Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Frei verwendbar in:
Permitted in:
EU/CH
Ultra LX
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
Vorsichtsmaßnahmen
!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren!
• Modellbau-Einsteiger sollten sich Hilfe von Personen mit
Modellbau-Erfahrung holen, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
• Montieren Sie den Kit nur an Plätzen außerhalb der
Reichweite von Kinder.
• Beachten Sie Vorsichtsmaßnahmen beim Zusammenbau des
Modells. Sie sind für diese Modellmontage und für einen
sicheren Betrieb selbst verantwortlich.
• Halten Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit, auch nach
Abschluss der Montagearbeiten.
DE
GB
*RTR
Art.-Nr. 05 6702
e BL
2
Kein Spielzeug!
It`s not a toy!
Safety precautions
!
This radio control model is not a toy!
Suitable for persons over 14 years!
• First-time builders should seek advice people having
building experience in order to assemble the model
correctly and to produce its performance to full extent.
• Assemble this kit only in places out of children's reach!
• Take enough safety precautions prior to operating this
model. You are responsible for this model's assembly and
safe operation!
• Always keep this instruction manual ready at hand for quick
reference, even after completing the assembly.
*80% vormontiert
Art.-Nr. 05 6703

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Ultra LX2e BL

  • Seite 1 Frei verwendbar in: *RTR *80% vormontiert Permitted in: Art.-Nr. 05 6702 EU/CH Art.-Nr. 05 6703 Ultra LX e BL DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction Kein Spielzeug! It`s not a toy! Vorsichtsmaßnahmen Safety precautions Dieses Modell ist kein Spielzeug! This radio control model is not a toy! Geeignet für Personen ab 14 Jahren! Suitable for persons over 14 years! • Modellbau-Einsteiger sollten sich Hilfe von Personen mit...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE - Inhalt Sicherheitshinweise Erste Schritte Allgemeine Hinweise Fernsteuerung 9 - 14 Konformitätserklärung Speedregler 15 - 24 Fernmeldebestimmungen Montage 25 - 44 Entsorgungshinweise Fahrwerkseinstellungen Technische Daten | Lieferumfang Symbole der Anwendung Highlights Explosionszeichnungen 47 -49 Empfohlenes Werkzeug Tuningteile 50/51 Sicherheitshinweise Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile. ACHTUNG! • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Ge- brauchsanleitung auf! Sicherheitshinweise zum Betrieb • Vor und nach jedem Einsatz überprüfen Sie das Modell auf Be- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schädigungen und gelockerte Schraub- und Steckverbindungen.
  • Seite 3: Safety Information

    GB - Content Safety Information Getting Started General Information Transmitter 9 - 14 Certificate of Conformity Speed controller 15 - 24 Communications Regulations Assembly 25 - 44 Disposal information Setting guide Technical data | Box contents Symbols of instruction manual Highlights Exploded view 47 -49 Recommended Tool Tuning parts 50/51 Safety Information Note: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed. WARNING! • Read the instructions carefully before using the model. Keep the instructions and packing after reading it. Operating Safety Instructions • Remember that your model is made from such materials as • This product is not intended for use by individuals (including plastic and rubber and as such is inflammable. Keep it away children) with reduced physical, sensory or mental capabilities from any open flame, or high temperatures.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Set enthält Sender und Empfänger. - (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an un- 2011/65/EU, 2002/95/EG seren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung Fernmeldebestimmungen Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ord- nungsgemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim An-...
  • Seite 5: Disposal Information

    Your Statutory Rights apply, any claim made against us will be based solely on the retail price of the product, and limited to the model only. This will not apply if we are proved to be legally respon- sible or when gross negligence can be proved. Certificate of Conformity (only version RTR) Relevant EC Directives: JAMARA e. K. hereby declare that the model „Ultra E-Brushless - Radio & Telecom Terminal Equipment (R&TTE) 1999/5/EC RTR, No. 05 6702“ follows the appropriate and relevant EEC Direc- tives, in particular those listed below and that the model has been - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/EC constructed accordingly.
  • Seite 6: Highlights

