Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kokido EV50 Bedienungsanleitung

Kokido EV50 Bedienungsanleitung

Wiederaufladbarer poolsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D'UTILISATION
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D'USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kokido EV50

  • Seite 1 RECHARGEABLE POOL VACUUM USER MANUAL ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE MANUAL DE USUARIO HERLAADBARE BODEMZUIGER HANDLEIDING PULITORE A BATTERIE RICARICABILI MANUALE D’USO WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.7  GETTING STARTED P.10  Charging The Battery P.10  Set-Up Before Use P.12  Handle assembly P.12  Suction head assembly P.13  Telescopic pole (not included) assembly P.13  Specific Telescopic pole (not included) assembly P.14  Pool Preparation P.14 ...
  • Seite 3 Table des matières   AVERTISSEMENTS SÉCURITÉ P.21  INSTRUCTIONS DÉBUT DES OPÉRATIONS  P.24  Chargement de la batterie  P.24  Réglage avant l’utilisation    P.26  Montage de la poignée   P.26  Montage de la tête d’aspiration P.27  Montage du manche télescopique (non inclus)  P.27 ...
  • Seite 4 Índice de contenidos AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.36  PRIMEROS PASOS P.39  Cargando la batería P.39  Montaje previo al uso P.41  Asamblea del mango P.41  Asamblea del cabezal de succión P.42  Asamblea de la pértiga telescópica (no incluido) P.42  Asamblea de la pértiga telescópica específico (no P.43 ...
  • Seite 5 Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN P.51 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AAN DE SLAG P.54 De batterij laden P.54 Voorbereiding P.56 De handgreep monteren P.56 De zuigkop monteren P.57 De uitschuifbare steel monteren (niet bijgeleverd) P.57 De specifieke uitschuifbare steel monteren (niet bijgeleverd) P.58 Voorbereiding van het Zwembad P.58 WERKING P.58...
  • Seite 6 Indice     AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.66  PER INIZIARE P.69  Caricare la Batteria P.69  Montaggio prima dell’uso P.71  Montaggio del manico P.71  Montaggio della testa di aspirazione P.72  Montaggio dell’asta telescopica (non inclusa) P.72  Montaggio palo telescopico specifico (non incluso) P.73 ...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN S.81  ERSTE SCHRITTE S.84  Laden der Batterie S.84  Vorbereitung vor der Benutzung S.86  Montage des Griffs S.86 Montage des Saugkopfs S.87 Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen) S.87 Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht S.88 inbegriffen) Vorbereitung des Beckens S.88 BETRIEB S.88...
  • Seite 8: Safety Warnings & Instructions

    SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
  • Seite 9 pack. DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base while it is charging with wet limbs and without shoes. You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter cone in place, as your warranty will be voided as a result.
  • Seite 10 DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and  charging base while charging with wet hands and without shoes. Keep the external adaptor disconnected from power when it is  not in use. Never attempt to open the external adaptor and charging base. ...
  • Seite 11: Getting Started

    GETTING STARTED Charging the battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hs) before using it for the first time. WARNING! Use only the original external adaptor and charging base provided.  Make sure the pool vacuum and the charging contact plates are clean ...
  • Seite 12 3. Place the rear body (upside down - power on/off switch face up) on a flat surface. Align and slide the hook of the charging base onto the side notch at the bottom of the rear body until it stops. Make sure their contact plates are properly in contact.
  • Seite 13: Set-Up Before Use

    Note: Clean the filter regularly. Too much debris inside the filter will increase burden to the motor operation and then shorten the operating duration. To re-position the transparent case (with the filter cone inside) to the rear body, make sure the locking knob on both sides is turned to the unlock position. Align the raised arch on both sides of the transparent case with the locking knobs and then turn the knob clockwise until it points to the red marking to secure the assembly.
  • Seite 14: Suction Head Assembly

    Suction head assembly Insert the suction head directly into the suction mouth of the pool vacuum until the side tabs of transparent case will clip in the holes of the suction head’s pivot. NOTE: To replace the brushes on the suction head, lift the end and pull it out to make space for a new one.
  • Seite 15: Specific Telescopic Pole (Not Included) Assembly

