Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Volvo Radlader L50 Gebrauchsanleitung Seite 5

Werbung

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
1
ES
1. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o
hacia atrás, el modelo seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
2. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o
atrás y la palanca de dirección hacia
izquierda o derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
CZ
1. Dopředu/dozadu
Zatlačit akcelerátor dopředu nebo dozadu,
model bude řídit dopředu nebo dozadu,
zatímco reflektory svítí.
2. Otočit doleva nebo doprava
Posuňte akcelerátor dopředu nebo
dozadu a směrovou páčku doleva nebo
doprava, model se ohýbá dopředu nebo
dozadu doleva nebo doprava.
DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
3
DE
3. Schaufel heben/senken/abkippen
Starten Sie den Radlader. Drücken Sie
oben an der Fernsteuerung die linke Taste,
hebt sich die Schaufel. Drücken Sie die
rechte Taste, senkt sich die Schaufel.
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein realisti-
scher LKW-Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton abge-
schaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver durchführen.
6. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine
Befehle gesendet werden, schaltet sich
das Modell automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
3. Raise / lower / tilt shovel
Start the Wheel Loader. Press the top left
button to lift the shovel, press the top right
one to lower it.
4. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound
will be switched off. By pressing the button
a realistic truck-horn sound will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the model to auto-
matically perform manoeuvres.
6. Engine off
If the model does not get any input within
50 sec., the model turns off automatically
and must be restarted.
FR
3. La pelle élever/abaisser/basculer
Mettez en marche la pelleteuse. Quand
vous appuyez sur la touche gauche de la
radiocommande, la pelle s'élève. Si vous
appuyez sur la touche droite, la pelle
s'abaisse.
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le
son en est coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous entendrez le son réaliste d'un
klaxon de camion.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au
modèle d'effectuer des manoeuvres auto-
matiquement.
6. Moteur coupé
Si vous n'envoyez plus d'ordre pendant
plus de 50 secondes, le véhicule s'éteint
automatiquement et il faudra le redémarrer.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL
1. Do przodu/do tyłu
Naciskasz przepustnicę do przodu lub do
tyłu, model będzie jechać do przodu lub do
tyłu, podczas gdy reflektory są lśniące.
2. lewo/prawo
Przesunąć przepustnicę do przodu lub do
tyłu i dźwignię kierunkowskazu w lewo lub
w prawo, model pochyla się do przodu lub
do tyłu w lewo lub w prawo.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
IT
3. Pala sollevare/ribassare/inclinare
Accendere la pala. Premere il tasto in alto
alla sinistra della radio, la pala si solleva.
Premere il tasto destra, la pala si ribassa.
4. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il
clacson si spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono realistico di
clacson da camion.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello die
eseguire automaticamente delle manovre.
6. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di
50 secondi, si spegne automaticamente e
deve essere riavviato.
ES
3. Pala levantar/rebajar/inclinar
Encender la pala. Pulse el botón en la parte
superior de la emisora en la izquierda, la
pala se levanta. Pulse el botón a la
derecha, la pala se rebaja.
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga
el tono. Al pulsar el claxon suena un sonido
realista
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza
automáticamente las maniobras.
6. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 segundos
nigun comandos, el modelo se apaga en
automáticamente y se debe reiniciar.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
2
NL
1. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar
achteren, het model zal vooruit of achteruit
rijden. De koplichten branden
2. linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of naar
achteren en het hendel links of rechts dan
rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
4
CZ
3. Zvýšení / snížení / naklopení lžíce
Zapněte model. Stiskněte horní levé
tlačítko pro zvednutí lžíce, stiskněte horní
pravé tlačítko pro její snížení.
4.
Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk
houkačky náklaďáku. Delším podržením
houkačky se zvuk vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu
provéstautomatický manévr.
6. Vypnutí motoru
Pokud se modelu déle jak 50 sekund
nevyšle žádný příkaz, model se
automaticky vypne a musí se znovu
nastartovat.
PL
3. Skrzynia wywrotki w górę / w dół
Uruchomić ładowarkę kołową. Naciśnij lewy
przycisku góry na zdalnym sterowaniu w
celu ponoszenia czerpaka. Naciśnij prawy
przycisk w celu opuszczenia czerpaka.
4.
Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi
realistyczny dźwięk klaksonu ciężarówki.
Dłuższe wciśnięcie klaksonu spowoduje
wyłączenie dźwięku.
5. Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo
model automatycznie wykona zapisany
manewr.
6. Wyłączanie silnika
Jeżeli przez okres dłuższy niż 50 sek.
model nie otrzyma żadnych poleceń, wtedy
wyłączy się automatycznie i musi zostać
uruchomiony ponownie.
SK - Operácie
SK
1. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo
plyn späť, bude model pohybovať dopredu
späť, a to zapne lampu.
2. Ohýbanie doľava alebo doprava
Pre pohyb miešačky na betón dopredu,
dozadu, doľava alebo doprava, potiahnutím
páčky plyn dopredu alebo dozadu, a
rukoväť pre nastavenie doľava alebo
doprava.
SK - Operácie
5
NL
3. Bucket heffen/dalen/optillen
Wiellader activeren. Druk de linker knop
aan de bovenkant van de afstandsbedie-
ning in om de kiepbak te heffen. Druk de
rechter knop in om de kiepbak te verlagen.
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal
weerklinkt een realistisch geluid van de
kipper. Door op het geluidssignaal lang te
drukken, wordt het geluid uitgeschakeld.
5. Demo-toets
Met de demo-knop voert het model
automatisch manoeuvres uit.
6. De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende 50
sec. niet ontvangt , zal dan automatisch
uitgeschakeld worden en moet opnieuw
worden gestart.
SK
3. Zdvihnúť / opustiť
Zapnúť kolesový nakladač. Aby ste zdvihli
korbu, stlačte ľavé tlačidlo hore na
diaľkovom ovládači. Aby ste opustili korbu,
stlačte práve tlačidlo.
4. Horn | unmute
Zatiahnutím za roh začuje realistický zvuk
roh nákladné vozila.Pri dlho pull
Na rohu bude aktivovaný ton
5. Demo režim
Budú vykonané vopred nastavené pohyby.
6. Vypnutie motora
Ak model po dobu dlhšiu ako 50 sekúnd
nedáva žiadna ob jednávka, model bude
automaticky vypne a je teda nutné
reštartuje.
5

Werbung

loading