WK 1714 S.01-04:FUST 14.08.2008 12:06 Uhr Seite 2 Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................3 Sicherheitshinweise................5 Vor der Inbetriebnahme................7 Übersicht/Gerätebeschreibung ..............8 Gebrauchsanleitung ................9 Reinigung / Entkalkung / Lagerung ............10 Service ....................23 Reparatur ..................24 Technische Daten ................25 Sécurité ....................3 Directives de sécurité ................11 Avant la mise en service ..............13...
Ziehen Sie den Netzstecker aus der II. Gerät nicht auf heisse Flächen Steckdose und trennen Sie das Netz - stellen. kabel vom Gerät. Bringen Sie das Gerät zur nächsten FUST-Filiale. III. Gerät nicht unter fliessendes Wasser halten oder in Wasser tau- chen. Remarques pour la IV.
I. Si le cordon est défectueux, Notizie per la comprensione apporter l'appareil au service de I segni d'avvertimento numerati al réparation FUST le plus proche. risvolto di copertina Le mostrano II. Ne pas poser l'appareil sur des istruzioni importanti per la Sua surfaces brˆ...
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 5 Sicherheitshinweise Liebe Kundin, lieber Kunde, Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in wir gratulieren Ihnen zum Kauf die- Kontakt und bedecken Sie das Gerät ses formschönen Wasserkochers. nie. Verwenden Sie das Gerät nur...
Seite 6
Netzkabel. Im Falle einer Beschä- digung kontaktieren Sie bitte den Netzkabel (I, II, V, VI) FUST-Reparaturdienst. • Im Falle eines beschädigten Netz- kabels muss dieses durch den FUST- Verletzungsgefahr Reparaturdienst ersetzt werden, da dazu Spezialwerkzeug erforderlich • Öffnen Sie den Deckel nicht wäh- ist.
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 7 Sicherheitshinweise Standort (II, VIII, IX) Vor der Inbetriebnahme Benutzen Sie den Wasserkocher nur • Entfernen Sie vor der Inbetriebnah- im Trockenen, auf einer ebenen und me des Gerätes alle Verpackungstei- stabilen Auflagefläche ausser Reich- weite von Kindern.
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 8 Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile Basis-Sockel, Kabel kann darunter aufgerollt werden Entriegelungsknopf für Wasserkessel aufklappbaren Deckel Ausguss mit innenliegendem Wärmeisolierter Kunststoffgriff Kalksieb Füllstandsanzeige EIN-/AUS-Schalter mit Funktionsleuchte...
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 9 Gebrauchsanleitung Ein Stromschlag kann tödlich solange, wie sich das Wasser er- sein! Befolgen Sie bitte die wärmt. Sicherheitsvorschriften. • Sollte sich der Wasserkocher nicht korrekt auf dem Basis-Sockel befin- • Stellen Sie das Gerät an einem ge- den, lässt sich das Gerät nicht ein-...
Entkalkungsmit- teln entkalken. Ein besonders wirkungsvolles und schonendes Entkalkungsmittel finden Sie im FUST-Sortiment: Art.-Nr. 129001 FUST Spezial Entkalker Calcliquid • Vor Beginn der Entkalkung achten Sie bitte darauf, dass der Wasserko- cher nicht an das Netz angeschlos- sen ist.
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 11 Directives de sécurité Chère cliente, cher client, Ne mettez jamais les pièces conductrices de courant élec- nous vous félicitons de l’acquisition trique en contact avec de l’eau et ne de cette bouilloire d’eau compacte couvrez jamais la bouilloire d’eau.
Seite 12
Veuillez vous conformer aux direc- • N’utilisez jamais de cordon d’ali- tives suivantes! mentation défectueux. Contactez le service après-vente FUST en cas de mauvais fonctionnement. Cordon d’alimentation (I, II, V, VI) Risque de blessures •...
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 13 Directives de sécurité Pour éviter les dommages au Avant la mise en service niveau de l’appareil • Enlevez tout ce qui fait partie de • N’exposez pas le socle de contact l’emballage avant de mettre l’appa- à...
