Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood KAC-9105D Bedienungsanleitung Seite 2

Class-d mono-leistungsverstärker

Werbung

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
7 RCA-Kabel- oder Lautsprecherpegel-Eingangsanschluss
7 RCA-kabel- of luidsprekerniveau-ingangsaansluiting
7 Collegamento del cavo RCA o dell'ingresso del livello dell'altoparlante
RCA-Kabelanschluß / Aansluiten van de RCA kabel / Collegamento cavo RCA
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Cavo di controllo alimentazione
LINE OUT-Buchse
LINE OUT-aansluiting
Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß / Luidsprekerniveau ingangsaansluiting /
Terminale LINE OUT
Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettura accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
ANMERKUNG
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker / Colore del cavo del connettore
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig
9 Weiß / Wit / Bianco
an die Cinchstecker-Eingangsbuchsen und
Ò Linker / Linker / Sinistra
Lautsprecher- Eingangsklemmen anschließen,
· Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
weil dadurch Fehlfunktionen oder Schäden verur-
9 Grau / Grijs / Grigio
sacht werden können.
 Rechter / Rechter / Destra
· Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
OPMERKING
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op
de RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aange-
zien dit storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOTA
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA
ed ai terminali di ingresso del diffusore contem-
poraneamente in quanto ciò può causare disfun-
zioni o danni.
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
1 Sicherung (30 A x 3)
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
ANMERKUNG
9 ISF (Infraschallfilter)-Schalter
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit der
Ultraniedrige Frequenzen, die selbst von einem Subwoofer-
spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, konsultie-
Lautsprecher nicht reproduziert werden können, tragen
ren Sie Ihren Kenwood-Händler.
nicht zur Klangbildung bei, sondern verursachen uner-
2 Netzbuchse (BATT.)
wünschte Schwingungen, die den Klang durch Verzerrung
3 Massebuchse (GND)
usw. beeinträchtigen. Wird dieser Schalter auf "15Hz"
4 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
oder "25Hz" gestellt, werden die Frequenzen unterhalb
Regelt ein/aus des Geräts.
der jeweiligen Grenzfrequenz abgeschaltet. Dies verbes-
sert die Lautsprecherwiedergabe, da unerwünschte
ANMERKUNG
Schwingungen, die den Klang beeinflussen, eliminiert
Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass
werden.
es mit allen Systemen verbunden ist.
0 PHASE-Schalter
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
Wenn der Schalter auf "180°" (umgekehrt) eingestellt ist,
(SPEAKER OUTPUT)
wird die Ausgangsphase der Lautsprecher umgekehrt.
Für dieses Gerät sind Lautsprecher mit einer Mindestimpedanz
von 1 Ohm erforderlich; Lautsprecher mit einer Impedanz von
- LINE IN-Buchse
1 Ohm oder höher sind an diesen Klemmen anzuschließen.
= LINE OUT-Buchse
6 BASS BOOST LEVEL-Regler
Das Signal, das von der Eingangsbuchse kommt, wird aus-
Stellt die Niedrigfrequenz zur Kompensation ein.
gegeben.
7 LPF FREQUENCY-Regler (Tiefpaßfilter-
~ Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SP LEVEL
Frequenzregel)
INPUT)
Mit diesem Regler wird das von diesem Gerät ausgegebene
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
Frequenzband eingestellt.
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 40W betra-
8 INPUT SENSITIVITY-Regler (Eingangsempfindlichkeit)
gen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlossenen
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
Hauptgeräts einstellen.
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
! POWER-Anzeige
ANMERKUNG
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die
Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
POWER-Anzeige.
RCA-Kabel
RCA-kabel
Cavo RCA
Mitgeliefertes zubehör
2 Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
1 Zekering (30 A × 3)
verbonden.
OPMERKING
9 ISF-schakelaar (infrasoon filter)
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw win-
Ultra-lage frequenties die zelfs niet door een subwoofer
kel vindt, neem dan contact op met uw Kenwood-dealer.
kunnen worden weergegeven, worden in onnodige tril-
2 Spanningsaansluiting (BATT.)
lingen omgezet waardoor het geluid bijvoorbeeld wordt
3 Aarde-aansluiting (GND)
vervormd. Door deze schakelaar op"15Hz" of "25Hz" te
zetten worden de frequenties onder de gekozen waarde
4 Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)
afgesneden.
Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).
De weergave via de luidsprekers wordt hierdoor verbeterd
OPMERKING
omdat onnodige
trillingen die geen deel van het geluid uitmaken niet wor-
Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid
den weergegeven.
geregeld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aange-
sloten.
0 PHASE-schakelaar
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
Wanneer deze schakelaar op "180°" wordt gezet (omge-
keerd), wordt de uitgangsfase van de luidspreker omge-
Met dit toestel kunt u luidsprekers met een minimale impe-
keerd.
dantie van 1 Ohm gebruiken. Sluit luidsprekers met een
impedantie van 1 Ohm of hoger op deze aansluitingen aan.
- LINE IN-aansluiting
6 BASS BOOST LEVEL-regelaar
= LINE OUT-aansluiting
Hiermee stelt u het lagefrequentieniveau in dat moet wor-
Het signaal dat wordt ingevoerd vanaf de lijningang wordt
den gecompenseerd.
uitgevoerd.
7 LPF (Low-Pass Filter; Laagdoorlaatfilter)
~ SP LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs) -aan-
FREQUENCY-regelaar
sluiting
Deze instelling bepaalt welke frequentieband er gereprodu-
De originele stereo-installatie dient een
ceerd wordt door dit toestel.
uitgangsvermogen van maximaal 40W te hebben. De
stroom wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een
8 INPUT SENSITIVITY-regelaar
ingangssignaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
Daarom is het niet nodig om de spanningskabel aan te
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
sluiten.
verbonden.
! POWER-indicator
OPMERKING
Als het toestel is aangeschakeld zal de POWER indicator
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