    DE - Highlights: Highlights: • Brushlessmotor 2060 KV • Brushless motor 2060 KV • 1/8 Brushlessregler programmierbar • 1/8 brushless controller programmable • Alu-Chassis gehärtet • Voll einstellbares Fahrwerk • Alu chassis • Fully adjustable suspension • Stabilisator vorne/hinten • 3 Differentiale • Stabiliser front/rear • 3 Differentials • 4 Wettbewerbs Öldruckstoßdämpfer verstellbar Big Bore • 4 Competition oil filled Shock Absorbers • Excel Wettbewerbsreifen • Excel Competition tyres • Kardan-Antriebswellen vorne • Knuckle-Joint front drive shafts • Alu-Stoßdämpferbrücken • Alu shock holder • Steinschlagschutz • Stone chip protection • High Downforce Heckspoiler • High downforce spoiler • Lenkservo 9 kg Metallgetriebe • Servo right holder 9 kg metal gear • Neue optimierte Chassisverstrebung vorne und hinten • New optimised chassis brace, front and rear • Neu verstärkte Vorderradaufhängung • New reinforced front suspension DE - Empfohlenes Werkzeug GB - Recommended Tool Kreuzschraubendreher Schlitzschraubendreher Inbussteckschlüsselset...
  • Seite 7: Erste Schritte

    DE - Erste Schritte Regler Vorwärts/Rückwärts Sollten sich die Räder nach vorne bzw. hinten drehen, ob wohl kein Vergewissern Sie sich das alle Teile die zum Lieferumfang gehören entsprechender Befehl über den Gashebel am Sender gegeben vorhanden sind. Sender (wo enthalten), Modell, Netzteil + Balancer wurde, versuchen Sie den Speedregler durch das austrimmen des (wo enthalten), Fahrakku (wo enthalten). Als erstes muss der Fahr- Gastrimmreglers am Sender in die Neutralstellung zu trimmen. akku geladen werden. Sollten Sie für den Sender Akku´s verwen- Trimm V/R = Vorwärts/Rückwärts den müssen diese erst mit einem separat erhältlichen Ladegerät geladen werden. Sollte sich der Motor in umgekehrter Richtung als am Sendergas- hebel vorgegeben bewegen, können Sie die Richtung mit Hilfe des Lesen Sie sich das Kapitel über die Fernsteuerung, den Regler und Reverse Schalters am Sender umkehren. deren Bedienelemente durch. REV Kanal2 = Gas/Bremse umkehren Schalten Sie den Sender ein und vergewissern Sie sich das sich alle Unter Umständen kann es auch nötig sein die Laufrichtung direkt Trimmregler am Sender in Neutralstellung befinden.
  • Seite 8 GB - Getting Started Make sure that all parts from the box content are included. Trans- In some cases the reverse option on your transmitter is not wor- mitter (where included), Car, Charger + Banlancer (where inclu- king, you will have to switch connection of two of the three motor ded), battery pack (where included). cables. The battery pack has to be charged before use. In case you use The cars should react as follows: rechargeable batteries for your transmitter, please make sure to You pull the throttle stick – car drivers forward.
  • Seite 9: Lieferumfang

    If you choose to use rechargeable rien bzw. Akkus. Für den Einsatz von Akkus ist darüber hinaus ein batteries you will also require a suitable charger. entsprechendes Ladegerät notwendig. You should only use high-quality accessories with this system such Setzen Sie nur hochwertiges Zubehör ein, wie wir es in unserem as those found in our product catalogue or under Sortiment haben. Bitte informieren Sie sich in unserem aktuellen www.jamara. com Katalog oder im Internet (www.jamara.com). Charger Universal Part No. 15 0004 Ladegerät Universal Art.-Nr. 15 0004 Switch Cable Part No. 09 8254 Schalterkabel Art.-Nr. 09 8254...
  • Seite 10: Akkus Laden

    DE - Technische Daten GB - Technical data Sender CCX 2,4 Car Transmitter CCX 2,4 Car Frequenzband 2,4 GHz Frequency Band 2,4 GHz Modulationsart GFSK Modulation GFSK Servoauflösung 10 Bit (1024 Schritte) Servo Resolution 10 Bit (1024 Step) Modelltypen Auto, Schiff Model Types Car, Boat Steuerfunktionen Channels Dual Rate Dual Rate Temperaturbereich - 15 bis + 58° C Temperature Range - 15 to + 58° C Betriebsspannung 9,6 - 12 V Operating Voltage 9,6 - 12 V Unterspannungswarnung Low Voltage Warning Empfangs-Antennenlänge ca. 26 cm Receiver Antenna Length...
  • Seite 11: Side View

