenta podliehajúce príslušnému zákonodarstvu štátu. • Tato záruka bola pripravená firmou KARVALA zaregistrovanou v Poľsku. Adresa firmy je: KARWALA Szarlejka, ul. Lukaszewicza 172 42-130 Wreczyca Wielka, Polska (1) Zakúpené výrobky s odstránenými alebo zmenenými etiketami alebo identifikačnými číslami sú...
  • Seite 155 Ne preberite tega priročnika v teku. Pozorno se se- Nikoli ne namestite varnostnega sedeža Avionaut znanite z njim, ga shranite za v prihodnje in ga imej- MaxSpace na sovoznikov sedež z vpetimi varnostni- te vedno pri roki. Če ste v dvomih, stopite vstik z mi blazinami.
  • Seite 156 Ročaj za nastavitev ISOFIX premikati. Sprostitev ročaja ISOFIX • Pred vsakim potovanjem preverite, ali sedež ISOFIX Avionaut MaxSpace ni bil priprt z vrati ali Ročaj za nastavitev vzglavnika izpostavljen na premikanje prtljage ali naslonjala sedeža. Varnost, uporaba in potovanje • Prepričajte se, da je vsa prtljaga v vozilu varno •...
  • Seite 157 • Avtosedeža MaxSpace ne uporabljajte več kot 10 • Varnostni sedež Avionaut MaxSpace ni namenjen let. za domačo uporabo. Uporabljajte ga izključno v •...
  • Seite 158 • Za Avionaut MaxSpace velja 24-mesečna s tekočino ali drugi zunanji vzroki. garancija. • Ob vložitvi pritožbe mora imeti sedež Avionaut • Zagotavljamo vam, da je izdelek izdelan v skladu MaxSpace vse oznake ali identifikacijsko številko z veljavnimi zahtevami evropskih standardov in ga lahko servisira samo pooblaščena oseba.
  • Seite 159 • Ali želite prijaviti reklamacijo? Ko opazite v nesreči avtosedež, ki nam ga pošljete. napako in želite prijaviti reklamacijo, se obrnite Pravice potrošnikov na prodajalca, od katerega ste kupili Avionaut MaxSpace. Ob prijavi reklamacije morate • Potrošnik ima pravice v skladu z ustrezno predložiti dokazilo zakonodajo, ki se lahko razlikuje od države...
  • Seite 160 Avionaut® MaxSpace™koltuğun kullanım kılavuzu Önemli! Uyarı! Bu kılavuzu acelece değil, dikkatlice okuyun ve ile- Avionaut MaxSpace güvenlik koltuğunu asla ön ride kullanmak için el altında tutarak saklayın. hava yastığına sahip ön yolcu koltuğuna monte et- Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bizimle iletişime meyin.
  • Seite 161 ISOFIX • Koltuk monte edildiğinde, arka koltuk arkalığı Koltuk başlığı ayar kolu kilitlenmeli ve hareket etmemelidir. • Her sefer yola çıkmadan önce Avionaut MaxSpace Güvenlik, kullanım ve yolculuk koltuğun kapı tarafından sıkışmadığından veya • Oto koltuğu satın alınmadan önce, araba bagajın veya koltuk arkalığının hareket etmesine...
  • Seite 162 • MaxSpace koltuğu 10 yıldan fazla kullanmayın. kullanın, • Koltuğunuz kaza geçirmişse onu değiştirin. • Avionaut MaxSpace güvenlik koltuğu evde •...
  • Seite 163 • Garanti; kumaş aşınması, doğal renk kaybı ve — Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu, ürünün normal yıpranmasından kaynaklanan — Arabanın markası, tipi ve Avionaut MaxSpace malzeme kalitesinin bozulması gibi günlük koltuğu üzerine taktığınız koltuğun konumu. kullanımdan kaynaklanan hasarları kapsamaz.
  • Seite 164 • Oto koltuğu bir kazaya karışmışsa yenisiyle değildir. değiştirin. Bunun için şunlara ihtiyacınız olacak: • Şikayette bulunulduğunda, Avionaut MaxSpace kazayla ilgili polis raporu, kaza sonrasında koltuğu tüm etiketlere veya kimlik numarasına çekilen oto koltuğunun göründüğü fotoğraf veya sahip olmalıdır ve yalnızca yetkili bir kişi...
  • Seite 165 (1) Kaldırılan veya değiştirilen etiketleri veya kimlik numaraları olan satın alınan ürünler üretici tarafından kabul edilemez. Bu tür ürünlerin orijinalliğinin tespit edilememesi nedeniyle, garanti kapsamında değildir.
  • Seite 166 Інструкція з експлуатації автокрісла Avionaut® MaxSpace™ Увага! Поперед ження: Не слід читати дану інструкцію поспіхом. Категорично заборонено встановлювати Потрібно уважно з нею ознайомитися, зберегти автокрісло Avionaut MaxSpace на підвищенні, на майбутнє та завжди тримати під рукою. У наприклад, на столі або стільці.
  • Seite 167 • Перед кожною поїздкою потрібно • Перед придбанням кожне автокрісло необхідно переконатися, що автокрісло Avionaut спробувати встановити в машині, щоб MaxSpace не защемлене дверима, і йому не перевірити, чи воно пасує і може правильно загрожує переміщення багажу або спинки використовуватися в даній моделі автомобіля.
  • Seite 168 застебнуті і забезпечують правильне пластикові деталі можуть сильно нагрітися і положення дитини в автокріслі. обпекти дитину. • Сидіння безпеки Avionaut MaxSpace може бути • Ми не рекомендуємо купувати вживані дитячі спрямоване виключно вперед, автокрісла, – ніколи не можна бути впевненим...
  • Seite 169 Захист довкілля • Сидіння безпеки Avionaut MaxSpace не призначене для домашнього використання. • Пластикові елементи упаковки потрібно Використовуйте його виключно в автомобілі, тримати в недоступному для дитини місці, щоб • Захисне сидіння Avionaut MaxSpace продається уникнути ризику задушення. в комплекті, що включає бампер, який повинен...
  • Seite 170 експлуатації, у нормальних умовах, першим кінцевим користувачем, протягом 24 місяців • Хочете подати рекламацію? При виявленні з дати придбання. Avionaut бере на себе дефекту і намірі подати рекламацію, потрібно відповідальність за ремонт або заміну звернутися до продавця, у якого було придбано...
  • Seite 171 не охоплені нашою гарантією, можуть бути Адреса компанії: усунені за оплату. KARWALA • Ви можете замінити автокрісло на нове, Szarlejka, якщо воно побувало в автомобільній аварії. ul. Łukaszewicza 172 Для цього вам будуть потрібні: довідка 42-130 Wręczyca Wielka, Polska з поліції про аварію, фото з місця аварії з...
  • Seite 172: Guarantee Card

    GUARANTEE CARD...
  • Seite 174 ADRESS: KARWALA Szarlejka, ul. Łukaszewicza 172 42-130 Wręczyca Wielka POLAND Telefon: +48 34 317 66 10 Fax: +48 34 317 66 95 E-mail: avionaut@avionaut.com www.avionaut.com 137-3...