Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Перфораторы Milwaukee PH 26
(4933428240):
Инструкция пользователя

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee 4933428240

  • Seite 1 Перфораторы Milwaukee PH 26 (4933428240): Инструкция пользователя...
  • Seite 2 PFH 26 PH 26 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Seite 3 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 4 PH 26 PFH 26 STOP START...
  • Seite 5 click TEST...
  • Seite 7 START STOP START/LOCK STOP...
  • Seite 8 PFH 26 PH 26 PFH 26 PH 26...
  • Seite 9 PH 26...
  • Seite 10 EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different components need to be replaced which have not been applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ.
  • Seite 11 Verletzungen verursachen. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Anweisungen für die Zukunft auf. Steckdose ziehen. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
  • Seite 12 Le non-respect des Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour machine est en marche. avertissements et instructions indiqués ci après peut des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves...
  • Seite 13 Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Seite 14 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, seguridad y las instrucciones, también las que instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de así...
  • Seite 15 O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente isolamento básico, mas na qual medidas for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório não tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Seite 16 Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies Serviceadressen).
  • Seite 17 Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn beskyttelsen mod elektrisk stød ikke kun over svingningsbelastningen. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de afhænger af basisisoleringen, men hvor komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Det angivne svingningsniveau er baseret på...
  • Seite 18 Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av forsterket isolering anvendes. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Seite 19 Skyddsklass II, elverktyg där skyddet mot användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee elektriska stötar inte bara hänför sig till en vibrationsbelastningen.
  • Seite 20 Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. II luokan sähkötyökalu, jonka Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin, sähköiskusuojaus ei ole riippuvainen vain ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen.
  • Seite 21 ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðåíåñãïðïéçìÝíç. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí...
  • Seite 22 çalışmaya hazır olur. UYARI uygun bir sekilde tekrar degerlendirmeye Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gönderilmelidir. Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir.
  • Seite 23 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte použita pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné...
  • Seite 24 Toto predlžuje životnosť prístroja a zaručuje stálu funkčnosť. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 25 Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do którym ochrona przed porażeniem części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać elektrycznym nie zależy tylko od izolacji wymiany części, dla których nie podano opisu, należy...
  • Seite 26 Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy ezeket az előírásokat. Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, készüléket áramtalanítani kell. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram...
  • Seite 27 Zaščitni razred II: električno orodje, pri medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. katerem zaščita proti električnemu udarcu Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja.
  • Seite 28 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti samo o osnovnoj izolaciji, već se kod njega kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe primijenjuju dodatne zaštitne mjere, kao...
  • Seite 29 Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas pastiprinātā izolācija. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā...
  • Seite 30 Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, II-os apsaugos klasės elektros prietaisas, elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
  • Seite 31 Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada keskkonnasäästlikult korduskasutada või erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, ringlusse võtta. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt.
  • Seite 32 по безопасности и инструкциями, в том числе с Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. инструкциями, содержащимися в прилагающейся òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ брошюре. Уïóùåíèÿ, äîïóùåííûå ïðè ñîáëþäåíèè Нå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, óêàçàíèé...
  • Seite 33 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е докато машина работи. и съветите в приложената брошура. Нåñïàçâàíåòî описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Преди каквито и да е работи по машината извадете íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî...
  • Seite 34 în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
  • Seite 35 Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Исто така препорачливо е да се носат очила, цврсти Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на чевли кои не се лизгаат и престилка.
  • Seite 36 导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 维修 滑的鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 并且可以保证随时能够使用机器。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 线、瓦斯管和水管。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 工作尘往往有害健康,不可以让工作尘接触身体。工作时请 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 佩戴合适的防尘面具。 十位数号码。 中文 中文...
  • Seite 38 Copyright 2011 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (11.11) +49 (0) 7195-12-0 4931 2897 76...
  • Seite 39 Сетевые фильтры и Шуруповерты электрические Средства защиты головы Сверла, буры, коронки Разметочные карандаши, удлинители маркеры, шнуры Цифровые измерительные Вышки и рабочие площадки Реноваторы Строительные степлеры и Малярные валики и ролики инструменты пистолеты Наборы ручных инструментов Миксеры строительные Ножницы по металлу Средства...

Diese Anleitung auch für:

Pfh 26Ph 26