Seite 1
PH 26 X Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
The use of protective clothing is electric cables and gas or waterpipes. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy components need to be replaced which have not been non-slip footwear, helmet and ear defenders.
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ......2,4 J Bohr-ø in Beton ....................26 mm Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bohr-ø in Stahl....................13 mm Steckdose ziehen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Bohr-ø...
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ......50 mm N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des Pour eff ectuer de grands diamètres de perçage, la poignée ø du collier de serrage ..................43 mm pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence...
fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni. Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea ........50 mm eff ettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Prima di eff ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere ø Collarino di fi ssaggio ............
fi jadas pueden causar lesiones graves y Diámetro de taladrado en madera ..............30 mm Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las deterioros. Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo ......50 mm...
Seite 14
Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fi xação. Peças a ø de furo em madeira ..................30 mm Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não trabalhar não fi xadas podem levar a feridas graves e danos Coroas dentadas em tijolo e calcário ........
Seite 15
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Bij werken met grote boordiameters dient de extra Boor-ø in staal ....................13 mm door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te Boor-ø in hout .....................30 mm Serviceadressen).
Seite 16
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på ........................4290 26 03... elektriske kabler, gas- og vandledninger. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de ...000001-999999 komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke Nominel optagen eff...
Seite 17
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før kundeservice, fordi det behøves spesialverktøy. vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og ledningen alltid bakover fra maskinen. hørselsvern er anbefalt. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos NORSK NORSK...
Seite 18
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. på befi ntliga el-, gas- eller vattenledningar. Enkelslagstyrka enligt EPTAProcedure 05/2009 ..........2,4 J Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Borrdiam. in betong ....................26 mm auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning.
Seite 19
TEKNISET ARVOT PORAVASARA PH 26 X Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Tuotantonumero ................... 4282 51 03... vakavia vammoja ja vaurioita. palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien ....................
Seite 20
Διάμετρος τρύπας σε ξύλο..................30 mm Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Ελαφριά ποτηρώνα σε τούβλο και ασβεστόλιθο ..........50 mm διάταξη στερέωσης. Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια...
Seite 21
TEKNIK VERILER MATKAP ÇEKICI PH 26 X Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne gaz ve su borularına dikkat edin. ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin). Üretim numarası ................... 4282 51 03...
Seite 22
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od neklouzající obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu.
Seite 23
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na ........................4290 26 03... elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely..000001-999999 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Obrobok zabezpečte upínacím zariadením. Nezabezpečené...
Seite 24
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części Średnica szyjki uchwytu ..................43 mm poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ..............2,6 kg uszkodzenia. części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Informacja dotycząca szumów...
Seite 25
Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva. illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú beállítása"). Zajinformáció gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, A közölt értékek megfelelnek az EN 60745 szabványnak.
Seite 26
Kabel vedno vodite za strojem. zaščitna očala. Priporočajo se zaščitka oblačila, kot npr. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. maska za zaščito proti prahu, zaščitne rokavice, trdno in Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, nedrseče obuvalo, čelada in zaščita za sluh.
Seite 27
TEHNIČKI PODACI BUŠAĆI ČEKIĆ PH 26 X Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru kablove kao i vodove plina i vode. Garancija/Adrese servisa). Broj proizvodnje .................... 4282 51 03...
Seite 28
ķiveri un ausu aizsargus. speciālie darba rīki. Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav vadus.
Seite 29
TECHNINIAI DUOMENYS SUKAMASIS PLAKTUKAS PH 26 X Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Produkto numeris ..................4282 51 03...
Seite 30
Kaitseriietusena soovitatakse kasutada Vedage juhe alati masinast tahapoole. tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Seite 31
держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности. • при укладывании прибора Пример: Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом может ставить под А2015, где 2015 - год изготовления возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, Не...
Seite 32
Диаметър на отвора на патронника ..............43 mm наранявания и материални щети. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 ...........2,6 kg части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат...
Seite 33
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a Viteza la mers în gol ..................1500 min Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs. Viteza sub sarcina max............
Seite 34
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го Информација за бучавата/вибрациите агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). кабелот од струјата. Измерените вредности се одредени согласно стандардот Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ...
Seite 35
додаткову рукоятку під прямим кутом до головної рукоятки Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від ø свердління бетону..................26 mm (див. також в частині з зображеннями, розділ "Повернути Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати ø свердління сталі.....................13 mm рукоятку"). тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть...