Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GateGuard
Betriebs- und Montageanleitung
Notice d'utilisation et de montage
bsw-security.ch
1 / 16
120508-01_gateguard.pdf

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BSW SECURITY GateGuard

  • Seite 1 GateGuard Betriebs- und Montageanleitung Notice d‘utilisation et de montage bsw-security.ch 1 / 16 120508-01_gateguard.pdf...
  • Seite 2 Allgemeines Généralités Technische Daten: Fiche technique: • Kratzfestes und lichtbeständiges GfK Gehäuse • Boîtier en mat. Synthétique renforcée aux fibres de verre résistant aux chocs et aux rayes • Verschubeinheit aus Metall, korrosionsgeschützt • Plaque de poussée en métal inoxydable •...
  • Seite 3 Montage/Demontage Montage/Démontage Verschubeinheit Unité de pussée Bodenplatte Plaque de base Befestigungsschrauben Vis de fixation Raststift Suiveur de came Befestigungsschrauben Vis de fixation Mit vier Befestigungs- L’unité de poussée va être vissé schrauben wird die Verschub- sur la porte ou l’équerre de einheit an der Türe oder dem montage.
  • Seite 4 Gehäuse Montage/Demontage du Boîtier Schnapphaken Came de fixation Gehäuse Boîtier • Schlüssel nach links bis zum Anschlag verdrehen • Gehäuse leicht kippen und unten mit Schnappnase an der Verschubeinheit einsetzen Verschubeinheit • Gehäusedeckel am oberen Ende Unité de poussée andrücken und am Schnapphaken aufschnappen lassen •...
  • Seite 5 Linie angedeutet. donc toujours sur le bord supérieur droit Krafteinleitungspunkt befindet sich daher ou gauche du couvercle du GateGuard immer an der linken oder rechten Kante des Türwächterdeckels. • Unter Türgriff auf Vollbautüre • Sous la poignée sur porte pleine •...
  • Seite 6 Dies ist durch die gestrichelte la ligne pointillée. Le point de traction est Linie angedeutet. donc toujours sur le bord supérieur droit Krafteinleitungspunkt befindet sich daher ou gauche du couvercle du GateGuard immer an der linken oder rechten Kante des Türwächterdeckels. 6 / 16...
  • Seite 7: Barre Anti-Panique

    Panikstange Barre anti-panique Cadre tubulaire Barre anti-panique GateGuard Montagewinkel Schraube M6x20 Verschubeinheit Equerre de montage Vis M6x20 Unité de poussée Fixierbohrung 5.5mm Perçage de fixation • Die Schrauben M6x20 sind mit Schraubenkleber • Il faut assurer les vis à l’aide d’un adhésif de bzw.
  • Seite 8 Cadre métallique Rohrrahmen/Panikstange Barre anti-panique • • Bei der Montage an Rohrrahmentüren oder Pour le montage sur des portes à cadre Panikstangen muss ein entsprechender Métallique il faut utiliser un équerre de Montagewinkel verwendet werden. Dieser montage correspondent. Celui est ist als Zubehör erhältlich.
  • Seite 9 Vorbereitung Deckel Préparation du couvercle • • Einstellen der Sperrnase auf die richtige Réglage du panneton à la bonne position. Position. Wenn man den Zylinder von En regardant le cylindre depuis l’avant, le vorne betrachtet, muss die Sperrnase nach panneton doit être dirigé vers la gauche. links schauen.
  • Seite 10: Mise En Marche

    Inbetriebnahme Mise en marche • • Werden die Batterien in das Gerät Pour que l’appareil soit prêt à fonctionner, eingelegt, ist der Türwächter il n’y a plus qu’à mettre les piles dedans. betriebsbereit. • • Es ertönt sofort der Alarmton L’alarme commence tout de suite de (Deckelabhebealarm) als Dauerton.
  • Seite 11 Bedienung des GateGuard Commande du GateGuard • Schlüssel gegen den • Schlüssel im Uhrzeigersinn (in Pfeilrichtung) drehen -> Uhrzeigersinn drehen -> Deckel kann abgenommen oder Schlüsselschalter wird betätigt, grüne LED leuchtet auf. aufgesetzt werden. • Tourner la clé dans le sens •...
  • Seite 12 Pour désactiver l’appareil sans déclencher Schlüsselschalter betätigt wird – nach unten l’alarme (ni prealarme, ni l’alarme principal), geschoben, ertönt kein Alarmton (weder Vor-, poser le GateGuard vers le bas tant que noch Hauptalarm. Nun ist der GateGuard inaktiv l'interrupteur à clé est actionné. geschaltet.
  • Seite 13 Bedienung des GateGuard Commande du GateGuard Alarm Alarme Wird der Türwächter nach unten geschoben, Si l’appareil vas déplacé vers le bas, l’alarme va ertönt ein Alarmton (pulsierender Signalton). être déclenché (alarme intermittent). L’alarme Der Alarm wird entweder mittels peut être acquitté par l’interrupteur a clé ou il Schlüsselschalter quittiert oder schaltet sich (je...
  • Seite 14 Elektronik Electronique 3x 1.5V AA DIP Switch DIP Switch Belegung: Effet du clavier DIP Switch: Sirene Alarmdauer: Durée de la Sirène: on = 3 min on = 3 min off = unendlich off = infini Rückmeldeton Son de quittance on = ein on = enclenché...
  • Seite 15 Zusammenfassung Résumé Bitte halten Sie sich genau an die Monatgeanleitung. Veuillez suivre exactement la notice de Bei falscher Installation kann keine Haftung montage. Nous déclinons toute responsabilité übernommen werden. en cas d’erreur d’installation. Gerät in oberer Rastposition = immer scharf Gerät in unterer Position = unscharf En position haute, l’appareil et toujours en fonction...
  • Seite 16 Zubehör Accessoires GateGuard-MPL-R Montageplatte für Rohrramentüren Equerre de montage pour portes à cadre métallique GateGuard-MPL-S-RE Montageplatte für Panikstangen rechts Equerre de montage pour barres anti-panique droite GateGuard-MPL-S-LI Montageplatte für Panikstangen links Equerre de montage pour barres anti-panique gauche bsw-security.ch 16 / 16...