Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tango TX1:

Werbung

Produkthandbuch
Die unentbehrliche Anleitung für Sicherheitsteams
und Bediener des Instruments
Teilenummer: 17154993-4
Ausgabe: 1-1
13. März 2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Industrial Scientific Tango TX1

  • Seite 1 Produkthandbuch Die unentbehrliche Anleitung für Sicherheitsteams und Bediener des Instruments Teilenummer: 17154993-4 Ausgabe: 1-1 13. März 2013...
  • Seite 2 Industrial Scientific Corporation. Oakdale, PA, USA Shanghai, China Arras, Frankreich © 2012 Industrial Scientific Corporation Alle Rechte vorbehalten. Veröffentlicht: 2012 Revision 1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Allgemeine Informationen ......................................1   Einführung ..........................................1   Zertifizierungen ........................................ 1   Technische Daten ......................................... 4   Empfohlene Vorgehensweisen ....................................7   Verfahren ..........................................7   Erste Verwendung ........................................ 9   Tragen des Instruments ......................................9   Grundlagen des Instruments ....................................11  ...
  • Seite 4 Abbildung 2. Demontiertes Tango TX1 ................................... 37   Abbildung 3. Demontiertes Gehäuseoberteil des TX1 ............................37   Tabelle 6.1 Legende für das Tango TX1 Diagramm ............................... 38   Tabelle 6.2 Serviceaufgaben ....................................39   Tabelle A.1. Sensor-Kreuz-Interferenz (prozentuale Reaktion) ..........................45  ...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    (siehe Tabelle 1.2). Diejenigen Hinweise, die unter der Überschrift „Allgemein“ aufgeführt sind, werden von mehreren Zertifizierungsstellen, von der Industrial Scientific Corporation (ISC) herausgegeben. Sie gelten für jedes Gerät, unabhängig von seiner Zertifizierung. Des Weiteren gelten die unter der Überschrift einer bestimmten ZS aufgeführten Hinweise für Geräte, die dessen Markierung tragen.
  • Seite 6: Tabelle 1.2 Warnungen Und Sicherheitserklärungen

    Bereich von -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C. Das Tango TX1 ist UL-zertifiziert gemäß den US-Elektrovorschriften (National Electrical Code) und den kanadischen Elektrovorschriften (Canadian Electrical Code) für die Verwendung in Gefahrenbereichen der Klasse I, Abteilung 1 mit einer Umgebungstemperatur im Bereich von -20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C.
  • Seite 7 Betrieb wenn eine oder zwei Ebenen gestört werden. Das Tango TX1 misst Gas in Intervallen von zwei Sekunden und protokolliert die Daten alle zehn Sekunden. Der Datenlog kann für ein Gerät, das 24 Stunden täglich an ist und zwei installierte und arbeitende Sensoren hat, die Daten von ungefähr drei Monaten speichern.
  • Seite 8: Technische Daten

    Allgemeine Informationen Technische Daten Eine effektive Nutzung des Tango TX1 beinhaltet Kenntnisse der technischen Daten des Instruments sowie der Sensoren und Batterien (siehe Tabellen 1.4. bis 1.6.). Tabelle 1.4 Technische Daten des Instruments Artikel Beschreibung Anzeige/Darstellung Segment LCD Bedienfeldtasten Zwei Tasten Gehäuseoberteil: Polycarbonat mit schützender Gummiummantelung...
  • Seite 9: Tabelle 1.6. Batterieeigenschaften

    Technische Daten PPM bedeutet Parts per Million (Partikel je Million); Vol bedeutet Volumen und LEL bedeutet lower explosive Limit (untere Explosionsgrenze). Hinweis: Siehe Anhang für ergänzende Informationen über Sensortypen und Gase. Tabelle 1.6. Batterieeigenschaften Akkupack Eigenschaften 3,6 V Primär Lithium-Thionylchlorid Austauschbar* (Li-SOCl2), 1,5 AH, 2/3AA Nicht wiederaufladbar...
  • Seite 11: Empfohlene Vorgehensweisen

