Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Industrial Scientific Tango TX1 Produkthandbuch

Einzel-gasüberwachungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tango TX1:

Werbung

Produkt-
handbuch
Die unentbehrliche Anleitung für
Sicherheitsteams und
Bediener des Geräts
Ausgabe: 9
12. Juli 2019
Teilenummer: 17154993-4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Industrial Scientific Tango TX1

  • Seite 1 Produkt- handbuch Die unentbehrliche Anleitung für Sicherheitsteams und Bediener des Geräts Ausgabe: 9 12. Juli 2019 Teilenummer: 17154993-4...
  • Seite 2 Industrial Scientific Corporation. Pittsburgh, PA, USA Shanghai, China © 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Industrial Scientific Corporation Alle Rechte vorbehalten. Veröffentlicht: 2019 Revision 11 www.indsci.com/TangoTX1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt ......................................... iii Tabellen und Abbildungen ................................iv Allgemeine Informationen ................................. 1 Zertifizierungen ....................................1 Produktübersicht ....................................2 Dualsense-Technologie ..................................2 Sensor-Ports und Datenspeicher mit mehreren Ebenen ........................3 Betriebssystem mit Doppelmodus ..............................3 Gaswarnungs- und Alarmfunktionen ..............................3 Weitere wichtige Funktionen ................................
  • Seite 4: Tabellen Und Abbildungen

    Tabelle 5.3 Warnungs- und Versagensbildschirme ........................37 Abbildung 6.1. Demontiertes Tango TX1 ............................40 Abbildung 6.2. Demontiertes Gehäuseoberteil des TX1 ......................... 40 Tabelle 6.1 Teileliste für das Tango TX1 Gerät ..........................41 Tabelle 6.2 Serviceaufgaben ................................42 Tabelle A.1. Sensor-Kreuz-Interferenz (prozentuale Reaktion) ...................... 48...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Zulassungen Produktübersicht Produktspezifikationen Zertifizierungen Die zur Zeit der Veröffentlichung dieses Dokuments geltenden Zertifizierungen des Tango TX1 sind in der ® nachstehenden Tabelle 1.1 aufgeführt. Die Klassifizierungen für Gefahrenbereiche, für die ein Gerät zertifiziert ist, sind seinem Typenschild oder der Gerätebestellung zu entnehmen. Tabelle 1.1 Zertifizierungen Richtlinie oder Bereichsklassifizierungen...
  • Seite 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Das Tango TX1 ist ein tragbares, langlebiges Einzel-Gasüberwachungsgerät (Gerät) für den persönlichen Schutz. Es ist ein Diffusionsgerät zum Erkennen und Messen von in Freiflächen vorhandenem Gas. Basierend auf der Bestellung des Kunden werden zwei redundante Sensoren – Sensoren desselben Typs – im Werk installiert. Fünf Sensortypen stehen zur Verfügung (siehe Tabelle 1.3).
  • Seite 7: Sensor-Ports Und Datenspeicher Mit Mehreren Ebenen

    Die Ports des Multi-Ebenen-Sensors des Tango TX1 portiert jede Luftprobe aus drei Richtungen. Dies ermöglicht kontinuierlichen Betrieb, selbst wenn eine oder zwei Ebenen blockiert sind. Da der Tango TX1 Gas in Intervallen von zwei Sekunden misst und die Daten alle zehn Sekunden protokolliert, kann das Datenprotokoll für ein Gerät, das 24 Stunden täglich an ist und zwei installierte und arbeitende Sensoren hat, die Daten von ungefähr drei Monaten...
  • Seite 8: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen Eine effektive Nutzung des Tango TX1 beinhaltet Kenntnisse der technischen Daten des Geräts sowie der Sensoren und Batterien (siehe Tabellen 1.4 bis 1.6). Tabelle 1.4 Technische Daten des Geräts Artikel Beschreibung Anzeige/Darstellung Segment LCD Bedienfeldtasten Zwei Tasten Gehäuseoberteil: Polycarbonat mit schützender Gummiummantelung Gehäusematerialien...
  • Seite 9 Tabelle 1.5 Technische Daten des Sensors Gastyp (Abk.) Teilenr. Kohlenmonoxid (CO) Kohlenmonoxid mit Schwefelwasserstoff geringer Wasserstoff- Querempfindlichkeit (CO/H gering) 17155161 17155823 17155164 Eigenschaften Kategorie Giftig Giftig Giftig Technologie Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch DualSense -fähig ® Betriebsbedingungen Temperaturbereich -40 bis +50 °C -20 bis +50 °C -40 bis +50 °C (-40 bis +122 °F)
  • Seite 10 Tabelle 1.5 Technische Daten des Sensors Gastyp (Abk.) Teilenr. Stickstoffdioxid (NO Schwefeldioxid (SO 17155162 17155163 Eigenschaften Kategorie Giftig Giftig Technologie Elektrochemisch Elektrochemisch DualSense -fähig ® Betriebsbedingungen Temperaturbereich -40 ° bis +50 °C (-40 bis +122 °F) -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) RH-Bereich 15-95 % 15-95 %...
  • Seite 11: Empfohlene Vorgehensweisen

    Empfohlene Vorgehensweisen Einführung Verfahren Empfehlungen Erste Verwendung Tragen des Geräts Einführung Gasüberwachungsgeräte sind potenzielle Lebensretter. Bei regelmäßiger Ausführung tragen die unten beschriebenen Verfahren dazu bei, sowohl die korrekte Funktionsweise des Geräts als auch die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten. Verfahren Konfiguration.
  • Seite 12: Empfehlungen

    ® ® Sensor betrieben wird. Wenn zwei redundant funktionierende Sensoren im Tango TX1 installiert sind, arbeitet das Gerät im DualSense- Modus und im Vergleich mit einem Einzelsensor-Gerät wird die Wahrscheinlichkeit eines Sensorausfalls, unabhängig von der Häufigkeit eines Bump-Tests, reduziert. Wenn zwei Sensoren desselben Typs im DualSense-Modus arbeiten und ein Sensor muss ersetzt werden, sollten Sie beide Sensoren zur selben Zeit ersetzen.
  • Seite 13: Erste Verwendung

    Sollten die gegebenen Umstände einen täglichen Bump-Test nicht zulassen, kann das Verfahren, basierend auf den unternehmensinternen Sicherheitsrichtlinien, weniger häufig durchgeführt werden. Der Selbsttest des Tango TX1 wird während des Startvorgangs automatisch ausgeführt. Er kann vom Benutzer aus dem Betriebsmodus heraus gestartet werden.
  • Seite 14 Kleidungsclip — Heben Sie die Abdeckung Klemmen Sie das Kleidungsstück zwischen den Zähnen des Clips des Clips an. fest. Drücken Sie auf die Abdeckung des Clips, um ihn an seiner Position zu sichern. Gürtelclip Positionieren Sie das Kleidungsstück zwischen dem Clip und dem hinteren Teil des Clips. Schieben Sie den Clip, um ihn an seiner Position zu sichern.
  • Seite 15: Grundlagen Des Geräts

    Teilenummer • Seriennummer • • Alarmeinstellungen • Bereichsinformationen Zum Zeitpunkt der Auslieferung Hinweis: Wenn Sie feststellen, dass ein bestellter Artikel fehlt oder beschädigt erscheint, wenden Sie sich an Industrial Scientific (siehe „Kontaktinformationen“) oder an einen lokalen Distributor von Industrial Scientific-Produkten.
  • Seite 16: Hardware-Überblick

    Hardware-Überblick Die Haupt-Hardwarekomponenten des Geräts sind unten aufgeführt. Tango TX1 Optische Alarm- Optische Alarm- (oder Warn-)anzeige (oder Warn-)anzeigen IrDA (Infrarot- Datenaustausch)-Fenster Sensoreingang 1 Sensoreingang 2 Gehäuseoberteil Ein-/Ausschalter Bestätigungstaste Lautsprecher und Staubfilter Gehäuseunterteil Kleidungsclip (geschlossen) Kleidungsclip (offen) Abbildung 3.1. Hardware-Überblick...
  • Seite 17: Display-Überblick

