Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KAC-8406
4/3/2-KANAL-LEISTUNGSVERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
4/3/2-KANAALS-VERMOGENSVERSTERKER
GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATORE DI POTENZA A 4/3/2 CANAL
ISTRUZIONI PER L'USO
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
B64-5150-00/00 (EV)
Einbau / Installeren / Installazione
7 Zubehör / Toebehoren / Accessorio
Hinweise zum Einbau
Da je nach Anwendung zahlreiche verschiedene
Gewindeschneid schrauben / Zelf-tappende schroefven /
1
4
Einstellungen und Anschlüsse möglich sind, wird
Vite autofilettant
ø 4 x 16 mm
empfohlen, die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durchzulesen, um die für Ihr Gerät korrekte
Einstellung und Anschlussmöglichkeit zu bestimmen.
2
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol · von der Battrie, um einen
Lautsprecherpegel- Eingangskabel /
Kurzschluß zu vermeiden.
3
Luidsprekerniveauingangs–kabel / Livello d'entrata del cavo
1
2. Das Gerät entsprechend der vorgesehenen
dell'altoparlante
Verwendung einstellen.
3. Entfernen Sie die Abdeckung.
335 mm
4. Verbinden Sie die Ein- und Ausgangskabel der
305 mm
einzelnen Geräte.
5. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel.
ø 4.6
6. Batterie-Kabel, Stromversorgungs-Steuerleitung
und Massekabel in dieser Reihenfolge anschließen.
7. Montieren Sie die Befestigungen am Gerät.
8. Befestigen Sie das Gerät.
9. Befestigen Sie die Abdeckung.
10. Schließen Sie den Minuspol · der Batterie an.
• Nicht an folgenden Stellen installieren; (nicht stabile
Stellen; Stellen, die beim Fahren stören; an einer Stelle,
die nass werden kann; an einer staubigen Stelle; an
einem Platz, der heiß werden kann; an einem Platz,
der dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist; an einer
Stelle, an der heiße Luft einströmt)
• Das Gerät nicht unter dem Teppich einbauen,
weil sich sonst die Wärme stauen kann, wodurch
Schaden am Gerät verursacht werden kann.
• Das Gerät an einer Stelle anbauen, an der die
2 Mitgeliefertes zubehör
Wärme gut abgeführt wird. Keine Gegenstände auf
das eingebaute Gerät legen.
Bijgeleverde onderdelen
• Die Oberfläche des Verstärkers wird während der
Parti incluse
Benutzung heiß. Installieren Sie den Verstärker an
einem Ort, an dem weder Personen, Kunststoffe
1 Mitgeliefertes zubehör
noch andere hitzeempfindliche Substanzen mit
Bijgeleverde onderdelen
dem Verstärker in Kontakt kommen können.
• Dieses Gerät verfügt über ein Kühlgebläse, um die
Parti incluse
Innentemperatur zu senken. Befestigen Sie das
Gerät nicht an einem Ort, an dem das Kühlgebläse
oder die Leitungen dieses Gerätes blockiert werden
könnten. Wenn diese Öffnungen abgedeckt werden,
ist eine ausreichende Kühlung zur Senkung der
Innentemperatur nicht mehr gewährleistet, was eine
Funktionsstörung zur Folge hat.
• Überprüfen Sie beim Bohren eines Loches unter dem
Sitz, im Kofferraum oder an einer anderen Stelle im
Fahrzeug, dass sich auf der gegenüberliegenden Seite
keine gefährlichen Gegenstände wie z.B. der Benzintank,
die Bremsleitung oder elektrischen Leitungen befinden.
Achten Sie darauf, dass Sie das Fahrzeug weder zerkrat-
zen noch auf andere Weise beschädigen.
• Installieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe des
Armaturenbrettes, der Heckablage oder im Bereich
Abdeckung
des Sicherheitsairbags.
Afdekpaneel
• Das Gerät muss fest an einer Stelle im Fahrzeug ins-
Coperchio di finitura
talliert werden, an der es das Führen des Fahrzeuges
nicht behindert. Das Herunterfallen des Gerätes
auf Personen oder Sicherheitseinrichtungen kann
Verletzungen oder Unfälle verursachen.