    Specific Telescopic pole (not included) assembly Insert the end (with two side pins) of the pole connector into the pool vacuum as shown until its side pins are secured to the handle’s locking hole on the rear body. To install the telescopic pole (with internal wishbone clip) to the pole connector as shown: Pool Preparation If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner,...
  • Seite 16: Emptying The Filter Base

     DO NOT use the pool vacuum without an intact filter cone in place. Using your pool vacuum without an intact filter cone in place will VOID your warranty. DO NOT cover the side slot of the vacuum during operation. The ...
  • Seite 17 Tilt the transparent case and make sure the smaller end is pointing upwards, then pull out the filter cone from the transparent case. Hold the filter cone horizontally and turn its lid clockwise to detach it from the cone. Rinse the transparent case and clean out the debris inside the filter cone. It is recommended to clean the filter cone’s net with splashing water.
  • Seite 18: Maintenance & Storage

    MAINTENANCE & STORAGE NOTE: 1. Be sure to clean and dry the charging contact plates after every use to avoid the forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction between electric current and water). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
  • Seite 19: Battery Disposal

    Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens: Battery does not charge fully. Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the first few operations (on a full charge). Use these run times as a reference point for comparison with run times in the future.
  • Seite 20 1. Turn the locking knob (on each side) anticlockwise until it points to the green dot marking (unlock position) to unlock and release the rear body from the transparent lid. 2. Use the screwdriver to unscrew the 4 screws located on the top plate and then detach it from the rear body to expose the rear body’s cover.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Do not dispose them in unsorted waste bins. For items containing removable batteries, remove batteries before disposing of the product. © 2020 Kokido Development Ltd. 20011012 All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd.
  • Seite 22: Avertissements

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVER CE MANUEL AVERTISSEMENT ! Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
  • Seite 23 Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien régulier – tel que le nettoyage du filtre et des plaques de contact de chargement. Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée. NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la base de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et sans chaussures.
  • Seite 24  NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la base de chargement avec des mains humides.  NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la base de chargement pendant la charge avec des mains humides et sans chaussures.  Maintenir l’adaptateur externe débranché du courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Seite 25: Début Des Opérations

    DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! Utiliser uniquement le transformateur et la base de chargement fournis.  S’assurer que l’aspirateur de piscine et les plaques de contact de ...
  • Seite 26 2. Tourner le bouton de verrouillage (de chaque côté) dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit orienté vers le marquage en pointillés verts (position déverrouillage) pour déverrouiller et libérer le corps arrière du couvercle transparent. 3. Placer le corps arrière (renversé - Interrupteur marche/arrêt face en dessus) sur une surface plate.
  • Seite 27: Réglage Avant L'utilisation

    Normalement l’aspirateur de piscine peut fonctionner jusqu’à 40 minutes avec une charge complète (chargement pendant environ 5-6 heures) Note: Nettoyer le filtre régulièrement. Trop de débris dans le filtre peuvent faire forcer le moteur et par conséquent faire diminuer la durée de fonctionnement. Pour repositionner le coffret transparent (avec le cône filtrant à...
  • Seite 28: Montage De La Tête D'aspiration

    M ontage de la tête d’aspiration Introduire la tête d’aspiration directement dans la bouche d’aspiration de l’aspirateur de piscine jusqu’à ce que les languettes latérales du coffret transparent soient clipsées sur les orifices du pivot de la tête d’aspiration. NOTE : Pour remplacer les brosses sur la tête d’aspiration, soulever l’extrémité et la pousser dehors pour laisser un espace pour une nouvelle.
  • Seite 29: Montage Du Manche Télescopique Spécifique

    Pour libérer le manche télescopique, appuyer sur les deux broches latérales simultanément et pousser le manche vers l’extérieur. Montage du manche télescopique spécifique (non inclus) Introduire l’extrémité (avec deux broches latérales) du connecteur du manche spécifique dans l’aspirateur de piscine comme montré jusqu’à ce que les broches latérales soient fixées à...
  • Seite 30: Vider Le Filter

