Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
Installation and use instructions
NiceOne
and warnings
Istruzioni ed avvertenze per
Receiver
l'installazione e l'uso
OX4T
Instructions et avertissements pour
l'installation et l'utilisation
Anweisungen und Hinweise für die
Installation und die Bedienung
0682
Europe:
Instrucciones y advertencias para
la instalación y el uso
Instrukcje i ostrzeżenia związane z
instalowaniem i użytkowaniem
Aanwijzingen en aanbevelingen
voor installering en gebruik
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice One OX4T

  • Seite 1 Installation and use instructions NiceOne and warnings Istruzioni ed avvertenze per Receiver l’installazione e l’uso OX4T Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung 0682 Europe: Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem Aanwijzingen en aanbevelingen...
  • Seite 67: Produktbeschreibung Und Einsatz

    HINWEISE Der Empfänger OX4T ist Teil des Systems “NiceOpera” der SICHER ARBEITEN! Firma Nice. Er ist dazu bestimmt, in Automatisierungsanlagen ACHTUNG – Für die Sicherheit der Personen ist es für Tore, Garagentore, Straßensperren, Markisen, Rollläden, wi chtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
  • Seite 68 Befehls an einen zweiten Empfänger ermög- licht (Funktion “repeater”), wodurch der Wirkungskreis des Empfangs-/Übertragungssystems erweitert wird. Nice Opera ist ein System, das aus verschiede- – Es kann per Funk an die Programmiereinheit Obox durch nen Vorrichtungen besteht, die normalerweise in...
  • Seite 69: Installation Des Produktes

    3 – INSTALLATION DES PRODUKTES der und Empfänger; mit Oview kann auch fol- 01. Den oberen Deckel des Empfängers entfernen (Abb. 1). gendes verwendet werden: 02. Am Behälter an den vorgesehenen Zeichen die notwen- – ein Modul Bluetooth ® und eine diesbezügli- digen Bohrungen zum Durchgang der Kabel und zur Be - festigung des Empfängers an der Wand ausführen.
  • Seite 70 Die doppelte Isolierung ermöglicht die gemischte Nutzung der Die Abb. 5 zeigt den Anschlussplan der Relais in einem Motor Kontakte in Kreisen mit sehr niedriger Spannung oder mit mit zwei Gangrichtungen (Markisen, Rollläden usw.). Netzspannung mit den folgenden Möglichkeiten: – Anwendung aller Kontakte in Stromkreisen mit Netzspan- Hinweise für den Anschluss der Antenne nung;...
  • Seite 71 C NC NA C NC NA C NC NA C NC FUSE 230 V C NC NA C NC NA C NC NA C NC FUSE 230 V...
  • Seite 72: Speicherung Der Sender

    5 – PROGRAMMIERUNG Die Sender können bei Anwendung einer der folgenden Ver- fahren gespeichert werden: • Modus I: programmiert alle Tasten(*) des Senders in einem Hinweise: Mal, wobei jede Taste mit einem Relais, mit dem folgenden Einige der in diesem Kapitel vorhandenen Programmierungs- Plan verbunden wird: Taste 1 = Relais 1 / Taste 2 = Relais 2 / funktionen nützen die Taste P1 und die Led L1 (Abb.
  • Seite 73 Speicherung eines die Motoren in beiden Richtungen zu steuern (Rollläden Senders in “Modus II” oder Markisen) 01. In der Tabelle A die zu programmierende Funktion wäh- Funktion 10 (Anmerkung 1): aktiviert das Relais 3 und 4 len (Bsp. “Funktion 8”); um die Motoren in beiden Richtungen zu steuern (Rollläden 02.
  • Seite 74 aktiv, solange die Taste im Todmannmodus gedrückt bleibt. 5.2 - SPEICHERN EINES NEUEN SENDERS Wenn der Befehl länger als 3 Sekunden dauert, bleiben die BEI ANWENDUNG DES VERFAHRENS “IN Relais über die im Timer programmierte Zeit aktiv: Timer 1 DER NÄHE DES EMPFÄNGERS” für die Relais 1 und 2;...
  • Seite 75: Programmierung Eines Timers