Einbauplatte usw. (Stärke: 15 mm oder mehr)
• Nach dem Einbau des Gerätes muss über-
Installatiepaneel, of dergelijk, enz. (dikte: 15 mm of meer)
prüft werden, ob elektrische Vorrichtungen
Tavola di installazione ecc. (spessore: almeno 15 mm)
wie Bremsleuchten, Blinkerleuchten und
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
Sicherheitsmaßregeln
Schutzfunktion
WARNUNG
Die Schutzfunktion wird in den folgenden Situationen
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen
aktiviert:
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzfunktion, um dieses
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
Gerät und die Lautsprecher vor verschiedenen Schäden
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erfor-
und Beeinträchtigungen zu schützen.
derlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und
Wenn die Schutzfunktion ausgelöst wird, erlischt die
Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Power-Anzeige, und der Verstärker schaltet aus.
• Verwenden Sie bei Verlegung des Batterie- und
• Wenn ein Lautsprecherkabel kurzgeschlossen ist.
Massekabels besonders strapazierfähige und speziell für
• Wenn ein Lautsprecherausgang mit Masse verbunden ist.
die Installation im Auto angebotene Kabel mit einem
• Wenn aufgrund einer Fehlfunktion des Gerätes ein
Leitungsquerschnitt von mindestens 5 mm2 (AWG 10).
Gleichstrom–signal zu den Lautsprecherausgängen
• Stellen Sie sicher, daß keine Metallgegenstände
gesendet wird.
(Münzen, Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts
• Wenn die Innentemperatur hoch ist und das Gerät nicht
gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
arbeitet.
• Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen
■ Verdrahtung
Kenwood-Fachhändler auf.
• Nehmen Sie das Batteriekabel für dieses Gerät direkt
• Das Gerät während des Betriebs nicht berühren weil es
von der Batterie. Wenn es mit dem Kabelbaum des
sehr hieß wird und Verbrennungen verrursachen kann.
Fahrzeugs verbunden ist, kann es dazu führen, dass
Sicherungen durchbrennen, usw.
ACHTUNG
• Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen,
den Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter
(als Sonderzubehör erhältlich) an das Spannungskabel
damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert:
angebracht werden.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
• Die Tüllen verwenden, um direkten Kontakt des Kabels
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
mit dem Rand der Blechplatte zu vermeiden.
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
• Die Masseleitungen an ein Metallteil des
Gehäuseabdeckungen.
Fahrzeugchassis anschließen, das als elektrische Masse
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
wirkt, d.h. mit der Minusklemme · der Batterie verbun-
zu hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Spritzwasser und
den ist. Die Spannungsversorgung nicht anschließen,
Staub.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf,
wenn die Massekabel nicht angeschlossen sind.
• Achten Sie darauf, die Schutzsicherung des
daß der Wert der Sicherung mit den Angaben am
Stromkabels in der Nähe der Batterie zu installieren. Die
Gerät übereinstimmt. Sicherungen mit einem falschen
Schutzsicherung sollte dieselbe oder eine etwas höhere
Wert können Fehlfunktionen verursachen oder zur
Kapazität haben wie die Sicherung des Geräts.
Beschädigung des Geräts führen.
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung
• Für das Stromkabel und die Erdung sollten Sie ein (feu-
erfestes) Stromleitungskabel für Fahrzeuge. (Verwenden
zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu
Sie ein Stromleitungskabel mit einem Durchmesser von
verhindern.
5 mm2 (AWG 10) oder größer.)
• Wenn Sie mehr als einen Leistungsverstärker
ANMERKUNGEN
benutzen möchten, verwenden Sie bitte ein
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts
Spannungszufuhrkabel und eine Schutzsicherung mit
haben, lassen Sie sich von Ihrem Kenwood- Fachhändler
höherer Belastbarkeit als der insgesamt maximal von
beraten.
jedem Verstärker gezogene Strom.
• Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren,dann
■ Lautsprecher-Auswahl
wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood Händler.
• Bei Verwendung von Lautsprechern mit einer kleineren
Reinigung
Eingangsleistung als die Ausgangsleistung des Verstärkers
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gehäuse
würde Rauch oder Geräteversagen verursacht.
• Die Impedanz der anzuschließenden Lautsprecher sollte
mit einem weichen und trockenen oder mit einem mit
neutralem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch.