    Ne pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine s’il y a des  personnes/animaux de compagnie, présents dans l’eau. S’assurer que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la  piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum exigé pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser l’interrupteur Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est maintenu en position verticale.
  • Seite 31  Vider un cône filtrant 1. Placer l’aspirateur de piscine sur une surface stable. 2. Tourner le bouton de verrouillage (de chaque côté) dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit orienté vers le marquage vert pour déverrouiller et libérer le compartiment transparent.
  • Seite 32: Entretien Et Stockage

    Pour repositionner le compartiment transparent (avec un cône filtrant à l’intérieur) sur le corps arrière, s’assurer que le bouton de verrouillage de chaque côté est tourné dans la position déverrouillée. Aligner les arcs soulevés sur les deux côtés du compartiment transparent avec le bouton de verrouillage et tourner chaque bouton dans le sens horaire jusqu’à...
  • Seite 33: Mise Au Rebut De La Batterie

     Utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur de piscine et ses accessoires.  Les ranger dans une zone bien aérée éloignée de la lumière solaire, de la chaleur, des sources d’ignition et des produits chimiques pour la piscine et tenir hors de portée des enfants.
  • Seite 34: Comment Retirer Le Bloc De Batteries

    Éviter absolument de toucher les fils et éviter de leur permettre de faire  contact avec tous objets métalliques, ce qui pourrait causer une émission d’étincelles et/ou court-circuiter la batterie. Ne jamais fumer ni permettre qu’une étincelle ou une flamme ne se ...
  • Seite 35 4. Pour séparer le fil de connexion de la batterie, appuyer sur le clip du connecteur et l’extraire ensuite. 5. Desserrer les 3 vis pour retirer le compartiment de la batterie et ensuite retirer le bloc-batterie. NOTE: Enrouler le connecteur immédiatement avec un ruban isolant afin d’éviter un court-circuit causé...
  • Seite 36: Depannage

    Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V2) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com...
  • Seite 37: Avisos E Instrucciones De Seguridad

    AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar daños al dispositivo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Este dispositivo no es un JUGUETE.
  • Seite 38 antes de retirar la aspiradora de piscina de la base de carga. Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento habituales, como limpiar el filtro y las placas de contacto para la recarga.
  • Seite 39 Nunca debe usar el adaptador externo ni la base de carga si detecta  cualquier daño. NO coja el adaptador externo ni la base de carga con las manos  mojadas. Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de ...
  • Seite 40: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! Solo debe usar el adaptador externo y el base de carga originales  incluidos en el producto. Asegúrese de que la aspiradora de piscina y las placas de contacto ...
  • Seite 41 2. Gire el cierre de bloqueo (de cada lado) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que apunte hacia el punto verde (posición de desbloqueo) para desbloquear y separar la carcasa trasera de la tapa transparente. 3. Coloque la carcasa trasera (al revés, con el interruptor de encendido/apagado hacia arriba) sobre una superficie plana.
  • Seite 42: Montaje Previo Al Uso

    En condiciones normales, la aspiradora de piscina se puede usar hasta 40 minutos si tiene carga completa (recargada durante 5-6 horas) Nota: Limpie el filtro regularmente. Demasiado suciedad en el filtro aumenta el trabajo del motor y de consecuencia disminuye el tiempo de funzionamiento. Para volver a unir la carcasa transparente (con el filtro cónico dentro) a la carcasa trasera, asegúrese antes de que el cierre de bloqueo de ambos lados está...
  • Seite 43: Asamblea Del Cabezal De Succión

    Asamblea del cabezal de succión Inserte el cabezal de succión directamente en la boquilla de succión de la aspiradora de piscina hasta que. Las pestañas laterales de la carcasa transparente encajarán en los orificios del pivote del cabezal de succión. NOTA: Para sustituir los cepillos del cabezal de succión, levante el extremo y tire de él para dejar espacio para uno nuevo.
  • Seite 44: Asamblea De La Pértiga Telescópica Específico

    Para liberar la pértiga telescópica, pulse los dos pasadores laterales simultáneamente y tire de la pértiga. Asamblea de la pértiga telescópica específico (no incluido) Inserte el extremo (con los dos pasadores laterales) del conector de la pértiga en la aspiradora de piscina, tal como se muestra en las imágenes, hasta que los pasadores laterales queden bien fijados en el orificio de bloqueo del mango situado en la parte posterior del cuerpo del aparato.
  • Seite 45: Vaciado Del Filtro

