Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
ARMADI REFRIGERATI STATICI
STATIC REFRIGERATED CABINETS
STATISCHER KÜHLSCHRANK
FRE200 - FRE200SS - FRE200G - FRE200GSS -
FRE400 - FRE400SS - FRE400G - FRE400GSS -
FRE600 - FRE600SS - FRE600G - FRE600GSS -
TRE200 - TRE200SS - TRE400 - TRE400SS -
TRE600 - TRE600SS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gastrodomus FRE200

  • Seite 1 ARMADI REFRIGERATI STATICI STATIC REFRIGERATED CABINETS STATISCHER KÜHLSCHRANK FRE200 - FRE200SS - FRE200G - FRE200GSS - FRE400 - FRE400SS - FRE400G - FRE400GSS - FRE600 - FRE600SS - FRE600G - FRE600GSS - TRE200 - TRE200SS - TRE400 - TRE400SS -...
  • Seite 2 (IT) INDICE 1. Introduzione 2. Diritti e responsabilità del costruttore 3. Movimentazione ed immagazzinaggio 4. Messa in servizio 5. Caratteristiche tecniche 6. Uso 7. Manutenzione 8. Comportamento in caso di guasto 9. Attività a cura del personale specializzato 10. Smaltimento 11.
  • Seite 3: Messa In Servizio

    3. MOVIMENTAZIONE ED IMMAGAZZINAMENTO L’apparecchio è contenuto in un imballo costituito da un pianale in legno, angolari rigidi, protezioni di polistirolo e film plastico. 4. MESSA IN SERVIZIO Leggere attentamente le etichette sull’apparecchio, non coprirle per nessuna ragione e sostituirle immediatamente in caso venissero danneggiate. Non togliere le protezioni o pannellature che richiedono l’uso di utensili per essere rimosse.
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    non deve essere in prossimità di liquidi od acqua e di fonti di calore. Nel caso si danneggiasse, farlo sostituire immediatamente da personale qualificato. Evitare sempre l’uso di adattatori. 5. CARATTERISTICHE TECNICHE Rumorosità e vibrazioni livello sonoro degli apparecchi unità condensatrice incorporate è...
  • Seite 5: Manutenzione

    Ogni armadio refrigerato è provvisto di un termostato che automaticamente mantiene l'appropriata temperatura pre-impostata. La manopola è calibrata dall'azienda costruttrice e non deve essere toccata dall'utilizzatore. La manopola deve essere toccata solo se la temperatura interna è troppo o troppo poco fredda.
  • Seite 6 Se la temperatura prestabilita non viene raggiunta controllare che:  la manopola sia posizionata correttamente; il condensatore non sia intasato dalla polvere;  l’apparecchio non si trovi in prossimità di fonti di calore o la sua unità  condensatrice sia poco aerata; gli alimenti stoccati o altri oggetti non impediscano la corretta chiusura ...
  • Seite 7 (EN) INDEX Introduction Manufacturer’s retained rights and responsibility Transportation and storage Startup Technical characteristics Usage Maintenance Operation in the case of failures Duties tob e undertaken by qualified engineer 10 Dismantling 11 Pictures and tables 12 Declaration of conformity CE 1.
  • Seite 8: Transportation And Storage

    3. TRANSPORTATION AND STORAGE The equipment is wrapped in absorbent material and contained and fixed within a wooden platform and stiff card-board corner. 4. STARTUP Carefully read the label on the equipment, do not cover for any reason whatsoever, and replace them immediately if damaged. Do not remove protection or panelling that require the usage of tools.
  • Seite 9: Technical Characteristics

    5. TECHNICAL CHARACTERISTICS Absorbed ladings and dimensions The absorbed power, the external and internal dimensions for the various models and in various configurations are shown in the table from chapter Noise and vibration The sound level of the equipment fitted with integral hermetic condensing unit does not exceed 70dB.
  • Seite 10: Maintenance

    Each refrigerated cabinet is equipped with a thermostat that automatically maintains the appropriate pre-set temperature. The knob is calibrated by the manufacturer and must not be touched by the user. The knob must only be touched if the internal temperature is too cold or too low. Food storage In order to obtain the best performances from the equipment, it is necessary to observe the following instructions: place the goods into the...
  • Seite 11 If the pre-set temperature is not reached, make sure that:  the knob is correctly positioned; the condenser is not blocked with dust;   the device is not located near heat sources or its condensing unit is not well-aired; the stored foods or other objects do not inhibit the proper closing of ...
  • Seite 12: Rechte Und Pflichten Des Herstellers

    (DE) INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 2. Rechte und pflichten des Herstellers 3. Transport und Lagerung 4. Inbetriebnahme 5. Technische Eigenschaften 6. Gebrauch 7. Wartung 8. Verhalten im störungsfall 9. Aufgaben des sachkundigen Personals 10. Abbau 11. Bilder und tabelle 12. Konformitätserklärung CE 1.
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    3. TRANSPORT UND LAGERUNG Das Gerät ist mit einem Holzboden, festen Ecken, Styropor und Plastikklebestreifen verpackt. 4. INBETRIEBNAHME Lesen Sie aufmerksam das Typenschild auf dem Gerät Überdecken Sei dieses auf keinen Fall und im Falle einer Beschädigung ersetzen Sie dieses umgehend.
  • Seite 14: Technisceh Eigenschaften

    mindestens 5 cm Freiraum an der Rückseite und Oberseite des Geräts, um eine korrekte Belüftung zu ermöglichen. Stromanschluss Achten Sie darauf, die elektrische Versorgung System entspricht den geltenden Gesetzen. Das stromversorgende Kabel, muss gerade verlaufen (Aufrollungen und Überlagerungen sind zu vermeiden); es muss vor Stössen oder Manipulierungen geschützt werden, Darf nicht in Berührung mit Flüssigkeiten, Wasser und Wärmequellen kommen.
  • Seite 15 Jede Kühltruhe ist mit einem Thermostat ausgestattet, das automatisch die entsprechende voreingestellte Temperatur aufrechterhält. Der Knopf wird vom Hersteller kalibriert und darf vom Benutzer nicht berührt werden. Der Knopf darf nur berührt werden, wenn die Innentemperatur zu kalt oder zu niedrig ist. Lagerung der Nahrungsmittel Um bessere Leistungen des Kühlschrankes zu erhalten, ist es erforderlich, folgende Anweisungen zu beachten: die Waren in das Geräte stellen,...
  • Seite 16: Wartung

    7. WARTUNG Regelmässige Reinigung Vor der Reinigung den Stecker vom Gerät von der Steckdose herausnehmen. Das Gerät mindestens einmal pro Woche die Innenteile reinigen. Es ist auch nötig den Kondensator zu reinigen einmal pro Woche. Vor der Reinigung den Schrank schleissen. Mit einer Bürste und einem Staubsauger den abgelagerten Staub an der vorderen Oberfläche des Kondensators entfernen.
  • Seite 17: Aufgaben Des Sachkundigen Personals

    9. AUFGABEN DES SACHKUNDIGEN PERSONALS Ersatzteilaustausch Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät von allen Energiequellen zu trennen. 10. ABBAU Der Abbau des Gerätes muss von spezialisierten Firmen vorgenommen werden, laut der ortsüblichen Gesetze. Das Gerät besteht aus: stahlblechstruktur;  kristallglas und Holz; ...
  • Seite 19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE" DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE" Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiara che l'apparecchiatura sotto specificata: The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine: Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est: Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät: Codice / Code / Numerò...

Inhaltsverzeichnis