    Display-Überblick Der unten gezeigte visuelle Testbildschirm zeigt alle Anzeigen, die auf dem Bildschirm erscheinen können. Jede Anzeige hat eine feste Position und erscheint nur, wenn sie für die ausgeführte Aufgabe relevant ist. Im unten gezeigten Startbildschirm (Gasüberwachung) (numerische Anzeige) gilt zum Beispiel das Folgende: das Häkchen zeigt an, dass kein Sensorfehler vorliegt.
  • Seite 18 Tabelle 3.2 Displayanzeigen und Abkürzungen Verfahrens- und zeitbasierte Anzeigen Das Null-Symbol wird in Kombination mit anderen Anzeigen verwendet, um Null-Informationen des Sensors zu kommunizieren. Das Bump-Test-Symbol wird in Kombination mit anderen Anzeigen verwendet, um Bump-Test- Informationen zu kommunizieren. Das Kalibrierungs-Symbol wird in Kombination mit anderen Anzeigen verwendet, um Kalibrierungs- Informationen zu kommunizieren.
  • Seite 19: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Die Ein- und Ausschaltsequenzen sind unten aufgeführt. Sie beinhalten Reproduktionen der Bildschirmanzeigen, die der Bediener des Geräts während dieser Prozesse sieht (siehe Tabelle 3.4). Jede Bildschirmanzeige wird von Anweisungen begleitet, bei denen der Bediener des Geräts eine Taste drücken muss, um fortzufahren. Beim Einschalten kann der Bediener des Geräts aufgefordert werden, die Zeit- und Datumseinstellungen vorzunehmen.
  • Seite 20 Tabelle 3.3 Ein- und Ausschalten Ausschalten Drücken und halten Sie die Taste fünf Sekunden lang gedrückt. Nach einem 5-sekündigen Countdown: Das Gerät schaltet sich aus, wenn • die Funktion „Dauerbetrieb“ deaktiviert ist oder Countdown • wenn die Funktion „Dauerbetrieb“ aktiviert ist und der Sicherheitscode auf 000 gesetzt ist. Wenn dieser Bildschirm aktiviert wird, ist der Ausschaltprozess mit einem Sicherheitscode geschützt.
  • Seite 21: Vorbereitung Und Verwendung Des Geräts