    Empfohlene Vorgehensweisen Verfahren Erste Verwendung Tragen des Instruments Verfahren Bei regelmäßiger Durchführung helfen die unten beschriebenen Verfahren, die Sicherheit des Bedieners sicherzustellen. ISC stellt Empfehlungen für die Mindesthäufigkeit der Ausführung jedes Verfahrens zur Verfügung, je nachdem ob ein oder zwei Sensoren installiert sind (siehe Tabelle 2.1). Konfiguration.
  • Seite 12: Tabelle 2.1 Verfahren Für Verwendung Und Pflege

    (siehe Tabelle 2.1). Diese Empfehlungen beinhalten einen täglichen „Bump“-Test für jedes ISC-Instrument, das nicht im DualSense- Modus eingesetzt wird. Wie zuvor schon beschrieben, gilt dies auch für das Tango TX1, wenn es mit nur einem installierten, arbeitenden Sensor betrieben wird.
  • Seite 13: Erste Verwendung

    Abbildung 1. Wahrscheinlichkeit eines Sensorfehlers in Bezug auf die Häufigkeit der Bump-Tests Erste Verwendung Zur Vorbereitung des Tango TX1 auf die erste Verwendung sollte das Gerät von qualifiziertem Personal konfiguriert und kalibriert werden. Tragen des Instruments Basierend auf der Definition des Atembereichs durch die Arbeitsschutzbehörde des US-Arbeitsministeriums –...
  • Seite 14: Tabelle 2.2 Sicheres Anbringen Des Hosenträgerclips Und Des Gürtelclips

    Empfohlene Vorgehensweisen Tabelle 2.2 Sicheres Anbringen des Hosenträgerclips und des Gürtelclips Hosenträgerclip Heben Sie die Abdeckung des Positionieren Sie das Kleidungsstück zwischen den oberen und den unteren Zähnen des Clips. Clips an. Drücken Sie auf die Abdeckung des Clips, um ihn an seiner Position zu sichern. Gürtelclip Positionieren Sie den Schieben Sie den Clip, um ihn an seiner Position zu sichern.
  • Seite 15: Grundlagen Des Instruments

    Die mit dem Gerät mitgelieferten Artikel sind unten aufgeführt (siehe Tabelle 3.1). Achten Sie darauf, alle aufgeführten Artikel auszupacken. Tabelle 3.1 Packungsinhalt Menge Artikel Hinweise 1 je nach Bestellung Tango TX1 Teilenummer 18109075 Hosenträgerclip (installiert) Optionaler Gürtelclip, separat verkauft Kalibrierbecher —...
  • Seite 16: Hardware-Überblick

    Grundlagen des Instruments Hardware-Überblick Die Haupt-Hardwarekomponenten des Geräts sind unten aufgeführt (siehe Tabelle 3.2). Tabelle 3.2. Hardware-Überblick Tango TX1 Optische Alarm- Optische Alarm- (oder Warn-)anzeige (oder Warn-)anzeigen IrDA (Infrarot-Datenaustausch)- Fenster Sensoreingang 1 und Staubfilter Sensoreingang 2 und Staubfilter Gehäuseoberteil Ein-/Ausschalter Bestätigungstaste...
  • Seite 17: Statusanzeigen

    Display-Überblick Artikel Definition Statusanzeigen Zwei Sensoren sind installiert und keiner hat einen Fehler. Zwei Sensoren sind installiert und einer hat einen Fehler. Ein Sensorpositionssymbol zeigt an, welcher Sensor den Fehler aufweist. Es ist nur ein Sensor installiert und der hat keinen Fehler. Es sind zwei Sensoren installiert und beide haben einen Fehler oder ein Sensor ist installiert und der hat einen Fehler.
  • Seite 18: Ein- Und Ausschalten

    Grundlagen des Instruments Tabelle 3.3 Displayanzeigen und Abkürzungen Stickstoffdioxid (NO oder NO2) Schwefelwasserstoff (H S oder H2S) Parts per million (Teile pro Million) ist die Einheit zum Messen von CO, SO , NO , und H Andere Abkürzungen Positive Bereichsüberschreitung: die erkannte Gaskonzentration ist höher als der obere Grenzwert des Messbereichs des Sensors.
  • Seite 19 Ein- und Ausschalten Tabelle 3.4 Ein- und Ausschalten Gasüberwachungsbildschirm. Anzeige kein Fehler Installierter Sensortyp Gaskonzentration Messeinheit Was tun, wenn der Zeiteinstellungsbildschirm aktiviert wird. Dieser Bildschirm zeigt das Uhrensymbol und die Einstellung der aktuellen Zeit. Die Uhr des Instruments verwendet das 24-Stunden-Zeitformat. Die Werte werden in dieser Reihenfolge und mit diesen Bereichen* bearbeitet: Stunden: 00 bis 24 Minuten: 00 bis 59...
  • Seite 20 Grundlagen des Instruments Tabelle 3.4 Ein- und Ausschalten Wenn dieser Bildschirm aktiviert wird, ist der Ausschaltprozess mit einem Sicherheitscode geschützt. Um den Ausschaltvorgang zu beenden, muss der Bediener den richtigen dreistelligen Sicherheitscode eingeben. Wertebereich: 000 bis 999 Den Sicherheitscode eingeben Erhöht den Wert um eins.
  • Seite 21: Vorbereitung Und Verwendung Des Instruments

    Vorbereitung und Verwendung des Instruments Konfiguration Betrieb Anweisungen Null, Kalibrierung und Bump-Test Konfiguration Stellen Sie sicher, dass Sie die Konfigurationsanweisungen gelesen und verstanden habe, bevor Sie das Gerät konfigurieren. Wie im Abschnitt „Empfohlene Vorgehensweisen“ beschrieben, sollte das Gerät vor der ersten Verwendung konfiguriert werden, falls es eine Änderung des installierten Sensortyps erfolgte, (z.B., H2S-Sensoren werden mit CO-Sensoren ersetzt) sowie nach Erfordernis.
  • Seite 22: Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung

    Vorbereitung und Verwendung des Instruments  Wenn beide Tasten ( und ) gleichzeitig gedrückt und drei Sekunden lang gehalten werden, verlässt das Gerät den Konfigurationsmodus. Der Betriebsmodus wird gestartet und der Gasüberwachungsbildschirm wird aktiviert.  Sofern nicht anderweitig angegeben, startet das Gerät den Betriebsmodus und der Gasüberwachungsbildschirm wird aktiviert, wenn mehr als 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
  • Seite 23 Konfiguration Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Siehe auch Ursprungsland-Einstellung. Dieser Bildschirm zeigt die Symbole oberer Alarm und Sensortyp sowie den aktuellen Alarm-Einschaltpunkt und die Messeinheit. Die Alarmschwelle kann auf folgender Basis bearbeitet werden: Wertebereich = innerhalb des Sensor-Messbereichs Wertzunahme = Messauflösung des Sensor Oberer Gasalarm- Einschaltpunkt...
  • Seite 24 Vorbereitung und Verwendung des Instruments Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt das Sperrsymbol um anzuzeigen, dass der Techniker die Option für den Zugang zum Betriebsmodus aktivieren oder deaktivieren kann. Wenn aktiviert, ist der Bediener des Instruments berechtigt, die STEL-Auslesewerte des Geräts anzuzeigen. während sich das Gerät im Betriebsmodus befindet.
  • Seite 25 Konfiguration Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt das Kalendersymbol und die aktuelle Datumseinstellung. Das Jahr wird in der linken unteren Ecke angezeigt. Im Hauptbildschirm zeigen die ersten beiden Stellen das Datum und die nächsten beiden Stellen den Monat an. Die Einstellungen werden in dieser Reihenfolge und mit diesen Werten bearbeitet: Jahr: 2012 bis 2099 Datumseinstellung...
  • Seite 26 Vorbereitung und Verwendung des Instruments Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Alarm-, Bump-Test-, Kalender- und Warnsymbole. Der Techniker kann die Warnung deaktivieren oder aktivieren und den Warnungstyp auswählen. Wenn aktiviert, wird der Warnungsbildschirm aktiviert und das Gerät wird die gewählte Anzeige alle 60 Sekunden ausgeben, um den Bediener darüber zu informieren, dass ein Bump-Test fällig ist.
  • Seite 27 Konfiguration Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt das Alarmsymbol und die aktuelle Einstellung. Der Sperrsymbol zeigt an, dass der Techniker die Funktion Betriebsmodus aktivieren oder deaktivieren kann. Wenn deaktiviert, wird sich ein Gerät im Alarmzustand ausschalten, wenn der Gasauslesewert nicht mehr länger bei der, einen Alarm auslösenden, Konzentration liegt.
  • Seite 28 Vorbereitung und Verwendung des Instruments Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt die Alarm, Kalibrierungs-, Kalender- und Warnsymbole. Der Techniker kann die Warnung deaktivieren oder aktivieren und den Warnungstyp auswählen. Wenn aktiviert, wird der Warnbildschirm aktiviert und das Gerät gibt alle 60 Sekunden die gewählte Anzeige aus und zeigt dem Benutzer so an, dass eine Kalibrierung fällig ist.
  • Seite 29 Konfiguration Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt das Ursprungslandsymbol und die aktuelle Einstellung an. Diese Funktion setzt den unteren und den oberen Gasalarm-Einschaltpunkt automatisch. Der Techniker muss eine dieser Optionen wählen: „DEF“ = USA und Vorgabeeinstellung „CAn“...
  • Seite 30: Betrieb

    Vorbereitung und Verwendung des Instruments Tabelle 4.1 Konfigurationsanleitung Bildschirm Beschreibung Taste Tastenfunktion Dieser Bildschirm zeigt das Batteriesymbol an. Der Sperrsymbol zeigt an, dass der Techniker diese Funktion aktivieren oder deaktivieren kann. Wenn aktiviert, ist die Eingabe des Sicherheitscodes (wenn der Sicherheitscode nicht auf 000 gesetzt ist) erforderlich, um das Gerät auszuschalten.
  • Seite 31: Tabelle 4.2 Betriebsanleitung

    Betrieb Tabelle 4.2 Betriebsanleitung Bildschirm Bildschirmbeschreibung Tasten Tastenfunktion Dieser Bildschirm (numerisch angezeigt) zeigt die Häkchen- und Sensortypsymbole sowie den aktuellen Gasablesewert und die Messeinheit an. Das Häkchen zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist und dass keine Sensorfehler vorliegen. Gasüberwachung Ein kurzer Druck schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein, falls das Gerät in einer schlecht beleuchteten Umgebung benutzt wird.
  • Seite 32: Nullstellung, Kalibrierung Und Bump-Test

    Vorbereitung und Verwendung des Instruments Dieser Bildschirm wird aktiviert, wenn diese Funktion im Betriebsmodus aktiviert ist. Dieser Bildschirm zeigt die Häkchen-, Sensortyp- und TWA-Symbole sowie den aktuellen TWA-Ablesewert an. TWA-Ablesewert Löscht den TWA-Ablesewert. Aktiviert den nächsten aktivierten Bildschirm im Betriebsmodus. Dieser Bildschirm wird aktiviert, wenn diese Funktion im Betriebsmodus aktiviert ist.
  • Seite 33: Auf Null Setzen

    Betrieb Tabelle 4.3 Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Lieferumfang, Vorbereitung und Anleitung Anweisung Auf Null setzen Nullstellung Nullstellung wird ausgeführt Nullstellungsergebnisse Nullstellungsergebnisse (bestanden) (nicht bestanden) Hinweis: Drücken Sie an Während die Sensoren auf Null Nachdem die Sensoren auf Null gestellt wurden, wird der Bildschirm beliebiger Position im gestellt werden, wird der „Nullstellungsergebnisse“...
  • Seite 34 Vorbereitung und Verwendung des Instruments Tabelle 4.3 Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Lieferumfang, Vorbereitung und Anleitung Kalibrierung wird ausgeführt Kalibrierungsergebnisse Kalibrierungsergebnisse (nicht bestanden) (bestanden) Um den Fluss des Gases zu starten, drehen Sie den Hahn des Wenn zumindest ein Sensor die Kalibrierung besteht, werden Regulators gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 35 Betrieb Tabelle 4.3 Nullstellung, Kalibrierung und Bump-Test Lieferumfang, Vorbereitung und Anleitung Bump-Test Bump-Test Gas hinzufügen Bump-Test starten Positionieren Sie den Kalibrierbecher über dem Gehäuseoberteil. Hinweis: Drücken Sie an Nachdem der Bump-Test Richten Sie die obere Kerbe des Bechers mit der kleinen Erhöhung beliebiger Stelle im gestartet wurde, wird der an der Oberseite des Instruments aus.
  • Seite 37: Alarme Und Warnungen

    Alarme und Warnungen Es gibt vier Alarmstufen. Von der höchsten zur niedrigsten sind dies: System, oberes Niveau, unteres Niveau und Alarm bei niedrigem Batterieladezustand. Eine Zusammenfassung der Alarm- und Warnanzeigen finden Sie in Tabelle 5.1. Tabelle 5.1 Übersicht der Anzeigen Alarm Akustisch Optisch (LEDs)
  • Seite 38 Alarme und Warnungen Tabelle 5.2 Alarmereignisse und Warnungen Ereignisart Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Alarm oberes Niveau. Die Gaskonzentration ist außerhalb des Verlassen Sie den Bereich. Messbereichs des Sensors. Reagieren Sie gemäß der Sicherheitspolitik und den Hinweis: Bei einer negativen Richtlinien des Unternehmens. Bereichsübertretung wird das Symbol Hinweis: Wenn sich die Gaskonzentration innerhalb „—OR“...
  • Seite 39 Alarme Tabelle 5.2 Alarmereignisse und Warnungen Ereignisart Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen Batterieladezustand und aus. In den letzten 24 Stunden fahren die Hinweis: Wenn der Austausch der Batterie, nachdem Anzeigen damit fort, aber in einer höheren er begonnen wurde, nicht innerhalb von 60 Minuten Geschwindigkeit.
  • Seite 40: Service Und Garantie

    Service und Garantie Serviceanweisungen Lieferumfang Dreidimensionale Diagramme Serviceaufgaben Garantiebestimmungen Eingeschränkte Haftung Serviceanweisungen Führen Sie alle Serviceaufgaben auf einer nicht leitenden Oberfläche in einem gut beleuchteten und als ungefährlich bekannten Umfeld durch. Tragen Sie ein Erdungsband, um elektrostatische Entladungen zu vermeiden, die die Elektronik des Geräts beschädigen könnten.
  • Seite 41: Dreidimensionale Diagramme

    Die dreidimensionalen Diagramme zeigen Ansichten des Instruments und dem Gehäuseoberteil. Verwenden Sie die Diagrammnummer, um Teile, Teilenummern und Teile, dir vor Ort getauscht werden können, zu identifizieren (siehe Tabelle 6.1). Abbildung 2. Demontiertes Tango TX1 Abbildung 3. Demontiertes Gehäuseoberteil des TX1...
  • Seite 42: Tabelle 6.1 Legende Für Das Tango Tx1 Diagramm

    Service und Garantie Tabelle 6.1 Legende für das Tango TX1 Diagramm Diagrammnummer Teilebezeichnung Vor Ort Teilenummer Hinweise austauschbar Gehäuseoberteil 17153951 Baugruppe beinhaltet Gehäuseoberteil (17153952); Sensor-Wassersperren und Das Gehäuseoberteil kann als Dichtungen (17154219 bzw. 17154051); gesamte Baugruppe getauscht sowie Sensor und Staubsperren für den werden.
  • Seite 43: Serviceaufgaben

