Herunterladen Diese Seite drucken
Milwaukee PH 26 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PH 26:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PFH 26
PH 26
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee PH 26

  • Seite 1 PFH 26 PH 26 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 PH 26 PFH 26 STOP START...
  • Seite 4 click TEST...
  • Seite 6 START STOP START/LOCK STOP...
  • Seite 7 PFH 26 PH 26 PFH 26 PH 26...
  • Seite 8 PH 26...
  • Seite 9: Technical Data

    Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 10: Wartung

    .......1500 min .....1500 min und Kunststoff. vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Lastdrehzahl max...................1250 min .....1250 min PH 26: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Lastschlagzahl max..................4500 min .....4500 min Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 .....
  • Seite 11 Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors Portez une protection acoustique. L’influence du bruit du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour peut provoquer la surdité. câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
  • Seite 12: Dati Tecnici

    Milwaukee (ved. Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”. NORME DI SICUREZZA opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Seite 13: Datos Técnicos

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Enchufar la máquina a la red solamente en posición Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las desconectada. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Mantener siempre el cable separado del radio de acción de...
  • Seite 14 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente trabalho. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
  • Seite 15 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie VEILIGHEIDSADVIEZEN schadelijk Serviceadressen). voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in Draag oorbeschermers.
  • Seite 16 Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. arbejdsperiode betydeligt. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
  • Seite 17 Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og Germany.
  • Seite 18 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av Kundtjänstadresser).
  • Seite 19 Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja puoleen. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Seite 20 Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο...
  • Seite 21 Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak koruyucu tedbirler uygulanır. gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne...
  • Seite 22 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Seite 23: Technické Údaje

    Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. alebo ťažké poranenie. Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Tieto Výstražné...
  • Seite 24: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
  • Seite 25 érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy kézifoganytúkat. A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése távol kell tartani. közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, sérüléseket okozhat. Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,...
  • Seite 26 Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
  • Seite 27: Tehnički Podaci

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
  • Seite 28 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas.
  • Seite 29 Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee instrumentų...
  • Seite 30 See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks kohaldamisest. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
  • Seite 31 Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè èíñòðóìåíòå. ÐÅÊÎМÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Дåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû Èñïîëüçóéòå íàóшíèêè! Вîçäåéñòâèå шóìà ìîæåò íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, èíñòðóìåíòà.
  • Seite 32 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е на шума може да предизвика загуба на слуха. винаги назад. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Използвайте доставените с уреда допълнителни При работа в стени, тавани или подове внимавайте за...
  • Seite 33 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Seite 34 Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА машината е исклучена. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да Доколку некои од компонентите кои не се опишани Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната...
  • Seite 35 导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 维修 滑的鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 并且可以保证随时能够使用机器。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 线、瓦斯管和水管。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 佩戴合适的防尘面具。 十位数号码。 中文 中文...
  • Seite 37 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 2897 76...

Diese Anleitung auch für:

Pfh 26