    Vorbereitung und Verwendung des Geräts Konfiguration Betrieb Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Konfiguration Stellen Sie sicher, dass Sie die Konfigurationsanweisungen gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät konfigurieren. Wie im Abschnitt „Empfohlene Vorgehensweisen“ beschrieben, sollte das Gerät vor der ersten Verwendung konfiguriert werden, falls eine Änderung des installierten Sensortyps erfolgte, (z.B., H S-Sensoren wurden durch CO- Sensoren ersetzt) sowie nach Erfordernis.
  • Seite 22 Sämtliche im Konfigurationsmodus gemachten Änderungen werden automatisch gespeichert und werden sofort wirksam. Wenn das Gerät das nächste Mal in die Dockingstation eingesetzt wird, werden die Einstellungen gemäß den Einstellungen des Geräts in der iNet -Steuerung aktualisiert. ® Das Konfigurationsmenü ist unten dargestellt (siehe Tabelle 4.1). Jeder Bildschirm im Konfigurationsmodus wird von Anleitungen für die Verwendung der Tasten begleitet.
  • Seite 23 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Siehe auch Ursprungsland-Einstellung. Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, oberen Alarm, Sensortyp und Konfiguration sowie den aktuellen Alarm-Einstellwert und die Maßeinheit. Der Alarm-Einstellwert kann auf folgender Basis bearbeitet werden: Oberer Gasalarm, Wertebereich = innerhalb des Sensor-Messbereichs Einstellwert Wertzunahme = Auflösung der Sensormessung Den Messbereich und die Auflösung des installierten Sensortyps entnehmen Sie bitte...
  • Seite 24 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Uhr, Konfiguration und TWA sowie die aktuelle TWA-Zeitbasis. Der Einstellwert kann auf folgender Basis bearbeitet werden: Wertebereich: 01 bis 40 Stunden Wertzunahme: 1 Stunde TWA – Zeitbasis Der erste Tastendruck aktiviert den Wert.
  • Seite 25 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Uhr und Konfiguration mit der aktuellen Einstellung der Zeit. Die Uhr des Geräts verwendet das 24-Stunden-Zeitformat. Die Werte werden in dieser Reihenfolge und diesen Werten bearbeitet: Stunden: 00 bis 24 Zeit Minuten: 00 bis 59...
  • Seite 26 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Alarm und Konfiguration sowie die Zahlenauswahl im Hauptbereich an. Der Techniker kann die Anzeige deaktivieren oder aktivieren und den Anzeigetyp auswählen. Wenn aktiviert, wird das Gerät im Betriebsmodus alle 90 Sekunden das gewählte Signal ausgeben.
  • Seite 27 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Konfiguration, Kalender und Bump-Test mit der Intervall-Einstellung im Hauptbereich an. Der Techniker kann das Intervall einstellen, in dem die Warnung für einen fälligen Bump-Test aktiviert wird. Wertebereich: 0,5 bis 30,0 Tage Wertzunahme: 0,5 Tage Bump-Test, Intervall...
  • Seite 28 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Alarm, „Vlb“ und Konfiguration mit der Zahlenauswahl im Hauptbereich an. Wenn aktiviert, wird der Vibrationsalarm ausgelöst, wenn sich das Gerät im Alarmzustand befindet. Werte: 0 = deaktiviert Vibrationsalarm 1 = aktiviert Erhöht den Wert.
  • Seite 29 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Konfiguration und Kalender mit der aktuellen Einstellung im Hauptbereich an. Der Techniker kann das Intervall einstellen, in dem die Warnung wegen fälliger Kalibrierung aktiviert werden soll. Wertebereich: 1 bis 365 Tage Wertzunahme: 1 Tag Kalibrierintervall...
  • Seite 30 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Konfiguration, Kalender und „SYnC“ mit dem aktuellen Einstellungswert im Hauptbereich an. Der Techniker kann das Intervall einstellen, in dem die Warnung für ein fälliges Andocken aktiviert werden soll. Hinweis: Werden Optionen 1, 2 oder 3 gewählt, verringert dies die zu erwartende Lebensdauer der Batterie.
  • Seite 31 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, „COn“ (Ursprungslandsymbol) und Konfiguration mit der aktuellen Einstellung an. Diese Funktion stellt automatisch die untere und obere Gasalarmschwelle ein. Der Techniker muss eine der folgenden Optionen wählen: „DEF“...
  • Seite 32 Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Sperre, Konfiguration und Batterie an. Der Techniker kann diese Funktion aktivieren oder deaktivieren. Wenn aktiviert, ist die Eingabe des Sicherheitscodes (wenn der Sicherheitscode nicht auf 000 gesetzt ist) erforderlich, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 33: Betrieb

    Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitungen Einstellung Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Status, Alarm, Sperre, Konfiguration und „gAS“ mit der aktuellen Einstellung im Hauptbereich an. Der Techniker kann die Gaswarnungs-Funktion aktivieren oder deaktivieren. Wenn aktiviert, macht das Gerät den Benutzer darauf aufmerksam, dass die Gaskonzentration sich der Alarmschwelle nähert.
  • Seite 34 Tabelle 4.2 Betriebsanleitungen Bildschirm Bildschirmbeschreibung Tasten Tastenfunktion Dieser Bildschirm (numerische Anzeige) zeigt die Häkchen- und Sensortypsymbole sowie den aktuellen Gasablesewert und die Maßeinheit an. Das Häkchen zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist und dass keine Sensorfehler vorliegen. Gasüberwachung Ein kurzer Druck schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein, falls das Gerät in einer schlecht beleuchteten Umgebung benutzt wird.
  • Seite 35 Tabelle 4.2 Betriebsanleitungen Bildschirm Bildschirmbeschreibung Tasten Tastenfunktion Dieser Bildschirm wird aktiviert, wenn diese Funktion im Betriebsmodus aktiviert ist. Dieser Bildschirm zeigt die Symbole für Häkchen, Sensortyp und TWA sowie den aktuellen TWA- Ablesewert an. TWA-Ablesewert Löscht den TWA-Ablesewert. Aktiviert den nächsten aktivierten Bildschirm im Betriebsmodus. Dieser Bildschirm wird aktiviert, wenn diese Funktion im Betriebsmodus aktiviert ist.
  • Seite 36: Nullstellung, Kalibrierung Und Bump-Test

    Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Zum Ausführen von Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test in einer als ungefährlich bekannten Umgebung. Tabelle 4.3 Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Lieferumfang Kalibrierbecher (mit dem Gerät mitgeliefert) Kalibrierhülse (mit dem Gerät mitgeliefert) Kalibriergas-Zylinder, geeignet für die installierten Sensoren und die Kalibriergas-Einstellungen des Geräts Positiver Durchflussregulator, geeignet für den Kalibriergas-Zylinder Vorbereitung Halten Sie den Regulator und drehen...
  • Seite 37 Tabelle 4.3 Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Kalibrierung Kalibrierung starten Kalibriergas zuführen Positionieren Sie den Kalibrierbecher über dem Um den Kalibrierungs- Nachdem die Kalibrierung Gehäuseoberteil. Richten Sie die obere Kerbe des Bechers mit prozess zu starten, gestartet wurde, wird der der kleinen Erhöhung an der Oberseite des Geräts aus. drücken Sie .
  • Seite 38 Tabelle 4.3 Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Bump-Test Bump-Test starten Bump-Test Gas hinzufügen Positionieren Sie den Kalibrierbecher über dem Hinweis: Drücken Sie an Nachdem der Bump-Test Gehäuseoberteil. Richten Sie die obere Kerbe des Bechers beliebiger Stelle im gestartet wurde, wird der mit der kleinen Erhöhung an der Oberseite des Geräts aus.
  • Seite 39: Alarme, Warnungen Und Meldungen

    Alarme, Warnungen und Meldungen Überblick Alarme Warnungen und Versagen Überblick Dieses Kapitel enthält detaillierte Informationen über Alarme, Warnungen und Meldungen; Teile dieses Textes erscheinen auch in Kurzfassung an verschiedenen Stellen in diesem Handbuch. Alarme machen den Bediener auf eine Gefahr aufmerksam. Warnungen machen auf einen Zustand aufmerksam, der zu prüfen ist.
  • Seite 40: Warnungen Und Versagen

    Tabelle 5.1 Alarmereignisse Alarmstufe: Hoch Gas präsent (H S abgebildet) Gas präsent, Bereichs- Gas präsent, negativer Gas präsent, oberer Alarm STEL-Alarm überschreitungsalarm Bereichsüberschreitungs-alarm Nicht-Gas-Alarme Alarm, Batterie kritisch, (tritt 10 Systemalarm Sensorfehler-Alarm Kein Sensor installiert Min. nach Warnung wegen (beide Sensoren) schwacher Batterie auf) —...
  • Seite 41 Tritt für 10 Minuten auf, bevor ein Alarm wegen kritisch schwacher Batterie aktiviert wird. Hinweis : Weitere Hilfe bei der Beseitigung einer Meldung, einer Warnung, eines Alarms erhalten Sie von Ihrem Vorgesetzten oder wenden Sie sich an Industrial Scientific (s. „Kontaktinformationen“).
  • Seite 43: Service Und Garantie

    Service und Garantie Serviceanweisungen Empfohlenes Zubehör Dreidimensionale Diagramme Serviceaufgaben Garantiebestimmungen Eingeschränkte Haftung Serviceanweisungen Führen Sie alle Serviceaufgaben auf einer nicht leitenden Oberfläche in einem gut beleuchteten und als ungefährlich bekannten Umfeld durch. Tragen Sie ein Erdungsband, um elektrostatische Entladungen zu vermeiden, die die Elektronik des Geräts beschädigen könnten.
  • Seite 44: Dreidimensionale Diagramme