    DE - Bedienelemente GB - Controls Seitenansicht Side View 1. Programmierbox 1. Programming Box 2. 2,4 GHz Antenne 2. 2,4 GHz Antenna 3. Lenkrad 3. Steering Wheel 4. Gashebel 4. Throttle Lever 5. Akku-/Batteriefach 5. Battery Hatch Programmierfeld Programming Panel 6. Lenkung Reverse 6. Steering Reverse 7. Power LED 7. Power LED 8. Lenkungs-Trimmung 8. Steering Trim 9. Ein-/Ausschalter 9. ON/OFF Switch A. Gas Reverse A. Throttle Reverse B. Power Check B. Power Check C. Binde Taste C. Binding Button D. Dual-Rate D. Dual-Rate E. Gas Trimmung E. Throttle Trim Durch eine sinnvolle Anordnung von Tastern, Schaltern und LED- Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Program- Anzeigen, kann der Sender CCX 2,4 Car Anlage schnell und pro-...
  • Seite 12 DE - Sender und Empfänger binden GB - Binding the receiber to the transmitter Bei einer modernen 2,4 GHz Anlage ist es unbedingt notwendig, dass der Sender und der Empfänger im Modell aneinander gebun- As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound den werden. Der Empfänger akzeptiert dann nur noch die Signale to the transmitter to ensure that the receiver will only react to sig- seines Senders. nals from that transmitter. Sollten Sie aus irgendwelchen Gründen die Bindung neu durchfüh- If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please pro- ren wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor: ceed as follows: A. Setzen Sie aufgeladene Akkus oder neue Batterien in den Sen- A. Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged der ein. Lassen Sie den Sender ausgeschaltet. batteries and leave the transmitter off. B. Stecken Sie den beigefügten Bindungsstecker in den 3. Kanal- B. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on ausgang. the receiver. C. Schalten Sie die Empfangsanlage ein, indem Sie den Empfän- C. Switch the receiver system on by connecting the battery or turn gerakku mit dem Empfänger verbinden. Je nach Softwarever- in a BEC operating on a controller to control. Depending on sion signalisiert Ihr Empfänger unterschiedlich den Bin- your software version of your receiver indicates the diffe-...
  • Seite 13: Ausschaltreihenfolge

    DE - Einschaltreihenfolge GB - Switch on 1. Stecken Sie alle Komponen- 1. Plug in all of the compo- ten zusammen. nents. 2. Schalten Sie den Sender ein. 2. Switch the transmitter on. 3. Verbinden Sie den Empfän- 3. Connect the receiver battery gerakku mit dem Empfän- to the receiver. ger. 4. Check that the LEDs on Einschalten 4. Überprüfen Sie ob die LED’s both the transmitter and the Switching On am Sender und am Empfän- receiver illuminate solidly. ger dauerhaft leuchten 2. Empfänger 5. The system is now correctly 1. Sender 5. Das System ist eingeschal- switch on and operating einschalten...
  • Seite 14: Simulatoreinsatz