oplichten.
Konformitätserklärung in Bezug auf
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Ländern der Europäischen Union und anderen
Hersteller:
europäischen Ländern mit einem separaten
Kenwood Corporation
Sammelsystem für solche Geräte)
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
Japan
dem Produkt oder seiner Verpackung weist dar-
EU-Vertreter:
auf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Kenwood Electronics Europe BV
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
an einer Annahmestelle für das Recycling von
Niederlande
elektrischen und elektronischen Geräten abge-
geben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur
korrekten Entsorgung dieses Produktes schüt-
Conformiteitsverklaring met
zen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
betrekking tot de EMC-richtlijn van
Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
de Europese Unie (2004/108/EC)
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Fabrikant:
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
Kenwood Corporation
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525
Japan
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
EU-vertegenwoordiger:
während der Produktion noch von einem professionellen
Kenwood Electronics Europe BV
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
baut.
Informatie over het weggooien van elektrische
Dichiarazione di conformità relativa
en elektronische apparatuur (particulieren)
alla direttiva EMC 2004/108/CE
D it symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
Produttore:
en elektronische producten niet bij het normale
Kenwood Corporation
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
Giappone
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
Rappresentante UE:
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
Kenwood Electronics Europe BV
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi Bassi
Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi europei che hanno adottato
sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l'apposito ufficio comunale. Un appro-
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all'ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall'importatore profes-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
1 Fusibile (30 A × 3)
9 Interruttore ISF (filtro infrasonico)
Le frequenze ultrabasse che non possono venire riprodotte
NOTA
neppure da un subwoofer non sono udibili, ma causano oscilla-
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
zioni inutili degli altoparlanti che a loro volta causano distorsioni.
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivenditore
Portando questo selettore su "15 Hz" o "25 Hz" si tagliano le
Kenwood.
frequenze al di sotto di tale soglia. Ciò migliora la riproduzione
2 Terminale BATT. (alimentazione)
degli altoparlanti eliminando oscillazioni non necessarie perché
non destinate a produrre suono udibile.
3 Terminale GND (massa)
0 Interruttore PHASE
4 Terminale P.CON (control dell'alimentazione)
Quando l'interruttore è impostato su "180°" (Invertita), viene
Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.
invertita la fase di uscita dell'altoparlante.
NOTA
- Terminale LINE IN (ingresso di linea)
Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegarlo
= Terminale LINE OUT (uscita di linea)
a tutti i sistemi.
Il segnale che è in ingresso dal morsetto di ingresso linea
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
viene emesso.
Dato che quest'unità accetta altoparlanti con un'impedenza
~ Terminale SP LEVEL INPUT (ingresso dei altoparlan-
minima di 1 ohm, collegare altoparlanti con un'impedenza
te)
di 1 ohm o maggiore.
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
6 Comando BASS BOOST LEVEL
una potenza in uscita di non più di 40W.
Imposta il livello di bassa frequenza da compensare.
L'alimentazione viene accesa e spenta quando l'unità rileva
il segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è
7 Comando LPF (Low-Pass Filter, o filtro passa basso)
FREQUENCY
pertanto necessario collegare il cavo di controllo energia.
Questo comando regola la banda di frequenza di uscita di
! Indicatore POWER
questa unità.
Quando l'alimentazione viene attivata, l'indicatore POWER
8 Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di ingres-
si accende.
so)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-usci-
ta dell'unità centrale collegata a questo amplificatore.
NOTA
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manuale
delle istruzioni dell'unità centrale circa il livello di pre-uscita.
Fehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
leicht beheben.
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
Kein Ton.
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
(Kein Ton von
sind abgetrennt.
anschließen.
einer Seite)
• Der Schutzschaltkreis kann unter
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
(Durchgebrannte
Umständen aktiviert werden.
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
Sicherung)
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
Der Ausgangspegel ist
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
• Den Regler nach den Anweisungen unter
klein (oder zu groß).
nicht auf die richtige Position eingestellt.
<Bedienelemente> einstellen.
Die Klanggualität ist
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
schlecht.
/ · Polarität angeschlossen.
(Der Klang ist
angeschlossen.
verzerrt.)
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
Oplossen van problemen
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Geen geluid.
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
(Geen geluid van een
• Het beschermingscircuit is mogelijk
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
kant.)
geaktiveerd.
<Beveiligingsfunctie>.
(Zekering
• Volume is te hoog.
• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
doorgebrand)
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
Het uitgangsniveau is
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
te laag (of te hoog).
juist ingesteld.
<Regelaars>.
De geluidskwaliteit is
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
slecht.
aangesloten (ª / · verwisseld).
en · polen van zowel de kabels als de
(Het geluid is
aansluitingen.
vervormd.)
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