    Die dreidimensionalen Diagramme zeigen Ansichten des Geräts und des Gehäuseoberteils. Verwenden Sie das Diagramm, um Teile, Teilenummern und Teile, dir vor Ort getauscht werden können, zu identifizieren (siehe Tabelle 6.1). Abbildung 6.1. Demontiertes Tango TX1 Abbildung 6.2. Demontiertes Gehäuseoberteil des TX1...
  • Seite 45 17154915 T10 Torx Schraube (für installierten 17158205 Drehmoment: 81 Newton cm Kleidungsclip und optionalen Gürtelclip) Für Artikel, die nicht vor Ort getauscht werden können wenden Sie sich bitte an Industrial Scientific (siehe „Kontaktinformationen“) oder einen lokalen Händler mit Industrial Scientific-Produkten.
  • Seite 46: Serviceaufgaben

    ERVICEAUFGABEN Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es auseinander bauen oder Serviceaufgaben daran ausführen. Demontage des Geräts — Entfernen Sie mit einem Halten Sie das Geräteunterteil in Fahren Sie fort, das Gehäuseoberteil gerade nach oben Torx-Schraubendreher alle der Nähe der oberen abzuheben, um es abzunehmen und um ein vier Schrauben vom...
  • Seite 47 Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Setzen Sie den neuen Filter – Drücken Sie mit einem Setzen Sie das Dichtungsblatt auf die Arbeitsoberfläche. mit der Klebeseite nach unten sauberen, weichen Tuch Kratzen Sie leicht über das Papier an der Kante des – auf die Filteröffnung. entlang der Filterkante und Dichtrings und heben Sie es leicht an, um einen Teil der halten Sie ihn 5 Sekunden...
  • Seite 48 Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Überpüfen Sie die Platine Die Platten kleben auf einer Papierunterlage. Biegen Sie das Drücken Sie sie mit einem auf eine schwarze Papier zurück, um es von den Platten zu trennen. sauberen, weichen Tuch Polykarbonatplatte in jeder vorsichtig in seine Position. Greifen Sie die Platte vorsichtig oben mit der Pinzette;...
  • Seite 49 Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Hinweis: Es ist wichtig – für die Genauigkeit des Datenprotokolls – dass dieser Schritt ausgeführt wird. Das Datenprotokoll spielt eine wichtige Rolle für die Erhaltung der Bedienersicherheit, und im Fall einer Untersuchung potenzieller Vorkommnisse, kann es für die Sicherheit des Teams oder den Untersuchenden nützlich sein. Abnehmen und Anbringen des Clips (Kleidungsclip abgebildet) —...
  • Seite 50: Garantiebestimmungen

    Haftungstheorie ist in jedem Fall auf den geringeren Betrag aus den tatsächlichen Schäden für den Käufer und dem, an Industrial Scientific für die Produkte, auf die sich der Anspruch bezieht, bezahlten Kaufpreis beschränkt. Alle Ansprüche gegen Industrial Scientific müssen innerhalb eines Jahres nach dem Auftreten des den Anspruch verursachenden Ereignisses eingereicht werden.
  • Seite 51 Es gilt als ausdrücklich zwischen den Parteien vereinbart, dass jeglicher technische oder andere von Industrial Scientific gegebene Rat im Zusammenhang mit der Verwendung der Produkte oder Dienstleistungen kostenlos und auf Risiko des Käufers gegeben wird. Industrial Scientific übernimmt daher keine Verpflichtungen und keine Haftung für die gegebenen Ratschläge oder die erzielten Ergebnisse.
  • Seite 52: Anhang

    60 %. Das bedeutet, wenn er 100 ppm Wasserstoff ausgesetzt ist, wird er einen Ablesewert von ungefähr 60 ppm Kohlenmonoxid generieren. Erforderliche Kennzeichnungen Tabelle A.2. Erforderliche ATEX- und IECEx-Kennzeichnungen ATEX-Kennzeichnungen IECEx-Kennzeichnungen Industrial Scientific Corp. Industrial Scientific Corp. 15205 USA 15205 USA TANGO TX1...
  • Seite 53: Kontaktinformationen

    Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中 心或业务办事处,请访问我们的网站 www.indsci.com...

Inhaltsverzeichnis