    DE - Steuerung des Modells GB - Operating the model Lenkung Mit dieser Funktion wird die Lenkung, die This function is used to steer the model Steering Richtungssteuerung durchgeführt. Bei ei- and turning the steering wheel will make ner Drehung des Steuerrades, müssen die the models wheels to turn in the relevant Räder der Vorderachse in die entsprechen- direction. Turning the wheel to the right de Richtung ausschlagen. Wenn das Rad will make the models wheels turn to right nach rechts gedreht wird, müssen, wie im...
  • Seite 15 DE - Speedregler Brushless 80 A GB - Speed controller Brushless 80 A Technische Daten: Technical data: Max. Belastung 80 A Max. Current 80 A Kurzzeit Belastung 380 A Burst Current 380 A Innenwiderstand 0,0006 Ohm Internal Resistance 0,0006 Ohm Einsatzbereich Cars- bzw. Trucks For Use With Cars or Trucks scale 1:8 im Maßstab 1:8, Short course 1:10 Short course im Battery packs 6 - 12 NiCd- / NiMH cells Maßstab 1:10 2 - 4 LiPo cells Akkus 6 - 12 NiCd- / NiMH-Zellen, BEC Voltage...
  • Seite 16 DE - Sicherheitshinweise GB - Safety Instructions Beim Anschließen eines Elektromotors kann es zum ungewollten An- It is possible that an electric engine may begin to rotate when con- laufen des Motors kommen. Außerdem können Elektromotoren mit nectedto a power source, this may be due to a technical fault, con- angeschlossenem Antriebsakku durch mechanische oder technische necting the ESC to the receiver when the transmitter is not switched Defekte plötzlich anlaufen. Auch wenn die Empfangsanlage ohne on, or interference. eingeschalteten Sender betrieben wird, kann der Motor unerwartet anlaufen. Hierdurch kann eine erhebliche Verletzungsgefahr entste- For this reason, it is imperative that care is taken every time a battery hen. is connected that the rotating parts are free from obstructions and in particular that no part of the body can come into contact with the Es darf sich daher niemand im Gefahrenbereich rotierender Teile auf- rotating parts should they begin to rotate. halten. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände mit den sich dre- henden Komponenten des Antriebs in Berührung kommen können. Modern high power drive systems use large amounts of energy Antriebe mit hohen Leistungen können besonders gefährlich sein! which can create heat, to the degree that batteries, ESC’s, engines Hohe Ströme erhitzen die Batterie sowie die Zu- und Ableitungen.
  • Seite 17 DE - Einsatz des Reglers GB - Using Your ESC Anschluss an Empfänger, Akku und Motor Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor Schließen Sie den Regler, den Empfänger, den Akku, das Lenkservo Connect the ESC, the receiver, the battery pack, the steering servo und den Motor nach dem folgenden Bild an. Achten Sie unbedingt and the motor together following the picture below. Ensure that auf die richtige Polung des Antriebsakkus. Verbinden Sie das rote you observe the correct polarity of the battery pack. The red cable Kabel mit dem ’+’Pol und das schwarze mit dem ’-’Pol des Akkus. should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the black cable to the Die Anschlüsse ’#A’, ’#B’ und ’#C’ müssen mit den Motoranschlüs- ‘-‘ Minus Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs are connected to the sen verbunden werden. Die ’SETUP’-Taste dient zur Programmie- motor. The ‘SET‘ button initiate the programming mode.
  • Seite 18 2. Danach schalten Sie den Empfänger über den Schalter am 2. Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch Regler ein. Dabei halten Sie gleichzeitig die ’SETUP’-Taste ge- the receiver switch ON. This will switch the ESC into drückt. Calibration’ mode and the LED will begin to blink and the Dadurch gelangen Sie in den Kalibriermodus, die LED fängt an ESC begins to beep. If you fail to release the ‘SETUP’ button zu blinken. Sobald das der Fall ist müssen Sie die Taste los- as soon as the LED blinks, the ESC will enter ‘Programming’ lassen. Die LED blinkt weiter und der Regler piepst. mode. If this happens, you will have to switch the ESC off Wenn Sie die ’SETUP’-Taste nicht sofort loslassen, nachdem and start again to enter ‘Calibration’ mode. die LED zu blinken anfängt gelangen Sie in den Programmier- Press SETUP button while switching on modus. Wenn Sie das nicht wünschen, müssen Sie den Regler erst wieder ausschalten. Die folgende Abbildung zeigt den Vorgang des Einstiegs in den Kalibrierungszustand. ON/OFF SETUP-Taste beim Einschalten drücken 3 Parameters can be set here: Ein/Aus • Neutral point • Full throttle forwards • Full throttle reverse The procedure for setting these 3 points is outlined below: 3. Es lassen sich drei Parameter konfigurieren: • Neutralposition...
  • Seite 19 Durch Warnsignale macht der Regler auf bestimmte Zustände auf- In certain circumstances the ESC will omit an acoustic tone to warn merksam: you of a problem: 1. Beim Einschalten überprüft der Prozessor die Eingangs- 1. On switching on, the ESC will check the battery pack voltage spannung, wenn sie außerhalb der zulässigen Grenzen liegt, and if it falls outside the correct values it will omit double erscheint ein Signal mit einer Sekunde Pause, zwischen den bleeps followed by a 1 second pause: “♫♫-, ♫-♫-,♫-♫-” einzelnen Signalen “♫-♫-, ♫-♫-,♫-♫-” 2. If the ESC does not receive a signal from the transmitter it will 2. Wenn das Eingangssignal nicht ordnungsgemäß ist, erscheint omit single bleeps followed by a 2 second pause: “♫-, ♫-, ♫-” ein Signal mit zwei Sekunden Pause, zwischen den einzelnen Signalen “♫-, ♫-, ♫-” The ESC has ben equipped with a series of protective circuits to ensure safe operation: Dieser Regler ist mit einer Reihe von Schutzeinrichtungen für einen sicheren Betrieb ausgestattet: 1. Low voltage cut-off: If the voltage drops below the set value for more than 2 seconds 1. Unterspannungsabschaltung: the ESC will switch the motor off. Please note that the motor can- Sobald die Spannungslage eines LiPo-Akkus für eine Zeit von 2 Sek. not be started again if the voltage is below 3.5 Volts per cell.
  • Seite 20 Problem Grund Lösung Problem Cause Solution Nach dem Einschalten läuft der Motor Der Akku oder die Verbindungen zum Akku Überprüfen Sie die Kabel, die nicht an, es wird kein Signal sind nicht in Ordnung. Steckverbindungen und den Akku. abgegeben. The motor will not rotate after switching The battery pack or battery pack connectors Check all of the connectors and the battery on. No signal is present. are faulty. pack. Nach dem Einschalten läuft der Motor Die Eingangsspannung ist nicht korrekt, sie Kontrollieren Sie die Spannungslage des nicht an, es wird ein Alarmsignal, ist zu hoch oder zu niedrig. Akkus. im 1 Sek.-Takt abgegeben. The motor will not turn after switching on. The input voltage is too high or too low. Check the battery pack voltage.
  • Seite 21 DE - Menüstruktur des Reglers GB - Menu structure Sender einschalten Switch transmitter ON Regler einschalten, und dabei ’SET’-Taste drücken Press and hold the ‘SET‘ button down and switch the receiver on rote LED blinkt einmal, d.h. Vorwärtsfahrt mit Bremse Red LED blinks once indicating forwards and brake. die rote | red LED blinkt | blinks The red LED blinks rote LED blinkt zweimal, d.h. Vorwärts- und Rückwärtsfahrt mit Bremse Programmierphase 1, Taste lösen The red LED blinks twice indicating for- die grüne LED blinkt einmal Taste drücken Fahrmodus Release button wards, reverse and brake. The green LED blinks once Press button Program option 1, Drive mode Taste 3 Sek. halten Press the button for 3 seconds rote | red LED blinkt | blinks 1 x, ð 0 % rote | red LED blinkt | blinks 2 x, ð 5 % Programmierphase 2, rote | red LED blinkt | blinks 3 x, ð 10 % Taste drücken...
  • Seite 22 DE - Programmierung des Reglers GB - Programming the ESC Programmierphase Programmwerte Program Mode Program Value Basiseinstellungen Default Setting 1. Fahrmodus vorwärts, vor- / rückwärts, Drive Mode Bremse an Bremse an Forwards, forwards / rever- brake on se, brake on 2. Zugbremse 10 % 15 % 20 % 25 % 30 % 40 % Drag Brake Force 3.
  • Seite 23: Start-Modus