een schroef van het carrosserie.
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
juiste stand gesteld.
hand van <Regelaars>.
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
Mancata riproduzione.
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
(mancata riproduzione
scollegati.
diffusori.
di un canale).
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
• Controllare i collegamenti consultando la
(Fusibile soffiato)
attivato.
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
• Il volume è troppo alto.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
Il livello in uscita è
• La manopola di regolazione della sensibilità
• Regolare il comando in modo corretto
basso (o troppo alto).
non si trova sulla posizione corretta.
consultando il <Comandi>.
Riproduzione scadente.
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
• Collegarli in modo appropriato controllando
(suono distorto)
polarità ª / · invertite.
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
una vite del telaio.
in modo che non venga pizzicato.
• I comandi potrebbero non esser stati
• Regolarli consultando le sezioni
regolati correttamente.
<Comandi>.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen
Rauschabstand............................................................................. 100 dB
Hinweis ändern.
Eingangsimpedanz ......................................................................10 kΩ
Audioteil
Frequenz des Tiefpass-Filters (-24 dB/Okt.)
......................................... 50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Max. Ausgangsleistung ........................................................1800 W
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Frequenz des Infraakustik-Filters (-18 dB/oct.)
(4 Ω) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
................................................................................15 Hz / 25 Hz
. .......................................................................500 W × 1
Steuer der Bassverstärkung (40 Hz)
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor) . .........900 W × 1
. ...............................................0 – +18 dB (Veränderlich)
(1 Ω) . ............................................................................ ≥ 900 W × 1
Allgemeine
Lautsprecherimpedanz . .....................................................1 Ω – 8 Ω
Betriebsspannung . ...........................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Frequenzgang (+0, –3 dB)...................................10 Hz – 200 Hz
Stromverbrauch ...............................................................................57 A
Ampfindlichkeit (bei Nennleistung)
Installationsgröße (B × H × T) ................350 × 59 × 238 mm
Max. . ............................................................................................. 0,2 V
Gewicht . .......................................................................................... 3,3 kg
Min.
. ............................................................................................. 5,0 V
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-24 dB/oct.)
kennisgeving wijzigbaar.
. ................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Audiogedeelte
Infrasonische filter frequentie (-18 dB/okt.) .....15 Hz / 25 Hz
Maximaal uitgangsvermogen . .........................................1800 W
Controle voor de lage tonen (40 Hz)
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
. ......................................................... 0 – +18 dB (variabel)
(4 Ω) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % THV) .....................500 W × 1
Algemeen
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % THV) . .......................................900 W × 1
Bedrijfsspanning ........................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
(1 Ω) . ............................................................................ ≥ 900 W × 1
Stroomverbruik . ................................................................................57 A
Luidsprekerimpedantie .....................................................1 Ω – 8 Ω
Installatieafmetingen (B × H × D) . .......350 × 59 × 238 mm
Frequentiebereik (+0, –3 dB) . ............................10 Hz – 200 Hz
Gewicht . .......................................................................................... 3,3 kg
Ingangsgevoeligheid (bij nominaal uitgang) Max . ... 0,2 V
Min . ..... 5,0 V
Signaal/ruisverhouding . ......................................................... 100 dB
Ingangsimpedantie . .....................................................................10 kΩ
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a
Frequenza filtro passa basso (-24 dB/ott.)
cambiamenti senza preavviso.
. ...............................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Sezione audio
Frequenza filtro infrasonico (-18 dB/ott.) . ..........15 Hz / 25 Hz
Uscita massima . .........................................................................1800 W
Controllo di aumento dei bassi (40 Hz)
Uscita nominale (+B = 14,4V)
. ........................................................0 – +18 dB (variabile)
(4 Ω) (20 Hz – 200 Hz, ≤ 1,0 % THD).........................500 W × 1
Generale
(2 Ω) (100 Hz, ≤ 1,0 % THD) ...........................................900 W × 1
Tensione di alimentazione
(1 Ω) . ............................................................................ ≥ 900 W × 1
. .....................................14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Impedenza dell'altoparlante . ........................................1 Ω – 8 Ω
Consumo di corrente . ....................................................................57 A
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) . ..................10 Hz – 200 Hz
Dimensioni installazione (L × A × P) . ... 350 × 59 × 238 mm
Sensibilità di ingresso Max. ..................................................... 0,2 V
Peso
. .......................................................................................... 3,3 kg
Min ....................................................... 5,0 V
Rapporto segnale/rumore . ................................................... 100 dB
Impedenza di ingresso . ..............................................................10 kΩ

Werbung

loading