    Standardverfahren 01. Wenn das Relais aktiv ist, mit dem entsprechenden Befehl deaktivieren; 01. Im NEUEN Sender, die Taste …… mindestens 5 Sekun- 02. Den Dip switch 1 auf ON stellen (Abb. 3-L), um den Ti - den gedrückt halten… dann freigeben. mer 1 oder den dip switch 2 (Abb.
  • Seite 76: Fortgeschrittene Programmie- Rung

    Informationen über die verfügbaren Funktionen, sehen gedrückt halten, bis die LED des Empfängers in grüner Sie bitte im allgemeinen Handbuchs des Systems “Nice- Farbe 5 Mal schnell blinkt (= Löschen erfolgt). Nun wer- Opera System Book” oder in der Gebrauchsanleitung der den die beiden Tasten freigegeben.
  • Seite 77: Pfängers Bei Speicherung Eines Sen- Ders

    • AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung) DES EM - • AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung) DES PFÄNGERS BEI SPEICHERUNG EINES SEN- EM P FÄNGERS ZUR SPEICHERUNG NEUER DERS SE N DER DURCH DIE “ZERTIFIKATNUMMER” DES EMPFÄNGERS [con Obox] Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung (oder Deaktivierung) [mit Obox] Diese Funktion ermöglicht eine Aktivierung (oder Deaktivie- im Empfänger, einen Sender mit dem Verfahren “in der Nähe...
  • Seite 78: Aktivierung (Oder Deaktivierung) Der Ver- Waltung Des Rolling Codes (Rnd)

    seitig eingestellten geändert wurde. Die Funktion wurde werk- • AKTIVIERUNG (oder Deaktivierung) DER seitig aktiviert. Für weitere Informationen über die Änderung VERWALTUNG DER FREIGABE DER TASTEN der Identitätscodes der Sender sehen Sie bitte im Handbuch DES SENDERS der Obox nach. [mit Obox] Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung (oder Deaktivierung) •...
  • Seite 79: Entsorgung Des Produktes

    • AUSFÜHRUNG DES AUS SENDERN ÜBER- ENTSORGUNG DES PRODUKTES TRAGENEN BEFEHLS, DIE ZU EINER “ZUGE- Das vorliegende Produkt ist Teil der Automatisierung und HÖRIGKEITSGRUPPE” GEHÖREN muss daher zusammen mit derselben entsorgt werden. [mit Obox] Wie die Installationsarbeiten muss auch die Abrüstung am En - Bei der Programmierung der Sender mit Obox kann jeder de der Lebensdauer dieses Produktes von Fachpersonal au - Sen der in eine oder mehrere “Zugehörigkeitsgruppen”...
  • Seite 80: Meldungen Durch Die Empfänger-Led

    Tabella B Code neu synchronisiert wurde 4 5 = Ausgang im “Modus II” - kann an der Steuerung MELDUNGEN DURCH DIE nicht betrieben werden 5 5 = Bedeutet während des Löschens, dass der Code EMPFÄNGER-LED gelöscht wurde 5 5 = “Bescheinigung” mit einer höheren Priorität als ––...
  • Seite 81: Technische Merkmale Des Produkts

    Garantie über die reelle Reichweite ihrer Vorrichtungen geben. – Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°°C). – Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktiona- litäten und Einsatzzweck beibehalten werden...
  • Seite 82: Ce-Konformitätserklärung

    Ausgabedatum des vorliegenden Handbuchs aktualisiert und der Text ist aus Verlagsgründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung eines jeden Produktes kann bei Nice S.p.a. (TV) angefordert werden. (TV) I. Der Unterzeichnete Lauro Buoro erklärt als Geschäftsführer unter seiner Haftung, dass das Produkt: Herstellername: NICE s.p.a.
  • Seite 116 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 Sarmeola di Rubano PD infomarseille@fr.niceforyou.com Italia Nice Polska Nice Australia Ph. +39.049.89.78.93.2 Pruszków Polska Wetherill Park Australia Nice France Rhône Alpes Fax +39.049.89.73.85.2 Ph. +48.(022).759.40.00 Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Decines Charpieu France infopd@niceforyou.com Fax +48.(022).759.40.22 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 info@pl.niceforyou.com info@au.niceforyou.com...

Inhaltsverzeichnis