    Dieser Controller ist mit umfangreichen Konfigurationsmöglichkei- This ESC is fitted with many useful functions and to help you to be ten ausgestattet. Damit Sie Ihr Ziel einer optimalen Programmie- able to make the most of the various options they are explained rung schnell und sicher erreichen, halten Sie sich an die abgebildete below. Please use the programming table shown on page 6 to- Menüstruktur und an die obige Tabelle der Programmiermöglich- gether with these explanations to program your ESC quickly and keiten. effectively: Die einzelnen Programmierschritte der Tabelle haben folgende Be- Drive mode: deutung: If option 1 is selected in Drive mode, the vehicle will only drive...
  • Seite 24 8. Neutralzone: 8. Neutral Zone: In diesem Menü kann der Bereich der Neutralzone vorgegeben The ‘neutral Zone’, which is the area between forwards and werden. Es gibt drei Möglichkeiten, schmal, normal und breit. reverse or braking can be set to ‘Narrow’, ‘Normal’ or ‘Wide’ as Die beiden folgenden Bilder verdeutlichen den Vorgang und shown in the illustration below. This Zone can be set for both stellen die einzelnen Bereiche, sowohl für Knüppel-, als auch für ‘stick’ or ‘pistol-grip’ type transmitters as shown. Pistolengriff-Anlagen, dar. max. Max. Forwards Vorwärtsfahrt Zone zum Forwards zone vorwärtsfahren Neutralzone Neutral zone Neutralpunkt Neutral point Zone für Bremsen und Brake and reverse zone rückwärtsfahren max. Bremskraft Max.
  • Seite 25: Montage

