Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
Instructions for use and maintenance
Instructions pour l'utilisation et l'entretien
Gebrauchs - und Wartungsanweisungen
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
Insturções para uso e manutenção
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Ed. 12/2017
HC-HCXL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COMENDA HC10

  • Seite 1 Instructions for use and maintenance Instructions pour l'utilisation et l'entretien Gebrauchs - und Wartungsanweisungen Instrucciones para el uso y el mantenimiento Insturções para uso e manutenção Istruzioni per l'uso e la manutenzione Ed. 12/2017 HC-HCXL...
  • Seite 2 Härmed bekräftas att nedanstående produkt: LAVASTOVIGLIE – DISHWASHER – LAVAVAJILLAS – LAVE-VASSEILLE – GESCHIRRSPÜLER – VAATWASMACHINE – TALLERKENOPVASKEMASKINE – UNDERBANKDISKMASKIN HC10..., HC14..., HCXL... in base a quanto previsto dalle Direttive CEE: on the basis of what is foreseen by the Directives CEE:...
  • Seite 3 DISHWASHING MACHINE-LAVE-VAISSELLE - GESCHIRRSPÜLER-LAVAVAJILLAS LAVALOUÇAS-LAVASTOVIGLIE mod. HC10 HC14 HCXL The illustrations concerning these instructions are on the inside of the back cover Les figures concernant les notices d'utilisation sont groupées sur les dernières pages. Die Bilder zur Gebrauchsanweisung befinden sich auf den letzten Seiten Las figuras correspondientes a las instrucciones se encuentran en las ùltimas paginas.
  • Seite 4: Raee

    EN ....................INFORMATION FOR USERS In accordance with the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) The “crossed out wheeled bin” symbol on the dishwasher serial number plate indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste.
  • Seite 5: Important

    Become thoroughly familiar with the contents of this manual before installing, setting up, adjusting and servicing dishwasher machine Mod. HC-HCXL. Only contact an authorized technical center or COMENDA Ali Spa in the event of breakdowns or faulty machine operation. IMPORTANT Lisez attentivement cette notice avant la mise en place, la mise en service, le réglage et les opérations d’entretien de la machine...
  • Seite 7 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 8: Overall Dimensions

    COTE ANTERIEUR MACHINE VORDERSEITE LADO ANTERIOR MAQUINA POSIZIONE PIEDINI FEET POSITION POSITION PIEDS FÜSSE-POSITIONIERUNG POSICION PIES MONTAGGIO MENSOLE AD ANGOLO CORNER ASSEMBLY LAYOUT ASSEMBLAGE TABLES A ANGLE ECK-AUFSTELLUNG DER TISCHE MONTAJE ANGULAR REPISAS 672,5 ø ø (mm) HC10 - HC14...
  • Seite 9 DATI TECNICI-TECHNICAL DATA-DONNÈE TECHNIQUES-TECHNISCHE DATEN-DATOS TECNICOS-DADOS TECNICO HC10 230V 3 ~ 50Hz 10,1 kW 9 kW 3 kW 1,1 kW 400V3N ~ 50Hz HC14 230V 3 ~ 50Hz 10,5 kW 9 kW 3 kW 1,5 kW 400V3N ~ 50Hz Cycle length-Durée du cycle-Zyklusdauer-Duracíon del ciclo - Duração do ciclo-Durata ciclo...
  • Seite 10: Description Of The Controls

    DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES - DIMENSõES ø ø (mm) HC10 - HC14+CRC...
  • Seite 11 DATI TECNICI-TECHNICAL DATA-DONNÈE TECHNIQUES-TECHNISCHE DATEN-DATOS TECNICOS-DADOS TECNICO HC10+CRC 230V 3 ~ 50Hz 11,1/15,5 kW 10/14kW 3 kW 1,1 kW 400V3N ~ 50Hz HC14+CRC 230V 3 ~ 50Hz 11,5/15,5 kW 10/14 kW 3 kW 1,5 kW 400V3N ~ 50Hz Cycle length-Durée du cycle-Zyklusdauer-Duracíon del ciclo - Duração do ciclo-Durata ciclo...
  • Seite 12 DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES - DIMENSõES HCXL 2325 725* LATO ANTERIORE MACCHINA FRONT OF MACHINE COTE ANTERIEUR MACHINE VORDERSEITE LADO ANTERIOR MAQUINA POSIZIONE PIEDINI FEET POSITION POSITION PIEDS FÜSSE-POSITIONIERUNG POSICION PIES 772,5 ø...
  • Seite 13 DATI TECNICI-TECHNICAL DATA-DONNÈE TECHNIQUES-TECHNISCHE DATEN-DATOS TECNICOS-DADOS TECNICO HCXL 230V 3 ~ 50Hz 11,2 kW 9 kW 3 kW 2,2 kW 400V3N ~ 50Hz Cycle length-Durée du cycle-Zyklusdauer-Duracíon del ciclo - Duração do ciclo-Durata ciclo GLASSES DISHES INTENSIVE ECO 2 VERRES VAISSELLE INTENSIF ECO 2...
  • Seite 14 CRUSCOTTO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DES COMMANDES SCHALTBLENDE - PANEL DE MANDOS - PAINEL DE COMANDOS START START Fig. 1 Power (ON/OFF) Start selected cycle Allumage/Arrêt (ON/OFF) START START Démarrage du cycle sélectionné Schalter (AN/AUS) Zyklus Starte Encendido/Apagado (ON/OFF) Puesta en marcha del ciclo seleccionado Ligar / desligar (ON/OFF) Ativação ciclo selecionado...
  • Seite 15 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 33 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 53: Deutsch