     Es posible que se generen manchas de aceite causadas por el derrame de lubricante que se suele aplicar al anillo sellador.  No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en el agua.  Asegúrese de que la aspiradora de piscina esté completamente sumergida en el agua antes de ponerla en funcionamiento.
  • Seite 46 ¡PRECAUCIÓN! Si la aspiradora de piscina se está recargando, desconecte el adaptador externo de la fuente de alimentación y retire la aspiradora de la base de carga. Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.  Vaciado del filtro cónico Coloque la aspiradora de piscina sobre una superficie estable. Para desbloquear y desmontar el contenedor transparente, gire el cierre de bloqueo (de cada lado) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que apunte hacia la marca verde.
  • Seite 47: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para volver a unir el contenedor transparente (con el filtro cónico dentro) a la carcasa trasera, asegúrese antes de que el cierre de bloqueo de ambos lados está en la posición de desbloqueo. Alinee los arcos elevados situados a ambos lados del contenedor transparente con los cierres de bloqueo y gire cada cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta que apunte hacia la marca roja para fijar el conjunto.
  • Seite 48: Eliminación De La Batería

     Asegúrese de drenar el agua de la carcasa trasera a través de los orificios situados dentro de la cámara que conecta con el mango / conector de la pértiga y a través del orificio situado en la parte trasera de la carcasa. ...
  • Seite 49: Cómo Retirar El Paquete De Baterías

    ¡ATENCIÓN! Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías. Retire todos los objetos personales, como anillos, pulseras, collares y  relojes, cuando el paquete de baterías esté desconectado de la aspiradora de piscina. Una batería puede generar una corriente de cortocircuito lo ...
  • Seite 50 3. Desatornille los 6 tornillos y retire la cubierta para acceder al PCBA, al conjunto del motor y al paquete de la batería. 4. Para soltar el cable de conexión de las baterías, presione el clip del conector y tire de él. 5.
  • Seite 51: Resolución De Problemas

    Kokido Development, Ltd. (V2). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Seite 52: Waarschuwingen En Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven van deze bodemzuiger en zijn toebehoren.
  • Seite 53 Koppel de bodemzuiger los van het stroomnet en zorg ervoor dat de bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals het reinigen van het filter en de laadcontactplaten. Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te vervangen. Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET vast met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen.
  • Seite 54 Gebruik de externe adapter en de laadstation niet als ze beschadigd  zijn. Raak de externe adapter en de laadstation NIET aan met natte  handen. Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstation NIET  aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het opladen is.
  • Seite 55: Aan De Slag

    AAN DE SLAG De batterij laden BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u hem voor het eerst gebruikt. WAARSCHUWING! Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde  laadstation. Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadcontactplaten schoon en ...
  • Seite 56 2. Draai de vergrendelknop (aan beide zijden) tegen de wijzers van de klok in tot deze wijst naar de groene puntmarkering (ontgrendelstand) om de achterste behuizing van het transparante deksel te ontgrendelen en los te maken. 3. Plaats het achterstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond, met de aan/uit--schakelaar naar boven.
  • Seite 57: Voorbereiding

    Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 5-6 uur), kan hij normaal gezien 40 minuten werken. Opmerking: Reinig de filter regelmatig. Te veel vuil in de filter belast de werking van de motor, waardoor de bedrijfsduur wordt ingekort. Om de transparante koker (met de filterkegels) weer op het achterstuk te zetten, moeten de sluitknoppen aan beide zijden in open positie staan.
  • Seite 58: De Zuigkop Monteren

    De zuigkop monteren Steek de zuigkop direct in de zuigmond van de bodemzuiger. De klepjes van de transparante koker zullen in de gaten van de zuigkopspil klikken. NB: u kunt de borstels van de zuigkop vervangen. Til een uiteinde van de oude borstel op, verwijder hem en breng een nieuwe borstel aan.
  • Seite 59: Voorbereiding Van Het Zwembad