    Montage Front- u. Heckdifferential Bauen Sie je zwei Differentiale für vorn und hinten. Assembly of the front and rear Differential Build two differentials for front and rear 05 1994 05 1994 05 1262 05 1262 05 1275 4 x 4 mm 05 1275 Madenschraube Set screw 05 1286 05 1286 05 1287 05 1283 3 x 5 mm 05 1288 05 1287 Schraube 4 x 4 mm...
  • Seite 26 Montage des Mitteldiff. und des Motorhalters * 23 2423 Schraubensicherungslack Assembly of the center diff. motor mount Nut lock medium 3 x 10 mm 3 x 12 mm 50 3702 Einbaulage be- achten The holes for front diff. mount are width 50 3486 3 x 10 mm Schraube Hex screw 3 x 12 mm Schraube 05 1996 Hex screw Montage des vorderen Getriebegehäuses * 23 2423 Schraubensicherungslack Nut lock medium Assembly of the front gear case...
  • Seite 27 Montage Achsschenkel vorne Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the knuckle arms Assemble both right and left side. 4 x 4 mm 50 3216 Madenschraube Set screw 05 1773 4 mm 05 1773 4 mm Si-Mutter 50 3215 Nylon Nut 05 1975 50 3446 50 3446 Buchse Knuckle Arm Bushing 05 1774 50 3214 King Pin Achsschenkel vo.
  • Seite 28 Montage der vorderen Querlenker Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly front suspension arms Assemble both right and left side. 3 x 3 mm Madenschraube Set screw 3 x 8 mm Madenschraube Set screw 3 x 8 mm Schraube Hex screw 3 x 3 mm 3 x 18 mm 3 x 8 x 0,8 mm 05 1767 Schraube Hex screw 05 1154 3 x 18 mm 05 1981 3 x 8 mm 3 x 8 x 0,8 mm...
  • Seite 29 Montage des Servo-Saver am Getriebegehäuse Assembly of the servo saver onto gear case 3 x 15 mm 3 x 15 mm * 23 2423 05 1935 3 x 10 mm 3 x 10 mm Schraube Hex screw 05 1935 3 x 15 mm 3 x 15 mm Schraube * 23 2423 Flat head hex screw 05 1935 3 mm U-Scheibe Konisch Alu 05 1935...
  • Seite 30: Montage Des Spoilerhalters Und Des Hinteren Achsschenkels

    Montage des hinteren Getriebegehäuses Assembly of the rear gear case 50 3418 3 x 20 mm 05 1983 50 3711 3 x 10 mm Schraube Flat head hex screw 50 3711 50 3413 50 3418 3 x 18 mm 3 x 18 mm Schraube 50 3711 Hex screw 50 3711 3 x 10 mm 3 x 20 mm Schraube 50 3711 Hex screw...
  • Seite 31: Montage Der Hinteren Unteren Querlenker Am Getriebegehäuse

    Montage der hinteren unteren Querlenker am Getriebegehäuse Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the rear low arms into gear box Assemble both right and left side. 3 mm Si-Mutter Nylon Nut 3 x 18 mm 3 mm 3 mm E-Ring E-Ring 3 x 25 mm 3 mm 3 x 18 mm Schraube 3 mm Hex screw 05 1978 3 x 25 mm Schraube 05 1924...
  • Seite 32 Montage des vorderen Getriebegehäuses auf dem Chassis Assembly of the front gear case onto chassis 3 x 10 mm Schraube Flat head hex screw 05 1224 3 x 25 mm 05 1427 Schraube Flat head hex screw 4 x 12 mm Schraube Flat head hex screw 4 x 12 mm 4 x 16 mm 4 x 16 mm 3 x 10 mm Schraube 4 x 16 mm Flat head hex screw 3 x 25 mm Montage des Mitteldifferentials auf dem Chassis Assembly of the center diff. onto chassis...
  • Seite 33 Montage des hinteren Getriebegehäuses auf dem Chassis Assembly of the rear gear case onto chassis Antriebswelle vor der Montage einführen. Insert drive shaft into cap joint before assembly 05 1440 center diff. 3 x 25 mm Schraube Flat head hex screw 4 x 16 mm 3 x 25 mm 4 x 16 mm 4 x 16 mm Schraube Flat head hex screw Montage des Steinschlagschutzes Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the stone guard Assemble both right and left side.
  • Seite 34: Montage Der Hinteren Versteifung