    Serviceanweisungen ERVICEAUFGABEN Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es auseinander bauen oder Serviceaufgaben daran ausführen. Demontage des Instruments  Entfernen Sie mit einem Torx- Halten Sie das Geräteunterteil in Fahren Sie fort, das Gehäuseoberteil gerade nach oben abzuheben, Schraubendreher alle vier der Nähe der oberen um sie abzunehmen und um ein versehentliches Lösen der...
  • Seite 44 Service und Garantie Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Setzen Sie den neuen Filter – Drücken Sie mit einem Setzen Sie den Dichtungspack auf die Arbeitsoberfläche. mit der Klebeseite nach unten – sauberen, weichen Tuch entlang Kratzen Sie leicht über das Papier an der Kante des Dichtrings auf die Filteröffnung.
  • Seite 45 Serviceanweisungen Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Austausch des Akkus  Heben Sie den Akku aus seiner Richten Sie den neuen Akku so Drücken Sie den Akku nach Halterung an. aus, dass die Plus- und unten, um ihn in der Halterung Minusanschlüsse mit den „+“ zu sichern.
  • Seite 46 Service und Garantie Tabelle 6.2 Serviceaufgaben Zusammenbau des Instruments Halten Sie das Gehäuseunterteil Setzen Sie das Gehäuseoberteil Sichern Sie Gehäuseoberteil Setzen Sie die vier Schrauben in nahe den oberen auf das Gehäuseunterteil auf. und Gehäuseunterteil mit das Gehäuseunterteil ein und Schraubenlöchern.
  • Seite 47: Garantiebestimmungen

    Haftungstheorie ist in jedem Fall auf den geringeren Betrag aus den tatsächlichen Schäden für den Käufer und dem, an Industrial Scientific für die Produkte, auf die sich der Anspruch bezieht, bezahlten Kaufpreis beschränkt. Alle Ansprüche gegen Industrial Scientific müssen innerhalb eines Jahres nach dem Auftreten des den Anspruch verursachenden Ereignisses eingereicht werden.
  • Seite 48 Es gilt als ausdrücklich zwischen den Parteien vereinbart, dass jeglicher technische oder andere von Industrial Scientific gegebene Rat im Zusammenhang mit der Verwendung der Produkte oder Dienstleistungen kostenlos und auf Risiko des Käufers gegeben wird. Industrial Scientific übernimmt daher keine Verpflichtungen und keine Haftung für die gegebenen Ratschläge oder die erzielten Ergebnisse.
  • Seite 49: Tabelle A.1. Sensor-Kreuz-Interferenz (Prozentuale Reaktion)

    60 %. Das bedeutet, wenn er 100 ppm Wasserstoff ausgesetzt ist, wird er einen Ablesewert von ungefähr 60 ppm Kohlenmonoxid generieren. Kennzeichnungserfordernisse Tabelle A.2. ATEX- und IECEx-Kennzeichnungserfordernisse ATEX-Kennzeichnungen IECEx-Kennzeichnungen Industrial Scientific Corp. Industrial Scientific Corp. 15071 USA 15071 USA TANGO TX1...
  • Seite 51: Kontaktinformationen

    Kontaktinformationen Amerika 1001 Oakdale Rd. Oakdale, PA 15071-1500 Telefon: +1 412-788-4353 1-800-DETECTS (338-3287) E-mail: info@indsci.com Kanada Telefon: +780 467 2423 E-mail: EdmontonService@indsci.com Europa/Naher Osten/Afrika Frankreich Telefon: +00 800 WORKSAFE +33 3 21 60 80 80 E-mail: info@eu.indsci.com Deutschland Telefon: +49 231 9241 0 E-mail: info.de@eu.indsci.com Tschechische Republik Telefon: +420 234 622 222...
  • Seite 52 Leopold Siegrist GmbH An der Tagweide 6 D-76139 Karlsruhe Fon +49 721 6 25 26 50 Fax +49 721 6 25 26 76 E-Mail info@siegrist.de www.siegrist.de...

Inhaltsverzeichnis