2Ω oder mehr (bei Stereo-Anschlüssen) oder minde-
stens 4Ω (bei Brückenschaltungen) betragen. Wenn Sie
mehr als ein Paar anschließen möchten, rechnen Sie die
ACHTUNG
kombininierte Impedanz aller Lautsprecher zusammen
Verwenden Sie keine rauhen Lappen und Verdünner,
und schließen Sie dann die geeigneten Lautsprecher an
Alkohol oder andere flüchtige Lösungsmittel. Diese
den Verstärker an.
Chemikalien können die Oberfläche zerstören und
<Beispiel>
Beschriftungen am Gerät auflösen.
Um ein Ansteigen des Batterieverbrauchs zu
verhindern
Wenn das Gerät in der Position ACC ON verwendet wird,
ohne dass der Motor EIN ist, wird die Batterie schneller
verbraucht. Verwenden Sie es, nachdem Sie den Motor
gestartet haben.
Handelingen voor het installeren
Er zijn verschillende instellingen en verbindingen
mogelijk al naar gelang uw opstelling en het
gebruik. Lees derhalve de gebruiksaanwijzing door
om de juiste methode te kiezen voor het instellen
en verbinden.
1. Haal de contactsleutel uit het slot en ontkoppel
de negatieve pool · van de accu ter voorko-
ming van kortsluiting.
2. Stel het toestel voor gebruik in.
3. Verwijder de afdekpaneel.
4. Verbind de invoer- en uitvoerkabels van de toe-
stellen.
5. Verbind de luidsprekerkabels.
6. Verbind de spanningsdraad, spanningsregel-
draad en aardedraad in deze volgorde.
7. Monteer de installatiebevestigingen in de een-
heid.
8. Sluit de eenheid aan.
9. Sluit de afdekpaneel aan.
10. Verbind de negatieve pool · van de accu.
ACHTUNG
LET OP
• Monteer de eenheid niet op de volgende loca-
ties: (op een instabiele plaats; op een plaats die
het sturen bemoeilijkt; op een vochtige plaats;
op een stoffige plaats; op een plaats die warm
wordt; in direct zonlicht; op een plaats waar
warme lucht stroomt)
• Installeer het toestel niet onder een mat of
dergelijke. Opgewekte warmte kan anders niet
ontsnappen met beschadiging van het toestel
tot gevolg.
• Installeer het toestel zodanig dat de ventilatie
van het toestel niet wordt gehinderd. Plaats
geen voorwerpen boven op het toestel.
• De behuizing van de versterker wordt tijdens
gebruik warm. Daarom dient de versterker zoda-
nig geïnstalleerd te worden, dat er geen mensen,
kunststoffen of voorwerpen die gevoelig zijn
voor warmte mee in aanraking kunnen komen.
• Dit toestel heeft een koelventilator die de inwen-
dige temperatuur verlaagt. Installeer het toestel
niet op een plaats waar de koelventilator en de
luchtkanalen van het toestel worden belem-
merd. Wanneer de openingen zijn afgesloten
kan het toestel namelijk niet worden gekoeld,
wat storingen tot gevolg heeft.
• Wanneer er onder de zitting of in de kofferbak
gaten in de carrosserie moeten worden aange-
bracht, dient u eerst te controleren of er geen
gevaar bestaat dat de benzinetank, remleidin-
gen of kabelbomen doorboord kunnen worden.
Voorkom bovendien dat u krassen of andere
beschadigingen veroorzaakt.
• Installeer de versterker niet in het dashboard, op
de hoedenplank of op plaatsen waar de airbags
worden belemmerd.
• Installeer de versterker zodanig, dat het besturen
van het voertuig niet wordt belemmerd. Als de
versterker door schokken of trillingen losraakt,
kan een ongeval worden veroorzaakt.
• Controleer na het installeren van het toestel dat
de diverse elektrische functies van het toestel,
zoals de remlichten, richtingaanwijzers en ruiten-
wissers, normaal functioneren.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
• Bij het verlengen van de kabels de accu of aarde moet u
kabels gebruiken die voor gebruik in auto's zijn ontwor-
pen of andere kabels met een doorsnede van ten minste
5 mm2 (AWG 10) zodat de kabels niet worden aangetast
of de isolatie van de kabels wordt beschadigd.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toe-
stel.
• Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw
Kenwood handelaar indien er rook of een vreemde geur
uit het toestel komt.
• Raak het toestel tijdens gebruik niet aan. Het toestel
wordt namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken
indien u het aanraakt.