    Om de uitschuifbare steel los te maken, drukt u de zijpinnen tegelijkertijd in en trekt u de steel uit. De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd) Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de handgreep op het achterste gedeelte van de behuizing.
  • Seite 60: De Filter Leegmaken

     Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water bevinden.  Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken. Het minimale waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken, moet boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen wanneer deze in verticale positie wordt gehouden.
  • Seite 61  De filterkegel leegmaken Leg de bodemzuiger op een stabiele ondergrond. Draai de sluitknoppen aan beide zijden tegen de wijzers van de klok in tot op de groene stip om de transparante koker los te maken. Verwijder de transparante koker van het achterstuk Kantel de transparante koker totdat het smalle uiteinde naar boven wijst en trek vervolgens de filterkegel uit de koker.
  • Seite 62: Onderhoud En Opslag

    Om de transparante koker (met de filterkegel) weer op het achterstuk te zetten, moeten de sluitknoppen aan beide zijden in open positie staan. Zet de bogen aan beide zijden van de transparante koker tegen de sluitknoppen en draai de knoppen met de wijzers van de klok mee tot op de rode stip om het geheel vast te zetten.
  • Seite 63: De Batterij Wegwerpen

    omgevingstemperatuur moet 10˚C – 25˚C bedragen. NB: bij een hogere temperatuur is het mogelijk dat de batterij minder lang meegaat. WAARSCHUWING! - Probeer op geen enkele manier om de bodemzuiger te demonteren. - Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de motor of de batterij te vervangen.
  • Seite 64: Hoe De Accu Te Verwijderen

    aan en steek de beschadigde batterij in een plastic zak. Als de gelekte vloeistof toch in contact komt met huid of kleding, moet u deze onmiddellijk afwassen met zeep en water. Als de gelekte vloeistof in contact komt met de ogen: de ogen onmiddellijk spoelen met stromend water gedurende minstens 15 minuten, zonder te wrijven.
  • Seite 65 5. Maak de 3 schroeven los om het deksel van het batterijvak te verwijderen en verwijder vervolgens het batterijpak. OPMERKING: Wikkel de connector onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting door contact van beide draadklemmen te voorkomen.
  • Seite 66: Problemen Oplossen

    Kokido Development Ltd. (V2) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: customerservice@kokido.com...
  • Seite 67: Avvertenze Di Sicurezza & Istruzioni

    AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Questo non è...
  • Seite 68 manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e delle piastre di contatto di ricarica. Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata. NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe. É...
  • Seite 69  Non maneggiate l’adattatore esterno e il base di ricarica con le mani bagnate.  NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la base di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.  Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è...
  • Seite 70: Per Iniziare

    PER INIZIARE Caricare la batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la base di ricarica fornito.  Assicurarsi che l’ aspiratore per piscina e le piastre di contatto per la ...
  • Seite 71 2. Ruotare la manopola di blocco (su ogni lato) in senso antiorario fino a quando si trova in corrispondenza del puntino verde (posizione di sblocco) per sbloccarlo e staccare il corpo posteriore dal coperchio trasparente. 3. Collocare corpo posteriore (capovolto pulsante accensione/spegnimento rivolto verso l’alto) su una superficie piana.
  • Seite 72: Montaggio Prima Dell'uso

    Normalmente, il aspiratore per piscina può operare fino a 40 minuti se ha una carica completa (caricato per 5-6 ore) NOTA: Pulire regolarmente il filtro. Detriti eccessivi all'interno del filtro aumentano il carico per il funzionamento del motore e di conseguenza riducono la durata operativa Per rimontare l’involucro trasparente (con il cono del filtro interno) sul corpo posteriore, accertarsi che la manopola di blocco su entrambi i lati sia in posizione di sblocco.
  • Seite 73: Montaggio Della Testa Di Aspirazione

    Montaggio della testa di aspirazione Inserire la testa di aspirazione direttamente nella bocca di aspirazione dell'aspiratore per piscine fino a quando le linguette laterali dell’involucro trasparente scattano nei fori della parte girevole della testa di aspirazione. NOTA: per sostituire le spazzole della testa di aspirazione, sollevare un’estremità ed estrarre la spazzola per sostituirla con una nuova.
  • Seite 74: Preparazione Della Piscine