    DEUTSCH Teil 1: Sicherheits-und Bedienungshinweise Teil 2: Dem Bediener Reserviert Teil 3: Dem qualifizierten und Autorisierten Techniker reserviert DEUTSCH...
  • Seite 54: Besondere Hinweise Für Den Bediener

    Übersetzung aus dem Original-Anleitung DEUTSCH BESONDERE HINWEISE - Bei Eingriffen an der Maschine nicht die Hän- de anstelle von geeigneten Werkzeugen benutzen. FÜR DEN BEDIENER V o r d e r I n b e t r i e b s e t z u n g d e s G e r ä...
  • Seite 55: Verwendungzweck Und Missbräuchliche Verwendung

    DEUTSCH Gebrauchsbeschreibung und Sicherheitseinrichtungen 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Den Hersteller zur Kenntnisnahme durch Ein- schreibebrief mit Rückschein informieren. WICHTIG Ausführung Edelstahl einzelne Wand. automatischer Start, das Dach zu schließen (abschaltbar). Das Ge- Die Mitteilung eventueller Beschädigungen oder Anomalien stell abnehmbar. Mehrere Filtersystem (Pumpenschutz, muss umgehend erfolgen und auf jeden Fall innerhalb von Oberflächenfilter mit einer Sammelkorb, Mikrofilter) mit 3 Tagen nach Empfang der Maschine eingehen.
  • Seite 56: Teil 2: Dem Bediener Vorbehalten

    DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten SPÜLPHASEN HC-HCXL SPÜLVORGÄNGE 2.1.a Einschaltung und Vorbereitung der Maschine Die Dosierung des Spülmittels und des Klarspül- (Abb. 1) mittels wird sowohl in der Phase der Regelung als auch in der Regenerierungsphase gesteuert. Zum Einschalten der Maschine Die Spülmittel-/Klarspülmittelmenge wird bei die START-Taste (ON/OFF) der Installation vom autorisierten Techniker fest...
  • Seite 57 DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten 2.1.c STARTEN DES SPÜLZYKLUS 2.1.d Unterbrechung des Zyklus WICHTIG Der Spülzyklus kann auf die zwei folgenden Weisen vorübergehend unterbrochen werden: Die Wahl des MANUELLEN oder AUTOMATISCHEN Zyklusstarts muss von einem autorisierten Techniker 1) Durch Öffnen der Tür, was vorgenommen werden.
  • Seite 58 DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten MANUELLER ABLASSZYKLUS 2.1.e.1 SELBSTABLASS 2.1.e Wasserablass aus der Wanne für Maschinen mit Am Ende des Tages kann ein SELBSTABLASSZYKLUS Ablasspumpe ausgeführt werden. Die Wanne kann durch Starten des manuellen WICHTIG Ablasszyklus, bei dem nur die Ablasspumpe aktiviert Die Ausführung dieses Zyklus ist nur möglich, bleibt, geleert werden.
  • Seite 59 DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten 2.1.f INNENREINIGUNG 2.1.h Ausschalten der Maschine am Ende des Tages Am Ende des Tages kann ein INNENREINIGUNG Am Ende des Arbeitstages die Maschine durch Drücken ausgeführt werden. der START-Taste ausschalten. Zur Ausführung des INNENREINIGUNG folgendermaßen verfahren Es wird automatisch die Die SCROLL-Taste berühren...
  • Seite 60 DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten 2.2. REINIGUNG (Abb. 8) 2.3. VORBEUGENDE WARTUNG (Abb. 8) 2.2. a Allgemeine Angaben Vorbeugende Wartungsarbeiten, die bei AUSGE- Die strikte Beachtung der in diesem Abschnitt en- SCHALTETER (OFF) Maschine, ausgeschaltetem thaltenen Wartungsvorschriften gewährleistet die Hauptschalter, zugedrehten Wasserzufuhrhähnen und gute Erhaltung und den zufriedenstellenden Betrieb leerer Wanne auszuführen sind.
  • Seite 61: Entkalkung

    DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten 2.4. ENTKALKUNG 2.7 PLANMÄSSIGE WARTUNG Bei hartem Wasser bilden sich im Innern der Maschine Wir empfehlen, die Maschine mindestens alle 6 und am Geschirr Kalkablagerungen, die aus hygienischen MONATE oder nach Erreichen der eingestellten und Betriebsgründen durch Entkalkung entfernt werden maximalen Anzahl von Zyklen einer planmäßigen müssen.
  • Seite 62 DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten 2.9 REGENERIERUNGSZYKLUS HC-HCXL 2.9.c VERFAHREN FÜR DIE MANUELLE REGENERIE- RUNG (nach Gutdünken des Kunden) Bei EINGESCHALTETER Maschine folgendermaßen 2.9.a AUFFÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS verfahren: WICHTIG er Behälter muss aufgefüllt werden, wenn auf dem Die SCROLL-Taste berühren Display der Alarm F4 erscheint.
  • Seite 63: Übersichtstabelle Alarme Auf Dem Display

    DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten ÜBERSICHTSTABELLE ALARME auf dem DISPLAY MELDUNG ALARMBESCHREIBUNG ZYKLUS NICHT ABGESCHLOSSEN ANORMALE ÜBERHITZUNG TEMPERATURFÜHLER NICHT ANGESCHLOSSEN TIME-OUT BEFÜLLUNG (RCD) TIME-OUT ERHITZUNG BOILER TIME-OUT WASSERABLASS REGENERIERUNG VOLLE WANNE UNZUREICHENDE WASSERTEMPERATUR für KLARSPÜLEN WASSERMANGEL UNZUREICHENDE WASSERTEMPERATUR für SPÜLEN ÜBERSICHTSTABELLE MELDUNGEN auf dem DISPLAY MELDUNG ZUSTANDSBESCHREIBUNG...
  • Seite 64: Übersichtstabelle Anzeigen Start-Taste

    DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten ÜBERSICHTSTABELLE ANZEIGEN START-TASTE MASCHINENZUSTAND FARBE START-TASTE Maschine ausgeschaltet Keine START START (OFF) ORANGE Maschine in Phase der (ständig START START FÜLLUNG leuchtend) BLAU ZYKLUS in GANG (ständig START START leuchtend) WASSERSTAND GRÜN (blinkend) START START TANK erreicht Erreichen der...
  • Seite 65 DEUTSCH Teil 2: Dem Bediener vorbehalten TIPPS FÜR MÖGLICHE STÖRUNGEN - URSACHEN - ABHILFE STÖRUNG URSACHE ABHILFE Die Maschine schaltet sich nicht ein Hauptschalter ausgeschaltet Hauptschalter einschalten. Keine Wasserzufuhr Wasserhahn zugedreht. Den Hahn aufdrehen. Filter Zufuhrschlauch schmutzig. Den Zufuhrschlauch (7 Abb. 6) lösen und den Filter Klarspüldüsen verstopft.
  • Seite 66 DEUTSCH DEM AUTORISIERTEN UND QUALIFIZIERTEN TECHNIKER VORBEHALTENER TEIL...
  • Seite 67: Teil 3: Dem Techniker Vorbehalten

    DEUTSCH Teil 3: Dem Techniker vorbehalten WICHTIG 3.1.c Elektrischer Anschluss (Abb. 6) GEFAHR Qualsiasi operazione di installazione, collegamento Alle Verfahren zur Installation, zum Strom- und Wa- - Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses sseranschluss, zur Programmierung, Wartung usw. kontrollieren, ob die Daten der Versorgungsleitung müssen von BEFÄHIGTEM, qualifiziertem und vom denjenigen entsprechen, die auf dem Typenschild Hersteller autorisiertem Personal ausgeführt werden.
  • Seite 68: Alarme Und Meldungen Auf Dem Display: Selbstdiagnose

    DEUTSCH Teil 3: Dem Techniker vorbehalten ALARME und MELDUNGEN auf dem DISPLAY: SELBSTDIAGNOSE Bei Eintreten eines ALARMS oder einer MELDUNG wird der betreffende Code angezeigt. Die START-Taste leuchtet ROT, bis der Normalzustand wiederhergestellt ist. START START TIME-OUT ERHITZUNG BOILER ACHTUNG Dieser Alarm wird angezeigt, wenn die fehlende Erhitzung des Boilers innerhalb von 30 Minuten festgestellt wird.
  • Seite 69: Schlauchdosierpumpe Für Spülmittel/Klarspülmittel (Abb. 7)