LET OP
Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• Kontroleer dat het toestel is aangesloten op een 12V
gelijkstroombron met negatieve aarding.
• Open nooit de boven- of onderpanelen van het toestel.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan het direkte
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan.
Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar
het toestel nat zou kunnen worden.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd een
nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage gebruiken. Het
gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk
een onjuiste werking van het toestel.
• Voorkom kortsluiting bij het vervangen van een zekering
en ontkoppel derhalve eerst de bedradingsbundel.
OPMERKING
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen
of vragen over het installeren heeft.
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het toestel
niet juist lijkt te functioneren.
Reinigen van het toestel
Veeg de ombouw indien deze vuil is met een siliconen-
doek of zachte droge doek schoon. Schakel wel eerst de
spanning uit.
LET OP
Veeg het paneel niet schoon met een schurende doek
of een doek die met vluchtige middelen zoals thinner en
alcohol is bevochtigd. De afwerking van het paneel wordt
hierdoor namelijk aangetast en/of de letters van de aan-
duidingen en indikators verdwijnen.
Voorkomen dat de accu leegloopt
Wanneer de eenheid wordt gebruik met het contactslot
op ACC ON zonder de motor te starten, wordt de accu te
zwaar belast. Gebruik de eenheid daarom met een draai-
ende motor.
Kombinierte Impedanz
Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Procedimento per l'installazione
Dato che ci sono molti modi di regolazione e col-
legamento possibili a seconda delle circostanze,
leggere completamente il manuale dell'unità prima
di iniziare l'installazione.
1. Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il
terminale negativo · della batteria per preveni-
re eventuali corto circuiti.
2. Predisporre l'unità per l'uso che se ne intende
fare.
3. Rimuovere la coperchio di finitura.
4. Collegare i cavi di ingresso ed uscita delle unità.
WARNUNG
5. Collegare i cavi degli altoparlanti.
Es ist besonders wichtig, für guten elektrischen Kontakt
6. Collegare il cavo di alimentazione, quello di con-
an den Ausgangs- und Lautsprecherklemmen des
trollo dell'alimentazione e quello di messa a terra
Verstärkers zu sorgen.
in quest' o rdine.
Lockere oder schlechte Verbindungen können aufgrund
7. Installare i raccordi di montaggio nell'unità.
der hohen Leistung des Verstärkers Funkenbildung oder
8. Collegare l'unità.
Verschmorungen an den Klemmen verursachen.
9. Collegare la coperchio di finitura.
10. Collegare il terminale negativo · della batteria.
ACHTUNG
• Wenn keine normale Klangwiedergabe erfolgt, sofort die
ATTENZIONE
Stromversorgung ausschalten und die Anschlüsse über-
• Non installare nelle seguenti posizioni; (Posizioni
prüfen.
instabili; In una posizione che interferisce con
• Bevor eine Schalterstellung verändert wird, muß unbe-
la guida; In un punto umido o bagnato; In un
dingt die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
punto polveroso; In un punto che si riscalda; In
• Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie die Kabel
un punto che si trova sotto la luce diretta del
nach Kurzschlüssen. Ersetzen Sie die defekte Sicherung
sole; In una posizione che viene colpita da aria
durch eine intakte Sicherung gleichen Werts.
calda)
• Achten Sie darauf, daß keine nicht angeschlossenen
• Non installare l'unità sotto un tappeto. Essa
Kabelenden mit der Karrosserie des Fahrzeugs in
potrebbe altrimenti surriscaldarsi e subire danni.
Verbindung kommen können. Um Kurzschlüsse zu
• Installare quest'unità in una posizione in cui
verhindern, entfernen Sie keine Schutzhüllen oder
il calore possa dissiparsi facilmente. Una volta
Verbindungsstecker.
installata, non posarvi sopra alcun oggetto.
• Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den
• La temperatura della superficie dell'amplificatore
Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen
diventa molto alta durante l'uso. Installare l'am-
der Lautsprecher-Minuspole an die Karrosserie kann zu
plificatore in un luogo in cui non possa venire in
Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädi-
contatto con le persone, resina o altri materiali
gen.
sensibili al calore.
• Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und
• Quest'unità è dotata di un ventilatore di raffred-
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
damento per ridurre la temperatura interna. Non
installare l'unità in un luogo dove il ventilatore di
WAARSCHUWING
raffreddamento e i condotti dell'unità vengono
Er moet in het bijzonder worden gelet op een goed elek-
ostruiti. L' o struzione di queste aperture impe-
trisch contact bij zowel de uitgangsaansluitingen van de
disce la regolazione della temperatura interna,
versterker als de ingangsaansluitingen van de luidsprekers.
causando guasti all'unità.
Slechte of losse contacten kunnen leiden tot vonken of
• Prima di praticare un foro sotto un sedile,
inbranden van de aansluitingen vanwege het zeer hoge
all'interno del bagagliaio o altrove nel veicolo,
vermogen dat de versterker kan leveren.
controllare sempre che non ci sia qualche
oggetto pericoloso dall'altra parte, ad esempio il
LET OP
serbatoio di benzina, la condotta principale del
• Schakel de spanning direkt uit en kontroleer de verbin-
freno o il cablaggio. Inoltre, fare attenzione a non
dingen indien het geluid niet normaal wordt weergege-
provocare graffi od altri danni.
ven.
• Non installare l'amplificatore vicino al cruscotto,
• Schakel de spanning beslist uit alvorens een van de scha-
al ripiano portaoggetti posteriore o nei pressi di
kelaars in een andere stand te drukken.
air bag.
• Kontroleer de kabels op sluiting indien de zekering door-
• Quando si installa l'amplificatore nel veicolo,
brandt. Vervang vervolgens de zekering door een zekering
assicurarsi di fissare l'unità in un luogo in cui
van hetzelfde ampèrage.
non ostacoli l' o perazione di guida. Se l'unità si
• Kontroleer dat kabels die niet zijn aangesloten en stek-
dovesse staccare a causa di un urto violento, col-
kers geen kontakt met het chassis van de auto maken.
pendo una persona o un dispositivo di sicurezza,
Voorkom kortsluiting en verwijder nooit de kapjes van
si potrebbero verificare delle lesioni personali o
kabels of stekkers die niet zijn aangesloten.
incidenti.
• Verbind de luidsprekerkabels afzonderlijk met de
• Una volta installata l'unità, controllare che le luci
overeenkomende luidsprekeraansluitingen. Dit toestel
dei freni, le frecce, i tergicristallo e tutti i dispositi-
funktioneert mogelijk niet indien de negatieve kabel van
vi elettrici funzionino a dovere.
de luidsprekers of aardekabels van de luidspreker tevens
Precauzioni sull'uso
Beveiligingsfunctie
AVVERTENZA
Het beveiligingssysteem treedt onder de volgende
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti
omstandigheden in werking:
precauzioni:
Dit toestel beschikt over een beveiligingssysteem dat
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richie-
het toestel en de luidsprekers tegen diverse problemen
dono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi
beschermd.
di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei
Indien de beschermingsfunctie wordt geactiveerd, gaat
professionisti.
de Power-indicator uit en kan de versterker niet worden
• Quando si prolungano i cavi della batteria o di massa,
gebruikt.
accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi
• Een luidsprekersnoer wordt mogelijk kortgesloten.
con un'area di 5 mm2 (AWG10) o un'area maggiore per
• Indien de luidsprekeruitgangen in kontakt met de aarde
evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento
komen.
dei cavi.
• Indien het toestel niet juist funktioneert en een gelijk-
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di
stroomsignaal naar de luidsprekeruitgangen wordt
metallo (come monete o strumenti di metallo) all'inter-
gestuurd.
no dell'apparecchio.
• Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori
strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un
niet werkt.
Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
■ Bedrading
• Non toccate l'unità, dato che essa si surriscalda nel corso
dell'uso e può quindi causare ustioni.
• Laat de accukabel voor deze eenheid rechtstreeks van
de accu komen. Als de kabel wordt aangesloten op de
bedrading van de auto, kunnen bijvoorbeeld de zekerin-
ATTENZIONE
gen doorslaan.
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le
• Verbind een ruisonderdrukkingssnoer (los verkrijgbaar)
seguenti precauzioni:
met het spanningssnoer indien u ruis via de luidsprekers
• Assicuratevi che l'unità sia collegata ad un sistema di
hoort wanneer de motor draait.
alimentazione CC da 12 V e con una massa negativa.
• Let op dat bij gebruik van de sluitring het draad niet
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore
direkt kontakt maakt met de rand van het ijzeren plaatje.
dell'apparecchio.