    Per sbloccare l’asta telescopica, premere contemporaneamente entrambi i perni laterali ed estrarre l’asta. Montaggio dell’ palo telescopico specifico (non incluso) Inserire l’estremità (con due perni laterali) del connettore del palo nell’aspiratore per piscina come mostrato fino a quando i suoi perni laterali sono fissati al foro di bloccaggio della maniglia sul corpo posteriore.
  • Seite 75: Svuotare Il Filtro

    Non utilizzare il aspiratore per piscina in presenza di persone/animali in  piscina. Assicurarsi che l’aspiratore per piscina sia completamente immerso  nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore per piscina quando esso è...
  • Seite 76  Svuotamento del cono del filtro 1. Collocare l’aspiratore per piscine su una superficie stabile. 2. Ruotare la manopola di blocco (su ogni lato) in senso antiorario fino a quando raggiunge il simbolo verde di sblocco, quindi sbloccare il cestello trasparente. Staccare il cestello trasparente dal corpo posteriore.
  • Seite 77: Manutenzione & Stoccaggio

    6. Per rimontare il cestello trasparente (con il cono del filtro interno) sul corpo posteriore, accertarsi che la manopola di blocco su entrambi i lati sia in posizione di sblocco. Allineare alle manopole di blocco gli archetti rialzati su entrambi i lati del cestello trasparente e ruotare ogni manopola in senso orario fino a quando raggiunge il simbolo rosso di fissaggio.
  • Seite 78: Smaltimento Della Batteria

     Scaricare l'acqua dal manico tramite il foro presente sull’estremità inferiore.  Utilizzare un panno umido per pulire ed asciugare l’aspiratore della piscina ed i relativi accessori.  Provvedere ad uno stoccaggio in un’area ben ventilata ed al riparo dalla luce solare, dal calore, da materiale infiammabile e da prodotti chimici e fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 79: Come Rimuovere Il Pack Batteria

    da saldare un anello (od un oggetto simile) al metallo, provocando gravi ustioni. Indossare una protezione complete per gli occhi, guati ed un  abbigliamento di sicurezza appropriato durante la rimozione del kit batteria. Evitare di toccare tutti i cavi contemporaneamente ed evitare di ...
  • Seite 80 Per scollegare il cavo di collegamento della batteria, premere il fermaglio sul connettore e quindi estrarlo. 5. Allentare le 3 viti per rimuovere il coperchio del vano batteria, quindi rimuovere il pacco batteria. NOTA: avvolgere immediatamente il connettore con nastro isolante per evitare cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i terminali del filo.
  • Seite 81: Risoluzione Dei Problemi

    Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V2) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: customerservice@kokido.com...
  • Seite 82: Sicherheitswarnungen Und -Hinweise

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile sind von Kindern fernzuhalten.
  • Seite 83 bevor Sie den Poolsauger vom Ladestation ziehen. Schalten Poolsauger Versorgungsnetz vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des Filters und der Ladekontaktplatten. Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku zu ersetzen.
  • Seite 84 Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone  1 aufgestellt werden. Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestation von Kindern fern.  Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestation,  sollten Sie Schäden festgestellt haben. Handhaben Sie das externe Ladegerät und die Ladestation NICHT mit ...
  • Seite 85: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Laden der Batterie WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. WARNUNG! Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den  mitgelieferten Ladestation Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger und die Ladekontaktplatten ...
  • Seite 86 2. Drehen Sie den Verriegelungsknauf (auf beiden Seiten) entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die grüne Markierung (Entriegelungsposition) erreicht ist, um das rückseitige Gehäuse zu entriegeln und von dem durchsichtigen Deckel abzubauen. 3. Legen Sie das rückseitige Gehäuse (umgekehrt, mit der Ein-/Aus- Schalter nach oben gerichtet) auf eine ebene Oberfläche.
  • Seite 87: Vorbereitung Vor Der Benutzung

    Normalerweise kann ein vollständig aufgeladener Poolsauger (nach einer Ladezeit von 5-6 Stunden) bis zu 40 Minuten betrieben werden. Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer. Um den durchsichtigen Behälter wieder anzubringen (einschließlich eingebautem Filterkonus), stellen Sie sicher, dass die Arretierknöpfe auf beiden Seiten sich in der Entriegelungsposition befinden.
  • Seite 88: Montage Des Saugkopfs

