Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kokido TELSA 90 Bedienungsanleitung

Kokido TELSA 90 Bedienungsanleitung

Wiederaufladbarer poolsauger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D'UTILISATION
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kokido TELSA 90

  • Seite 1 RECHARGEABLE POOL VACUUM USER MANUAL ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION HERLAADBARE BODEMZUIGER HANDLEIDING WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table Of Contents SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS HOW THE POOL VACUUM WORKS GETTING STARTED Charging The Battery Set-Up Before Use P.10 Side extension assembly P.10 Side extension disassembly P.11 Handle/Telescopic pole connector assembly P.11 Filter bag assembly P.11 Pool Preparation P.12 OPERATION P.12...
  • Seite 3 Table des matières AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS P.17 FONCTIONNEMENT DE L'ASPIRATEUR DE PISCINE P.20 DÉBUT DES OPÉRATIONS P.21 Chargement de la batterie P.21 Réglage avant l’utilisation P.22 Assemblage des extensions latérales P.22 Démontage des extensions latérales P.23 Assemblage de la poignée / connecteur pour manche télescopique P.23 Fixation du sac de filtration...
  • Seite 4 Inhoudsopgave VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN & INSTRUCTIES P.29 HOE DE ZWEMBADSTOFZUIGER WERKT P.32 VAN START GAAN P.33 Batterij opladen P.33 Instellen voor gebruik P.34 Extensie monteren P.34 Extensie demonteren P.35 Handgreep/Telescopische paalverbinding monteren P.35 Filterzak monteren P.35 Voorbereiding Zwembad P.36 GEBRUIK P.36 FILTERZAK LEGEN P.38 ONDERHOUD &...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN S.41 WIE DAS POOL-VAKUUM FUNKTIONIERT S.44 FERTIG MACHEN S.45 Die Batterie aufladen S.45 Vor Gebrauch einrichten S.46 Verlängerung montieren S.46 Verlängerung demontieren S.47 Griff/Teleskopstangenverbinder montieren S.47 Filterbeutel montieren S.47 Poolvorbereitung S.48 BETRIEB S.48 LEEREN DER FILTERTASCHE S.50 WARTUNG &...
  • Seite 6: Safety Warnings & Instructions

    SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Read and follow all instructions in this manual and on the equipment. Failure to do so could result in severe or fatal injuries. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! - This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool vacuum and its accessories.
  • Seite 7 - You should not operate this pool vacuum when people/pets are present in the water. DO NOT use this pool vacuum without an intact filter bag in place, otherwise your warranty will be voided as a result. - Suction entrapment hazard: This pool vacuum generates suction. Do not allow hair, body, and any loose parts of your clothing to make contact with the suction point of the pool vacuum during its operation.
  • Seite 8 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer, its service agent, or an equally-qualified person in order to prevent hazards of any kind. Make sure the pool vacuum is completely dry before charging.  CAUTION! - This pool vacuum is designed for underwater use only;...
  • Seite 9: How The Pool Vacuum Works

    HOW THE POOL VACUUM WORKS Replacement Replacement Number Number Main unit EV90ASM04 Regular Filter bag EV90-06-001 Charging port (with 2 ------------- Fine Filter bag (for EV90-06-002 charging pins filtering fine charging) particles) x 1 Water sensors -------------- Handle / Telescopic EV90ASM01 Wheel x 3 EV90ASM03...
  • Seite 10: Getting Started

    GETTING STARTED Charging The Battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 5-6 hrs) before using it for the first time. WARNING!  Use only the original external adaptor and charging plug provided.  Make sure the pool vacuum and the charging port are clean and dry before set- Place the unit on a flat surface.
  • Seite 11: Set-Up Before Use

    Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you  detect any of the following: Offensive or unusual odor Excessive heat Deformation, cracks, leaks Smoke 3. When charging is complete, disconnect the external adaptor from the power source and unplug the charging cable from the charging plug. Detach the charging plug from the main unit.
  • Seite 12: Side Extension Disassembly

    Side extension disassembly Reverse the steps to disassemble the extension from the main unit. Handle/Telescopic pole connector assembly Align and insert the handle/ pole connector into the post as shown. Slide the telescopic pole into the pole connector until the holes on the side of the telescopic pole are secured to the pins of the pole connector.
  • Seite 13: Pool Preparation

    While holding the cord, press on the cord fastener and push it under the flange. TIPS: To secure the filter bag, when pushing the cord fastener under the flange, pull one cord instead of two cords as shown in diagram Lift up the bag to ensure it is totally secured before deploying the pool vacuum into water.
  • Seite 14 Light Color Blue Power On (ready for operation) Blue – Flash Battery level is running low Green In operation Green -Flash Battery level is running low. Green light Off Battery depleted (need to be recharged) Impeller stops (impeller clogged). To effectively vacuum up debris, ensure the pool vacuum is laid flat on the pool floor as you steer it back and forth in regular motion over debris patches for collection.
  • Seite 15: Emptying The Filter Bag