• Verbind de aardedraden met een metalen onderdeel
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla
van het chassis van de auto dat in verbinding met de
min pool · van de accu staat. Schakel de spanning niet
luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi.
Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi
aan (ON) indien de aardedraden niet zijn aangesloten.
d'acqua.
• Installeer altijd een zekering in de voedingskabel in de
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo
buurt van de accu. De zekering moet dezelfde capaciteit
di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato
(of iets meer) hebben als de zekering van de eenheid
può causare problemi di funzionamento dell'apparec-
zelf.
chio.
• Gebruik voor de voedingskabel en aarding een type
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile,
kabel (brandbestendig, speciaal voor auto's). (Gebruik
een voedingskabel met een diameter van 5 mm2 (AWG
scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
10) of meer.)
• Wanneer er meerdere vermogensversterkers worden
NOTA
gebruikt, gebruikt u draden en zekeringen met een
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivol-
grotere capaciteit dan de totale maximum spanning die
gersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato
door elke versterker van de accu wordt getrokken.
Kenwood.
■ Het kiezen van luidsprekers
• Se sembra che l'apparecchio non funzioni correttamen-
• Gebruik van luidsprekers met een kleiner ingangsvermo-
te, consultare il proprio rivenditore Kenwood.
gen dan het uitgangsvermogen van de versterker zal lei-
den tot rookontwikkeling of defecten aan de apparatuur.
Pulizia dell'apparecchio
• De impedantie van de aan te sluiten luidsprekers moet
minimaal 2Ω (voor stereoverbindingen) of minimaal 4Ω
Nel caso in cui la superficie dell'unità fosse sporca, spe-
(voor brugverbindingen) bedragen. Als er meer dan één
gnete la corrente, poi strofinatela con un panno al silicone
setje luidsprekers moet worden aangesloten, dan bere-
o con un panno morbido ed asciutto.
kent u de totale impedantie van de luidsprekers en sluit
u luidsprekers aan die voor deze versterker geschikt zijn.
ATTENZIONE
<Voorbeeld>
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno
inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e
alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o
danneggiare le scritte.
Per evitare il consumo della batteria
Quando si utilizza l'unità nella posizione ACC ON senza
accendere il motore, si consuma la batteria. Utilizzarla
dopo aver acceso il motore.
Gecombineerde impedantie
Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der
WARNUNG
Battrie, um einen Kurzschluß zu vermeiden.
Haal de kontaksleutel uit het slot en ontkoppel de negatieve pool · van
WAARSCHUWING
de accu ter voorkoming van kortsluiting.
Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il terminale negativo · della
AVVERTENZA
batteria per prevenire eventuali corto circuiti.
7 Anschluss des Stromkabels und der Lautsprecherkabel
7 Aansluiten van stroom- en luidsprekerkabels
7 Collegamento cavo di alimentazione e cavo altoparlante
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
kontakt maken met het chassis van de auto.
Cavo di controllo alimentazione
• Kontroleer dat de remlichten, richtingaanwijzers en
ruitewissers na het installeren van dit toestel juist
funktioneren.
AVVERTENZA
Fare attenzione in particolare a che i contatti elettrici
presso i terminali di uscita dell'amplificatore e dei diffu-
sori siano buoni.
I collegamenti scadenti o allentati possono causare
scintille o fiamme presso i terminali a causa dell'alta
potenza che l'amplificatore è in grado di produrre.
ATTENZIONE
• Se il suono non viene riprodotto normalmente, spe-
gnere subito l'unità e controllare i collegamenti.
• Prima di cambiare la posizione di qualsiasi tasto, contrl-
lare di aver spento l'unità.
• Nel caso in cui il fusibile saltasse, controllate i cavi per
localizzare eventuali corto circuiti, poi sostituite il fusibi-
le con uno dello stesso amperaggio.
• Verificate che nessun cavo o connettore non collegato
è appoggiato contro lo chassis dell'automobile. Non
rimuovete i copricavo dai cavi o dai connettori non
Batterie-Kabel
usati per prevenire eventuali corto circuiti.
Accukabel
• Collegate i cavi degli altoparlanti ai connettori degli
Cavo della batteria
altoparlanti in modo separato. L'uso comune del cavo
Schutzsicherung
negativo dell'altoparlanti o dei cavi di massa dell'alto-
Zekering
parlante potrebbe causare malfunzioni in quest'unità.