    DEUTSCH Teil 3: Dem Techniker vorbehalten SCHLAUCHDOSIERPUMPE FÜR UNZUREICHENDE SPÜLWASSERTEMPERATUR Dieser Alarm wird angezeigt, wenn die Spülphase bei einer SPÜLMITTEL/KLARSPÜLMITTEL (ABB. 7) Temperatur, die mindestens 10 °C unter der eingestellten liegt, erfolgt. Die Maschine ist mit einer automatischen Pumpe zur Dosierung von Spülmittel und Klarspülmittel ausgestattet.
  • Seite 70 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 89 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 125 Fig. 6 Fig. 7 HC10 -HC 14 HC XL Fig. 8...
  • Seite 126 ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHEMEN DIAGRAMA ELÉCTRICO SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 130 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO SCHEDA COMANDI FICHE COMMANDES CONTROL CONSOLE TASTATURPLATINE FICHA DE MANDOS SCHEDA POTENZA FICHE PUISSANCE PRINTED CIRCUIT BOARD HAUPTPLATINE FICHA DE POTENCIA TIMER ELETTRONICO...
  • Seite 131 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO RESISTENZA VASCA RESISTANCE CUVE TANK HEATER TANKHEIZKÖRPER RESISTENCIA CUBA FUSIBILE DI LINEA FUSIBLE DE LIGNE MAIN FUSE HAUPT SCHMELTZSICHERUNG FUSIBLE DE LINEA...
  • Seite 132 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO H7a LAMPADA SPIA AVVIAMENTO MANUALE LAMPE TEMOIN DEMARRAGE MANUEL MANUAL START INDICATOR LAMP KONTROLLAMPE MANUELLER START LUZ PILOTO INICIO CICLO MANUAL LAMPADA SPIA ALZO/ABBASSO CAPOT LAMPE TEMOIN DE MONT.ET DESC.CAPOT...
  • Seite 133 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO KM2 TELERUTTORE POMPA RISCIACQUO CONTACTEUR SURPRESSEUR RINÇAGE RINSE PUMP CONTACTOR SCHALTSCHUTZ FÜR NACHSPÜLPUMPE CONTACTOR BOMBA ACLARADO KM3 TELERUTTORE POMPA LAVAGGIO CONTACTEUR POMPE LAVAGE KM3aWASH PUMP CONTACTOR...
  • Seite 134 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO POMPA SALITA CAPOT POMPE OUVERTURE CAPOTE LIFT HOOD PUMP PUMPE FÜR HAUBENÖFFNUNG BOMBA APERTURA CAMPANA M12 ASPIRATORE R.C VENTILATEUR RECUPERATEUR/CONDNSEUR HEAT RECOVERY FUN...
  • Seite 135 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO REGULACION TIEMPO ACLARADO REGOLAZIONE TEMPO DI SCARICO REGLAGE TEMP VIDANGE DRAIN SET TIME REGULATOR EINSTELLUNG ABLAUFZEIT REGULACION TIEMPO DESAGUE R12 REGOLAZIONE TEMPO DI PRERISCIACQUO REGLAGE TEMP PRE RINÇAGE...
  • Seite 136 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO PULSANTE SELEZIONE CICLO BOUTON SELECTEUR CYCLE CYCLE SELECT PUSH BUTTON ZYKLUSWÄHLER PULSADOR SELECTIVO CICLO S11 GALLEGGIANTE A REED LIVELLO MINIMO BREAK TANK FLOTTEUR A REED NIVEAU MINIMUM BREAK TANK BREAK TANK MINIMUM LEVEL FLOAT REED SCHWIMMER MIKROSCHALTER FÜR MINDESTWASSERSTAND B.T.
  • Seite 137 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO Y1s ELETTROVALVOLA ACQUASTOP ELECTROVANNE ACQUASTOP WATER STOP SOLENOID VALVE MAGNETVENTIL FÜR WATER STOP ELECTROVALVULA ACQUASTOP ELETTROVALVOLA CARICO VASCA/RISCIACQUO ELECTROVANNE POUR CHARG.CUVE/RINÇAGE TANK FILL/RINSE SOLENOID VALVE...
  • Seite 138 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO CONTENITORE BRILLANTANTE BAC PRODUIT DE RINÇAGE RINSE AID CONTAINER GLANZMITTELBEHÄLTER DEPOSITO DE ABRILLANTADOR 2Ca CONTENITORE SANITIZZANTE BAC DESENFECTANT SANITIZER CONTAINER SANITISIERUNGSBEHÄLTER...
  • Seite 141 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 142 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...
  • Seite 143 Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Absichtlich leergelassene Seite Blanco izquierdo del espacio intencionalmente Este espaço em branco intencionalmente deixado da página Spazio lasciato bianco intenzionalmente...

Diese Anleitung auch für:

Hc14Hcxl

Inhaltsverzeichnis