Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nice Moonbus Anweisungen Und Hinweise Für Den Installateur

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Moonbus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MOFB-MOFOB
photocells
Moonbus
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nice Moonbus

  • Seite 1 MOFB-MOFOB photocells Moonbus Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Seite 2: Description And Intended Use

    1) Warnings This manual has been especially writ- Read the instructions carefully before installing this • The photocell must be fastened securely to a ten for use by qualified fitters. No informa- product. Improper use of the said product or rigid surface, which does not vibrate.
  • Seite 3: Maintenance

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes.
  • Seite 4: Descrizione E Destinazione D'uso

    1) Avvertenze Il presente manuale è destinato sola- È opportuno leggere attentamente le istruzioni pri- • La fotocellula va fissata in modo permanente su mente al personale tecnico qualificato per ma di eseguire l’installazione: l’uso improprio o un una superficie rigida e senza vibrazioni. l'installazione.
  • Seite 5: Manutenzione

    8) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste.
  • Seite 6 1) Avertissements Ce manuel est destiné exclusivement Il est opportun de lire attentivement les instructions • Utiliser pour les connexions électriques des au personnel technique qualifié pour l’ins- avant d’effectuer l’installation: l’utilisation impropre conducteurs adéquats conformément aux indi- tallation; aucune information contenue ou une erreur de connexion pourrait compromettre cations données dans les manuels des logiques dans ce fascicule ne peut être considérée...
  • Seite 7: Mise Au Rebut

    8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, NICE S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantis- sant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus..
  • Seite 8: Beschreibung Und Einsatz

    1) Hinweise Die vorliegende Anleitung ist nur für Vor Beginn der Installation müssen alle Anweisun- • Für die elektrischen Anschlüsse geeignete Leiter technisches Personal bestimmt, das für gen genau gelesen werden: unsachgemäße verwenden, wie in den Anleitungen der Steue- die Installation qualifiziert ist. Keine im Bedienung oder Anschlussfehler könnten die rungen angegeben.
  • Seite 9: Endprüfung Und Betriebstest

    Informieren Sie sich, wie das Produkt recycled 8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
  • Seite 10: Instalación

    1) Advertencias Este manual está destinado exclusiva- Es oportuno leer detenidamente las instrucciones • Para las conexiones eléctricas utilice conducto- mente a personal técnico cualificado para antes de instalar el dispositivo: el uso inadecuado res adecuados tal como indicado en los manua- la instalación.
  • Seite 11: Mantenimiento

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garanti- zando la funcionalidad y el uso previstos.
  • Seite 12 1) Ostrzeżenia Niniejsza instrukcja przeznaczona jest Przed przystąpieniem do instalowania zalecamy • Fotokomórki przymocować stałe jedynie personelu technicznego przeczytać całą instrukcję! Nieprawidłowe powierzchni odpowiednio pewnej i stabilnej, nie odpowiednimi kwalifikacjami do instalowania. użytkowanie lub błędne wykonanie podłączenia narażonej na drgania. Żadne informacje znajdujące się...
  • Seite 13: Czynności Konserwacyjne

    8) Dane techniczne Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w jakiejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie parametry techniczne odnoszą się do temperatury pracy równej 20°C.
  • Seite 14 SLIDING GATE SWING GATE CANCELLO SCORREVOLE CANCELLO A BATTENTE PORTAIL COULISSANT PORTAIL BATTANT SCHIEBETOR DREHTOR PUERTA DE CORREDERA PUERTA DE BATIENTE BRAMA PRZESUWNA BRAMA SKRZYDŁOWA SECTIONAL DOOR GARAGE SEZIONALE PORTE SECTIONNELLE SEKTIONALTOR GARAJE SECCIONAL BRAMA GARAŻOWA SEKCYJNA...
  • Seite 16 Soddisfa i requisiti essenziali della Direttiva 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica. / Satisfies the essential requirements of Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC. Oderzo, 09 Febbraio 2003 Amministratore delegato (General Manager) Lauro Buoro Nice S.p.a. Oderzo TV Italia Nice Belgium Nice France Sud Aubagne F Via Pezza Alta, 13 Z.I. Rustignè Leuven (Heverlee) B Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Tel.

Inhaltsverzeichnis