Français lorsqu’il est branché. Cela permettra égale- ment de réduire la consommation d’énergie et de prolonger la durée de vie de l’appareil. Ventilateur de table INSTALLATION HEOLE - S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d’embal- lage du produit. DESCRIPTION - Vérifier que l’appareil est débranché de la prise secteur avant de procéder à toute opération Grille frontale d’installation ou de montage. Vis de sécurité - La fiche doit être d’accès facile afin de pouvoir Pales la débrancher en cas d’urgence. Vis de fixation de la grille MONTAGE DU SOCLE : Grille arrière - Pour monter le socle, il suffit de placer l’appa- Poignée de transport reil à l’envers. Axe moteur - Accoupler le socle au corps de l’appareil.
Seite 5
- Pour activer cette fonction, utiliser la molette (I). - Pour la désactiver, effectuer l’opération inverse. APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de sélection sur la position 0. - Débrancher l’appareil du secteur. - Nettoyer de l’appareil POIGNÉE DE TRANSPORT : - Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie postérieur (F) pour faciliter son transport en toute commodité. SÉCURITÉ THERMIQUE : - L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute sur- chauffe. NETTOYAGE - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Seite 6
Desk Fan inside the appliance. - Ensure that the fan is switched off from the supply mains before start any installation or HEOLE assembly operation. - The plug must be easily accessible so it can be DESCRIPTION disconnected in an emergency.
Seite 7
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Stop the appliance, selecting position 0 on the selector control. - Unplug the appliance from the mains. - Clean the appliance. CARRY HANDLE/S: - This appliance has a handle on the upper part of the body (F), which facilitates comfortable transportation.
гию и продлит срок его службы. УСТАНОВКА Настольный вентилятор - Убедитесь в том, что вы вынули все упако- вочные материалы из прибора. HEOLE - Перед началом любой установки или сборки прибора, убедитесь, что вентилятор ОПИСАНИЕ отключен от электросети. Передняя решетка...
скоростей. ФУНКЦИЯ КАЧАНИЯ: - Функция качания позволяет направлять поток от прибора так, что он автоматически изменяет направление в пределах 75º. - Чтобы активировать эту функцию, поверни- те регулятор (I). - Для выключения этой функции, выполните обратную процедуру. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Остановите двигатель, выбрав позицию 0 на...
Deutsch und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer des Gerätes. Tischventilator AUFSTELLUNG HEOLE - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben. BEZEICHNUNG - Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss Frontgitter des Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installa-...
Seite 11
SCHWENKFUNKTION: - Mit der Schwenkfunktion kann der Luftstrom des Geräts automatisch abwechselnd in ver- schiedene Richtungen geleitet werden; dabei deckt er einen 75º-Bereich ab. - Zum Aktivieren dieser Funktion am Bedien- knopf ziehen. (I). - Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen Sie umgekehrt vor.
Italiano dell’apparecchio stesso. INSTALLAZIONE Ventilatore da tavolo - Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im- ballaggio dall’apparecchio. HEOLE - Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica, prima di iniziare qualsiasi DESCRIZIONE operazione di installazione o montaggio. Griglia anteriore - La spina deve essere facilmente accessibile, per poterla scollegare in caso di emergenza.
Seite 13
- Per attivare questa funzione, utilizzare il co- mando (I). - Per disattivarla, effettuare l’operazione inversa. UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: - Spegnere l’apparecchio, posizionando il selet- tore in posizione 0. - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Pulire l’apparecchio MANIGLIA/E DI TRASPORTO: - Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte posteriore (F) per rendere agevole e comodo il trasporto.
Seite 14
Ελληνικά - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της Επιτραπέζιος ανεμιστήρας συσκευής. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ HEOLE - Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό συσκευασίας από τη συσκευή. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδε- Μπροστινή σχάρα μένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδή- ποτε διαδικασία εγκατάστασης ή συναρμολό- Βίδα ασφαλείας γησης. Πτερύγια έλικα - Το βύσμα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο Βίδες στερέωσης πλέγματος ώστε να μπορείτε να την αποσυνδέσετε σε Πίσω σχάρα περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Λαβή μεταφοράς ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ: Άξονας μοτέρ - Για τη συναρμολόγηση της βάσης, τοποθετή- Διακόπτης επιλογής ταχύτητας στε τη συσκευή ανάποδα. Διακόπτης ταλάντωσης - Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα της συσκευής.
Seite 15
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργοποιώ- ντας τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ: - Η λειτουργία ταλάντωση επιτρέπει να κατευ- θύνεται η ροή της συσκευής εκ περιτροπής και αυτόματα, δημιουργώντας φάσμα 75º - Για να ενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο λει- τουργίας τραβήξτε το χερούλι (I). - Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, κάντε το αντίθετο από αυτό που κάνατε για να τον ενεργοποιήσετε ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ: - Σταματήστε τη συσκευή επιλέγοντας τη θέση 0 του διακόπτη επιλογής. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. - Καθαρίστε τη συσκευή. ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ: - Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο πίσω τμήμα (F) για να είναι πιο εύκολη και άνετη η μεταφορά της. ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλεί- ας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν...
Seite 17
Servicezentren aufsuchen. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen- vez accéder au lien suivant : http://www.supra.fr/ trum in Ihrer Nähe: http://www.supra.fr/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute Sie können auch Informationen anfordern, indem information.
Seite 20
HEOLE SUPRA FRANCE RCS Saverne 441 048 576 SIRET 441 048 576 00074 BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE www.supra.fr Rev: 24/11/2020...