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 14 Description de l’appareil Description de l’appareil Interrupteur Marche/Arrêt avec voyant lumineux Bouton de déverrouillage pour Socle de contact, le cordon peut le couvercle rabattable être enroulé en-dessous Poignée en plastique Bouilloire thermoisolée Bec verseur avec filtre Indication de niveau d’eau...
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 15 Mode d’emploi Une décharge électrique peut mière orange brille aussi longtemps être mortelle! Veuillez vous que l’eau chauffe. conformer aux directives de sécurité • L’appareil ne peut pas être mis en mentionnées au début de ce mode marche si la bouilloire ne se trouve d’emploi.
Vous pouvez détartrer la bouilloire avec des produits détartrants usuels. Un produit détartrant particulière- ment efficace se trouve dans l’assor- timent FUST: Art. Nr. 129001 FUST Détartrant special Calcliquid • Avant de procéder au détartrage, assurez-vous que la bouilloire d’eau n’est pas branchée.
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 17 Istruzioni di sicurezza Gentile cliente, Non metta mai le parti che con- ducono corrente a contatto con congratulazioni per l’acquisto di acqua e non copra mai il bollitore. questo bollitore moderno. Questo Utilizzi l’apparecchio solamente con bollitore compatto e potente può...
Seite 18
• Non apra il coperchio mentre ri- sere sostituito per il servizio dopo scalda perché degli spruzzi d’acqua vendita FUST poiché sono necessari calda potrebbero fuoriuscire e cau- degli attrezzi speciali. Non schiacci sare delle ustioni.
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 19 Istruzioni di sicurezza Collocazione (II, VIII, IX) Prima della messa in funzione Installi il bollitore in un luogo secco, • Tolga tutto ciò che fa parte dell‘im- su una superficie piana e stabile ballaggio.
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 20 Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Basamento di contatto, il cavo di alimentazione può essere Pulsante di bloccaggio per arrotolato nella parte inferiore coperchio ribaltabile Bollitore Impugnatura termoisolata Beccuccio con filtro Indicatore di livello d’acqua...
WK 1714:FUST 14.08.2008 18:48 Uhr Seite 21 Istruzione per l’uso Una scossa elettrica può es- • Il bollitore può essere acceso sol- sere mortale. Rispetti le pre- tanto quando si trova correttamente scrizioni di sicurezza menzionate sullo basamento di contatto.
Può decalcificare il bollitore con pro- dotti d’uso commerciale. Un prodotto decalcificante partico- larmente efficace e delicato si trova nell’assortimento FUST: Art.-Nr. 129001 FUST Decalcificato- re speciale Calcliquid • Prima di decalcificare badi che il bollitore per acqua non sia allaccia-...
Service / Service / Servizio Ihr zuständiger FUST-Kunden - La garantie: dienst bietet Ihnen folgende • FUST vous offre une garantie vala- Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil.
Gerät aufzeigen. Sollten Sie also weitere ACHTUNG: Durch unsach - Informationen benötigen, wenden gemässe Reparaturen können Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- erhebliche Gefahren für den Filiale. Benutzer entstehen. Unter Telefon-Nr. 0848 559 111 oder unter www.fust.ch erfahren Sie die Adresse der nächsten FUST-Filiale.
WK 1714 Ende:FUST 14.08.2008 12:22 Uhr Seite 25 Technische Daten / Dates techniques l l e FUST PRIMOTECQ WK 1714 S 220-240 V ~ 50 Hz t s i – Fassungsvermögen 1,7 l s t s ä l l 1.25 kg Überhitzungsschutz...
WK 1714 Ende:FUST 14.08.2008 12:22 Uhr Seite 26 Dati tecnici FUST PRIMOTECQ WK 1714 S Tensione nominale 220-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale 1850 – 2200 W c i t Lunghezza del cavo ca. 0,8 m 1.25 kg Protezione contro surriscaldamento...