IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA
It is essential to follow these three steps to achieve a correct assembly:
1. Section pieces must only be placed on the curve area located at the lower part of the pool (semi-circumferences), section pieces
must not to be placed on the straight parts. The lower section pieces are curve (PI) and they have a flap (page 21). Flexible section
parts (PCF) are to be placed on the upper part of the pool in both curve and straight parts (page 26).
2. When closing the pool plate (CH) using the screws (TT), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the
blind nut outwards (page 22). Tighten the screws without distorting the plate.
Es imprescindible seguir estos pasos para un montaje correcto:
1.En la parte inferior de la piscina solamente se colocarán perfiles en la zona curva (en las medias circunferencias), la parte recta
no lleva perfiles. Los perfiles inferiores son curvos (PI) y tienen una solapa (pag. 21). En la parte superior de la piscina irán encajados
los perfiles flexibles (PCF), tanto en la zona curva como en la zona recta (pag.26).
2. A la hora de cerrar la chapa (CH) con los tornillos (TT), la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela
y la tuerca ciega en la parte exterior (pag.22). Apriete los tornillos sin deformar el material.
Il est indispensable de suivre ces étapes pour un montage correct :
1. Dans la partie inférieure de la piscine, mettez seulement des profilés dans la zone courbe (sur les arcs de cercle), la partie droite
ne comporte pas de profilés. Les profilés inférieurs sont courbes (PI) et ont un rabat (page 21). Dans la partie supérieure de la
piscine seront emboîtés les profilés flexibles (PCF), aussi bien dans la zone courbe que dans la zone droite (page 26).
2. Pour fermer la tôle (CH) à l'aide des vis (TT), la tête des vis doit rester à l'intérieur de la piscine, la rondelle et l'écrou borgne à
l'extérieur (page 22). Serrez les vis sans déformer le matériau.
Es ist unentbehrlich, dass Sie diese Schrite folgen um das Becken richtig einbauen zu können:
- Im Unterteil des Wasserbeckens können nur gebogene Profile eingelegt werden, die gerade Seite hat keine Profile. Die unteren
Profile sind gebogen (Pl) und haben einen Aufschlag (Seite 21). Im oberen Teil des Wasserbeckens werden nun die elastischen
Profile (PCF) eingelegt, gebogene und gerade ebenfalls (Seite 26).
- Wenn Sie das Blech (CH) mit den Schrauben (TT) schließen, sollten die Schraubenköpfe im inneren Seite des Beckens sein, die
Unterlegscheibe und die Blindschraubenmutter jedoch außen (Seite 22). Befestigen Sie die Schrauben ohne dass das Material
beschädigt wird.
È imprescindibile seguire questi passi per un corretto montaggio:
1. Nella parte inferiore della piscina si collocheranno i profili unicamente nella zona curva (nelle mezze circonferenze), la parte dritta
non ha profili. I profili inferiori sono curvi (PI) e hanno un risvolto (pag.21). Nella parte superiore della piscina andranno fissati i profili
flessibili (PCF), sia nella zona curva che in quella dritta (pag. 26).
2. Nel momento di chiusura della piastra (CH) con le viti (TT) la testa delle viti deve rimanere nella parte interna della piscina, mentre
la rondella e il dado cieco rimangono nella parte esterna (pag.22). Stringa le viti senza deformare il materiale.
Het is strikt noodzakelijk om deze stappen te volgen voor een correcte montage.
1.In het bovenste gedeelte van het zwembad worden alleen profielen aangebracht in de gebogen zone (in de halve cirkelomtrekken),
het rechte gedeelte heeft geen profielen.. De benedenprofielen zijn gebogen (PI) en zijn voorzien van een overslag (pag. 21). In
het bovenste gedeelte van het zwembad worden de flexibele profielen (PCF) zowel in het gebogen gedeelte als in het rechte gedeelte
aangebracht (pag.26).
2. Bij het sluiten van de plaat (CH) met de schroeven (TT), moet de kop van deze schroeven in het binnenste gedeelte van het zwemblad
blijven, de ring en de blinde moer in het buitenste gedeelte (pag.22). Trek de schroeven aan zonder het materiaal te vervormen.
É obrigatório seguir todas as indicações para a realização de uma montagem correcta:
1 Só devem ser colocados perfis rígidos na parte inferior da piscina e apenas nas zonas curvas (meias circunferências). As zonas
direitas não têm perfis. Estes, são curvos (PI) e têm uma união entre eles (pág 21). Na parte superior da piscina serão colocados
os perfis flexíveis (PCF), a todo o perímetro da piscina (pág 26).
2. No momento de fechar a estrutura de chapa (CH) da piscina, com os parafusos (TT), a cabeça dos mesmos deve ficar colocada
do lado de dentro da piscina; As anilhas e as porcas de aperto dos parafusos ficarão do lado exterior (pág 22). Apertar o conjunto
dos três elementos (parafuso, anilha e porca de aperto) sem deformar a estrutura da piscina.
Important: The liner used in the
manufacture of all our pools has been
designed for exposure to heat and ultraviolet
rays for a considerable period of time.
However, under certain climatic conditions
and use, the qualities of the liner may vary
slightly.
Belangrijk: De liner, welke gebruikt wordt
bij de ver vaardiging van al onze
zwembaden is zodanig ontwikkeld, dat
deze gedurende een lange periode bestand
is tegen warmte en ultraviolette stralen.
Dat is de reden, waarom bij zekere
klimaats- en gebruiksomstandigheden de
kwaliteiten van de liner kunnen variëren.
Important: Le liner utilisé pour la fabrication
de toutes nos piscines est conçu pour être
exposé durant une longue période à la
chaleur ou aux rayons ultra-violet.
Cependant, sous certaines conditions
climatiques et d'utilisation, les qualités
du liner peuvent légèrement var ier.
• Wichtig: Die zur Herstellung unserer
Becken eingesetzte Folie ist langfristig
wärme und UV-beständig. Jedoch sind unter
b e s t i m m t e r
W i t t e r u n g s
u n d
Einsatzbedingungen Beeinträchtigungen der
Folieneigenschaften nicht auszuschließen.
BELANGRIJK - IMPORTANTE
Importante: El liner utilizado para la fabri-
cación de todas nuestras piscinas, está
desarrollado para ser expuesto al calor y
rayos ultravioleta un largo período de tiempo.
Por lo tanto, bajo ciertas condiciones de
clima y de uso, las cualidades del liner
pueden variar ligeramente.
Importante: O liner utilizado para a fabri-
cação das nossas piscinas está concebido
para ser exposto ao calor e aos raios ul-
travioleta durante muito tempo. Porém, em
cer tas condições climáticas e de uso, as
qualidades do material podem variar.
Importante: Il liner adoperato per la
costruzione di tutte le piscine di nostra
produzione è stato concepito per essere
esposto al calore ed ai raggi ultravioletti
per lungo tempo.Nonostante cio, sotto
determinate condizioni climatiche e d'uso,
le caratteristiche del liner possono variare
leggermente.
P A R T E
I N S T R U C T I O N S
4
I N S T A L L A T I O N
I N S T A L A C I Ó N
I N S T A L L A T I O N
I N S T A L L A T I O N
I N S T A L L A Z I O N E
I N S T A L L A T I E
I N S T A L A Ç Ã O
13