    Montage der hinteren Versteifung Assembly of the rear center brace 3 x 12 mm 50 4312 50 4312 4 x 20 mm 4 mm 4 mm Si-Mutter Nylon nut 3 x 12 mm Schraube Hex screw 4 x 20 mm Schraube 4 x 16 mm Hex screw 4 x 16 mm Schraube Flat head hex screw Montage des Klettbandes an der Akkubox Assembly of the magic tape into battery case 50 3480 50 3490...
  • Seite 35 Montage des Speedreglers auf der Akku-Box Assembly of the electric speed control 08 1455 23 2060 Speedregler Montage der Akkubox-Brücke | Assembly of the battery tray bridge onto battery case 3 x 8 mm 50 3480 3 x 10 mm 3 x 8 mm 50 3480 Schraube Hex screw 3 x 10 mm 50 3480 Schraube Hex screw Verlegen des Regler-Signalkabels zur Empfängerbox Assembly of the electric speed control receiver wire into radio case...
  • Seite 36 Montage des Lenkservos Assembly of the steering servo onto Radio case 3 x 10 mm 3 x 8 x 0,8 mm 3 x 10 mm 07 4416 3 x 8 x 0,8 mm 3 x 10 mm Gewindeschraube Hex screw 50 3480 3 x 8 x 0,8 mm U-Scheibe Washer Verlegen des Servokabels zur Empfängerbox Assembly of the servo wire into radio case Montage der Akku-Box auf den Chassis Assembly of the Battery case onto chassis...
  • Seite 37: Montage Des Empfängers Assembly Of The Receiver Into Radio Case

    Montage der Empfängerbox auf dem Chassis Assembly of the radio case onto chassis 3 x 10 mm 3 x 10 mm 3 x 10 mm Gewindeschraube Flat head hex screw Montage des Empfängers Assembly of the receiver into radio case 05 0450 Antennendraht Antenna wire 3 x 8 mm 50 3324 05 9273 50 3480 Schliessen Sie Regler und Servo am Empfänger an.
  • Seite 38 Motorinstallation Motor install 13 0038 Motor Motor ~ 20 mm 50 3468 (13T) 4 x 4 mm 4 x 4 mm Madenschraube Set screw Motorinstallation Motor install blau | blue gelb | yellow 3 x 10 mm 3 x 10 mm orange | orange Schraube Cap screw 3 x 8 x 0,8 mm 3 x 8 x 0,8 mm U-Scheibe Washer...
  • Seite 39 Montage der Stoßdämpfer Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the shocks Assemble both right and left side. 05 1967 05 1967 2,6 x 6 x 0,5 Fixieren Sie die 2,6 x 6 x 0,5 50 3409 Kolbenstange mit einer Zange. 50 3409 Beschädigen Sie nicht den Schaft. 2,6 x 6 x 0,5 Hold the shock rod 2,6 x 6 x 0,5...
  • Seite 40 Montage der Stoßdämpfer Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the shocks Assemble both right and left side. 50 3417 50 3406 O-Ring vor der Montage einlegen. Oben Fit the o-ring into groove before assembly. 50 3417 19 x 1,5 mm Vorne Hinten O-Ring Front shock Rear shock O-ring Montage der Stoßdämpfer Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the shocks Assemble both right and left side.
  • Seite 41 Einstellen der Zugstufe auf 50 % und 0 % Setting the shock rebound to 50 % & 0 % (Medium Rebound & Low Rebound) Halb anziehen und Halb anziehen und Ganz anziehen. Ganz anziehen. Öl abwischen. Öl abwischen. Tightened 100 % Tightened 100 % Tightened half way 50 % Tightened half way 50 % Montage der Stoßdämpferfeder Assembly of the shock spring 05 1965 50 3402 50 3402 7 mm kürzen Cut 7 mm 50 3405 05 1965...
  • Seite 42 Montage der Räder *23 0409 Reifen-Felgen Kleber Wheel adhensive Assembly of the tires and wheels Erstellen Sie 4 Räder Make four tires that are the same. 05 1730 Klebefläche Agglutination place 05 0203 05 0970 Montage der Räder an den Radaufnahmen Montieren Sie beide Seiten links und rechts. Assembly of the tire onto front knuckle and rear hub Assemble both right and left side. 19 3220 50 3370 Ziehen Sie die Radmuttern mit einem Rad- 50 3370 mutternschlüssel an.
  • Seite 43 Akku Installation Battery install Wenn Sie einen Akku mit Hardcase verwenden, Achten Sie auf die Polarität des Akkus. schneiden Sie, wie gezeigt, Aussparungen in die Be aware of the direction of the battery. Akkubox. If use hard case battery, make a hole as pictures shown. Akku mit Hardcase Hard case battery Vorbereitung der Karosserie Making holes and cutting on the body shell Für die Kühlung des Speedreglers. For electric speed control cooling hole 28 1787 Nabenbohrer (nicht enthalten)
  • Seite 44: Montage Der Karosserie Mounting The Body Shell