Fusibile di protezione
• Dopo l'installazione, controllate che il freno, i fari, le
frecce e i tergicristalli funzionano correttamente.
WARNUNG
In der Nähe der positiven Batterieklemme eine
Schmelzbandsicherung oder einen Unterbrecher
anschließen, um ein Feuer durch einen
Batterie
Massekabel
Kurzschluss in der Verdrahtung zu verhindern.
Accu
Aardekabel
Batteria
Cavo di massa
WAARSCHUWING
Sluit ter voorkoming van kortsluiting een
zekering of onderbreker aan in de buurt van
de positieve accupool.
AVVERTENZA
Per evitare incendi causati da cortocircuiti
dei cablaggi, collegare un fusibile vicino al
terminale della batteria.
Funzione di protezione
La funzione di protezione si attiva nella circostanze che
seguono:
Quest'unità possiede una funzione di protezione che pro-
tegge la vostra unità ed i vostri diffusori da vari incidenti
e problemi. Quando la funzione della protezione viene
attivata, l'indicatore di alimentazione si spegne e il funzio-
namento dell'amplificatore viene interrotto.
• Quando un cavo di alimentazione potrebbe essera in
carto circuito.
• Quando un'uscita di un diffusore viene messa acciden-
talmente a massa.
• Quando l'unità non funziona bene ed un segnale a cor-
rente continua viene inviato alle uscite dei diffusori.
• Quando la temperatura interna è alta e l'unità non funzi-
ona.
■ Cablaggio
• Prendere direttamente dalla batteria il cavo per questa
unità. Se è collegato al cablaggio preassemblato del vei-
colo, può provocare la bruciatura dei fusibili, ecc.
• Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio,
collegate un filtro del rumore (Opzionale) al cavo di ali-
mentazione.
• Impedire al cavo di entrare direttamente in contatto con
il margine della piastra di metallo utilizzando anelli in
gomma.
• Collegate i cavo di terra a parti metalliche della scocca
della vettura che funge quindi da massa per il terminale
negativo · della batteria. Non accendere l'unità se i
cavi di terra non sono collegati.
• Assicurarsi di installare un fusibile di protezione nel cavo
di alimentazione accanto alla batteria. Dovrebbe avere la
stessa capacità del fusibile dell'unità o maggiore.
• Per il cavo di alimentazione e la messa a terra, utiliz-
zare un cavo di cablaggio di alimentazione (ignifugo).
(Utilizzare un cavo di cablaggio di alimentazione con un
diametro di 5 mm2 (AWG 10) o superiore.)
• Se intendete usare più di un'amplificatore di potenza,
usate un cavo di alimentazione ed un fusibile di prote-
zione con una capacità di tensione superiore rispetto al
consumo massimo di ciascun amplificatore.
■ Selezione degli altoparlanti
• Usando diffusori aventi un ingresso dichiarato inferiore
alla potenza di uscita dell'amplificatore si potrebbe
vedere del fumo e causare danni all'impianto.
• L'impedenza degli altoparlanti da collegare deve essere
di 2Ω o più (per i collegamenti stereo) oppure di 4Ω o
più (per i collegamenti a ponte). Se intendete usare più
di una coppia di altoparlanti, calcolate l'impedenza com-
binata degli altoparlanti e poi collegate degli altoparlanti
adatti all'amplificatore.
<Esempio>
Impedenza combinata
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Kabelklemme
Aansluiting snoer
Terminale cavo
Stereo / Stereo /
Stereo
Links
A.ch Links
Sinistra
Rechts
A.ch Rechts
Destra
Links
B.ch Links
Sinistra
Rechts
B.ch Rechts
Destra
Überbrückt / Brugfunctie / A ponte
A.ch
B.ch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KAC-8406

  • Seite 1 • Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder gestuurd. no dell'apparecchio. GEBRUIKSAANWIJZING Kenwood handelaar indien er rook of een vreemde geur • Quando la temperatura interna è alta e l'unità non funzi- Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen ■ Verdrahtung •...
  • Seite 2 Ò OPMERKING Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano, Italia contattare l’apposito ufficio comunale. Un appro- Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB, di un canale). • Il circuito di protezione potrebbe essersi • Controllare i collegamenti consultando la Å A-Kanal Rechter / A-kanaal Rechter /...