RWK neu S.01-04:FUST 14.04.2008 14:28 Uhr Seite 2 Inhalt / Sommaire / Indice Sicherheit ....................3 Sicherheitshinweise................5 Vor der Inbetriebnahme................7 Übersicht/Gerätebeschreibung ..............8 Gebrauchsanleitung ................9 Reinigung / Entkalkung ................9 Lagerung ....................10 Service ....................23 Reparatur ..................24 Technische Daten ................25 Sécurité ....................3 Directives de sécurité ................11 Avant la mise en service ..............13...
Ziehen Sie den Netzstecker aus der II. Gerät nicht auf heisse Flächen Steckdose und trennen Sie das Netz - stellen. kabel vom Gerät. Bringen Sie das Gerät zur nächsten FUST-Filiale. III. Gerät nicht unter fliessendes Wasser halten oder in Wasser tau- chen. Remarques pour la IV.
I. Si le cordon est défectueux, Notizie per la comprensione apporter l'appareil au service de I segni d'avvertimento numerati al réparation FUST le plus proche. risvolto di copertina Le mostrano II. Ne pas poser l'appareil sur des istruzioni importanti per la Sua surfaces brˆ...
Bringen Sie die stromführenden Teile niemals mit Wasser in besten Dank für den Kauf dieses Kontakt. praktischen Reise-Wasserkochers von FUST, mit dem Sie sich im Hotel oder Gebrauch auf dem Campingplatz problemlos Der Wasserkocher ist ausschliesslich selbst mit kochendem Wasser versor- für den privaten Gebrauch bestimmt.
Seite 6
Netzkabel (I, V, VI, VII) 10 Ampere. Im Falle eines beschädigten Netzka- • In Urlaubsländern mit nur 120 V bels muss dieses durch den FUST-Re- Spannung betätigen Sie bitte den paraturdienst ersetzt werden, da Volt-Umschalter am Boden des Gerä- dazu Spezialwerkzeug erforderlich tes.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 7 Sicherheitshinweise Standort (III, VIII, IX) So vermeiden Sie Schäden am Gerät • Benutzen Sie den Wasserkocher nur im Trockenen auf einer ebenen, • Füllen Sie ausschliesslich reines stabilen und wärmebeständigen Auf- Wasser ein.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 8 Übersicht / Gerätebeschreibung Übersicht der Geräteteile a Wasserstandsanzeige (innen) b Spannungs-Umschalter (am Boden) c Kontroll-Lampe d roter EIN-Schalter (Reset) e Deckel Achten Sie immer darauf, dass der Spannungs- Umschalter auf den richtigen Wert eingestellt ist.
Achtung: Nur wenn der Deckel ganz Ein besonders wirkungsvolles und geschlossen ist, kann die automati- schonendes Entkalkungsmittel finden sche Abschaltfunktion einsetzen. Des- Sie im FUST-Sortiment: Art.-Nr. halb immer darauf achten, dass der 129001 FUST Spezial Entkalker Deckel vollständig nach unten ge- Calc liquid.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 10 Lagerung Das Wasser einmal aufkochen, Lagerung Stecker aus der Steckdose ziehen Reinigen Sie das ausgekühlte Gerät und das Wasser wegschütten. wie üblich und trocknen Sie es voll- Trocknen Sie das Gerät gut ab, ständig.
élec- nous vous félicitons pour l’acquisition trique en contact avec de l’eau. de cette bouilloire électrique de voyage de FUST, avec laquelle vous Usage pouvez bouillir sans problème et à tout temps de l’eau dans l’hotel ou La bouilloire est destinée exclusive-...
Seite 12
• N’utilisez jamais de cordon d’ali- Risque de blessures mentation défectueux. Contactez le • N’ouvrez pas le couvercle pen- service après-vente FUST en cas de dant la phase de chauffage, des mauvais fonctionnement. éclaboussures peuvent échapper et • N‘utilisez pas des rallonges élec- causer des brûlures.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 13 Directives de sécurité de table laquée, pas de plateau en Avant la mise en service (IV) métal), hors de la portée des en- • Sortez la bouilloire de l’emballage fants. et enlevez tout matériel d’emballage.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 14 Description de l’appareil Aperçu des pieces de l’appareil a Affichage du niveau d’eau (intérieur) b Inverseur de tension (au fond) c Voyant lumineux de contrôle d Interrupteur rouge MARCHE (RESET) e Couvercle Veuillez toujours contrôler que l’inverseur de volta- ge soit réglé...
• Un produit détartrant particulière- d’arrêt peut seulement se mettre en ment efficace et minutieux se trouve route si le couvercle est complète- dans l’assortiment FUST: Art.-No. ment fermé. Aussi, assurez-vous tou- 129001 FUST Détartrant special jours que le couvercle est complète- Calcliquid.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 16 Rangement Rangement Nettoyez la bouilloire froide comme d’habitude et séchez-la complète- ment. Rangez la bouilloire d’eau dans son carton d’origine ou recou- vrez-la pour la protéger. Conservez l’appareil dans un endroit sec et...
Non metta mai le parti che conducono corrente a contatto la ringraziamo per l’acquisto di que- con acqua. sto bollitore da viaggio FUST, con il quale sia in hotel sia in campeggio può provvedersi senza problemi di acqua bollente. Il bollitore è destinato esclusivamente per l'uso domestico.
Seite 18
"Scossa elettri- sostituito per il servizio dopo vendita ca". FUST poiché sono necessari degli at- trezzi speciali. Non schiacci il cavo • Al di fuori della Svizzera è neces- di alimentazione e lo protegga da saria una spina con messa a terra o oggetti caldi.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 19 Istruzioni di sicurezza Collocazione (III, VIII, IX) Per non danneggiare l’apparecchio • Utilizzi il bollitore solamente in un luogo asciutto su una superficie resi- • Riempire questo bollitore soltanto stente al calore (niente tavole verni- con acqua.
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 20 Descrizione dell’apparecchio Elenco degli elementi dell’apparecchio a Indicatore del livello di acqua (interno) b Commutatore di tensione (sul basamento) c Spia di controllo d Interruttore di accensione rosso (Reset) e Coperchio Osservare che l’interrutore per la commutazione della tensione cioè...
FUST: Art.-No. premuto completamente verso il 129001 FUST Decalcificatore spe- basso fino a che questo scatta. ciale Calcliquid. • La temperatura massimale può es- • Versi 0,3 l d’acqua e 0,1 l di sere mantenuta se l’apparecchio...
RWK neu:FUST 14.04.2008 9:54 Uhr Seite 22 Conservazione • Asciugare l’apparecchio prima di riutilizzarlo o immagazzinarlo. Conservazione Pulisca l’apparecchio come di solito e lo asciughi completamente. Rimet- ta il bollitore per acqua nell’imbal- laggio originale o lo copra per pro- teggerlo contro la polvere.
Service / Service / Servizio Ihr zuständiger FUST-Kunden - La garantie: dienst bietet Ihnen folgende • FUST vous offre une garantie vala- Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil.
Gerät aufzeigen. Sollten Sie also weitere ACHTUNG: Durch unsach - Informationen benötigen, wenden gemässe Reparaturen können Sie sich bitte an Ihre nächste FUST- erhebliche Gefahren für den Filiale. Benutzer entstehen. Unter Telefon-Nr. 0848 559 111 erfahren Sie die Adresse der näch- sten FUST-Filiale.