    Lackieren der Karosserie Painting body shell Scheiben von innen abkleben. Mask the windows from the inside with masking tape. Lackieren der Karosserie Painting body shell Mit geeigneten Polycarbonat Lack lackieren. Paint the body with polycarbonate spray paints. Wenn der Lack ausgetrocknet ist, entfernen Sie die Abklebung von den Scheiben. Nun können Sie auch die Schutzfolie von der Karosserie abziehen. When the paint is dry, remove the masking. When you have finished painting, peel off the external protective films.
  • Seite 45: Fahrwerkseinstellungen

    Fahrwerkseinstellungen Setting guide Radsturz vorn Radsturz hinten Front camber angle setting Rear camber angle setting positiv negativ negativ positiv positiv negativ negativ positiv Querlenkerstange Querlenkerstange Turnbuckle Turnbuckle Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche. Heben Sie es an bis die Räder Place the model car on flat surface. Raise the chassis to it‘s maximum clearance before fast den Bodenkontakt verlieren und es komplett ausgefedert ist. the wheeels leave the ground.
  • Seite 46: Symbole Der Anwendung

    Symbole die in der Anleitung verwendet werden Symbols used throughout the istruction manual verwendeter Teilebeutel Anziehen Parts bag used Tighten Schraubensicherung verwenden Maßstabsgetreu Apply Screw Cement True-To-Scale Entfetten Beweglichkeit sicherstellen Degrease with motor spray Ensure free movement Ölen Im Uhrzeigersinn Apply Oil Clockwise rotation Nicht zu fest anziehen Adhesiv anbringen Do not over tighten Contact adhesive Fetten Gegen den Uhrzeigersinn Apply lubricant Anti-clockwise rotation...
  • Seite 47: Ersatzteile

    Ersatzteile Parts used...
  • Seite 50 DE - Tuningteile GB - Tuning parts No. 05 0201 No. 05 0204 2 x No. 14 1390 No. 50 3468 7,4V 5000mAh 2N 30C Tellerzahnrad Stahl Hauptzahnrad Stahl Motorritzel 13T Drive shaft steel Main gear steel Akkupack LiPo-Racing Motor gear 13T Battery pack LiPo-Racing No. 50 3470 No. 50 3471 No. 50 3472 No.
  • Seite 51 DE - Tuningteile GB - Tuning parts No. 05 0242 Torsen No. 05 0206 Differential mitte Mittel Differentialhalter, Alu Differential middle (bei Brushless wird nur das Vorderteil benötigt) Alu. centre Diff. mount (by Brushless only front part is needed) Reifen verklebt auf Felge „B-Hornet“ Reifen verklebt auf Felge „B-Maglev“ Reifen verklebt auf Felge „B-Turbo“ Tyres glued on Rims Tyres glued on Rims Tyres glued on Rims No. 05 4867 super soft, VE 2 No. 05 4831 super soft, VE 2...
  • Seite 52 Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ- lers auf Ihren Namen mitgeliefert. We will include a catalogue for your attention with the next order placed by your dealer. Newsletter Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Soll- ten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter. Ihre E-mail-Adresse ______________________________________________________ You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter.

Inhaltsverzeichnis