    Montage des Saugkopfs Fügen Sie den Saugkopf direkt in die Saugöffnung des Poolsaugers ein, bis die seitlichen Laschen des durchsichtigen Behälters in die Aussparungen Saugkopfzapfens einclipsen. HINWEIS: Um die Saugkopfbürsten auszutauschen, heben Sie ein Ende an und ziehen Sie die Bürste heraus, um Platz für die neue zu schaffen. WARNUNG! Für Pool/Spa aus Vinyl und Glasfaser wird empfohlen, die Bürsten auf dem Saugkopf zu belassen, um eine Beschädigung des Pool/Spa zu vermeiden.
  • Seite 89: Montage Der Spezifische Teleskopstange (Nicht Inbegriffen)

    Um Teleskopstange zu lösen, drücken Sie die beiden seitlichen Stifte gleichzeitig nach unten und ziehen Sie die Stange heraus. Montage der Spezifische Teleskopstange (nicht inbegriffen) Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Pol-Steckers wie abgebildet in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Griffs am hinteren Körper gesichert sind.
  • Seite 90: Entleeren Des Filters

    Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere  im Wasser befinden. Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser  eingetaucht ist, bevor Betrieb setzen. Mindestwasserstand, der für den Betrieb des Poolsaugers erforderlich ist, muss über dem Ein-/Aus-Schalter des Poolsaugers liegen, wenn dieser in vertikaler Position gehalten wird.
  • Seite 91 ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der Ladestation. Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist.  Filterkonus entleeren Legen Sie den Poolsauger auf einer stabilen Oberfläche ab. Drehen Sie den Arretierknopf (auf beiden Seiten) entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er nach unten auf die grüne Markierung zeigt, um den durchsichtigen Behälter zu entriegeln und zu lösen.
  • Seite 92: Instandhaltung Und Lagerung

    Um den durchsichtigen Behälter wieder anzubringen (einschließlich eingebautem Filterkonus), stellen Sie sicher, dass die Arretierknöpfe auf beiden Seiten sich in der Entriegelungsposition befinden. Richten Sie die leichten Erhöhungen an beiden Seiten des durchsichtigen Behälters mit den Arretierknöpfen aus und drehen Sie dann den Knauf im Uhrzeigersinn, bis er auf die rechte Markierung zeigt, um die Baugruppe zu sichern.
  • Seite 93: Entsorgung Des Akkus

    Achten Sie darauf, dass das Wasser aus dem Griff aus der unteren Öffnung austritt.  Reinigen und trocknen Sie den Poolsauger und sein Zubehör mit einem feuchten  Tuch. Lagern Sie alle in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Kindern, Hitze, Zündquellen ...
  • Seite 94: Entfernen Den Akku

    hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde. WARNUNG! ersuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen.  Legen Sie alle persönlichen Gegenstände wie Ringe, Armreife, Halsketten und Uhren ab, wenn das Batteriepack vom Poolsauger abgeklemmt wird.  Ein Batteriepack kann einen Kurzschluss mit einer Stromstärke erzeugen, die ausreicht, um einen Ring mit Metall zu verschweißen und dabei schwere Verletzungen zu verursachen.
  • Seite 95 3. Lösen Sie 6 Schrauben und entfernen Sie die Abdeckung, um die bestückte Leiterplatte, den Motor und das Batteriepack freizulegen. 4. Um den Batterieanschlussdraht zu lösen, drücken Sie den Clip am Stecker und ziehen Sie ihn dann heraus. 5. Lösen Sie die 3 Schrauben, um den Batteriefachdeckel zu entfernen, und nehmen Sie dann den Batteriepack heraus.
  • Seite 96: Fehlerbehebung

    Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger Weise vervielfältigt werden. (V2) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich...
  • Seite 97 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE                                                                          ...
  • Seite 98 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE                                                                          ...
  • Seite 99 NOTE/NOTA/ NOTIZEN / NOTITIE                                                                          ...
  • Seite 100 NB-V2-20011012 Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK...

Inhaltsverzeichnis