    EMPTYING THE FILTER BAG CAUTION! Make sure the pool vacuum is OFF before cleaning the filter bag. Place the cleaner on a flat surface. Press on the cord fastener to release the bag from the main body. It is recommended to clean the filter bag with splashing water. If brushing is deemed necessary, use only a soft brush to clean it carefully and gently to avoid any damages.
  • Seite 16: How To Remove The Battery Pack

    to metal, causing a severe burn in the process.  Wear complete eye protection, gloves, and protective clothing when the battery pack is being removed.  Avoid touching the wires altogether and avoid contact between them and any metal items, which could cause sparking and/or short circuit the battery. ...
  • Seite 17: Troubleshooting

    Do not dispose them in unsorted waste bins. For items containing removable batteries, remove batteries before disposing of the product. If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Seite 18: Avertissements De Sécurité Et Instructions

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS Lire et suivre toutes les instructions figurant dans ce manuel et sur l’équipement. Ne pas le faire pourrait donner lieu à des blessures graves ou mortelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! - Ceci n’est pas un JOUET. Cet aspirateur de piscine et ses accessoires doivent être maintenus hors de la portée des enfants.
  • Seite 19 jamais tenter de remplacer le bloc de batteries. - L’aspirateur de piscine ne doit être rechargé qu’avec l’adaptateur externe et la prise de charge livrés avec ce produit. - NE PAS manipuler l'aspirateur de piscine, l'adaptateur externe ou la prise de charge lors de la recharge avec des membres humides et sans chaussures.
  • Seite 20 Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de charge si un  quelconque dommage est détecté. NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la prise de charge avec  des mains humides. Gardez l'adaptateur externe déconnecté de l'alimentation lorsqu'il  n'est pas cour d’utilisation.
  • Seite 21: Fonctionnement De L'aspirateur De Piscine

    FONCTIONNEMENT DE L'ASPIRATEUR DE PISCINE Numéro de pièce Numéro de pièce détachée détachée Unité principale EV90ASM04 Sac de filtration standard x 1 EV90-06-001 Port de charge (avec 2 ------------- Sac de filtration fine (pour EV90-06-002 broches de charge pour la filtrer les particules fines) x 1 charge) Capteurs d’eau...
  • Seite 22: Début Des Opérations

    DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie NOTE IMPORTANTE : Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 5-6 heures) avant la première utilisation AVERTISSEMENT !  Utilisez uniquement l'adaptateur externe et la prise de charge d'origine fournis.  Assurez-vous que l'aspirateur de piscine et le port de charge sont propres et secs avant l'installation.
  • Seite 23: Réglage Avant L'utilisation

    Mauvaise ou inhabituelle odeur Chaleur excessive Déformation, fissures, fuites Fumée 3. Une fois la charge terminée, débranchez l'adaptateur externe de la source d'alimentation et débranchez le câble de charge de la prise de charge. Retirez la prise de charge de l'unité principale. AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais la prise de charge lorsque l'aspirateur est dans l'eau Normalement, l'aspirateur de piscine est conçu pour fonctionner jusqu'à...
  • Seite 24: Démontage Des Extensions Latérales

    Démontage des extensions latérales Inversez les étapes pour démonter les extensions de l'unité principale. Assemblage de la poignée / connecteur pour manche télescopique Alignez et insérez la poignée / le connecteur pour manche dans le montant comme indiqué. Faites glisser le manche télescopique dans le connecteur de manche jusqu'à ce que les trous sur le côté...
  • Seite 25: Préparation De La Piscine

    Appuyez sur l'attache du cordon et puis tirez sur le cordon en le poussant sous la bride. Conseil : Pour fixer le sac filtrant, lorsque vous poussez l'attache du cordon sous la bride, tirez sur un seul cordon des deux cordons comme indiqué sur le schéma. Soulevez le sac pour vous assurer qu'il est totalement attaché...
  • Seite 26 Couleur du voyant Bleu Mise sous tension (prêt à l’emploi) Bleu-clignotement Le niveau de la batterie est faible. Vert En marche Vert-clignotement Le niveau de la batterie est faible. Voyant vert éteint Batterie épuisée (à recharger) Rouge Turbine arrêtée (turbine bloquée) Placez l'aspirateur de piscine à...
  • Seite 27: Vider Le Sac De Filtration

    VIDER LE SAC DE FILTRATION MISE EN GARDE ! Assurez-vous que l'aspirateur est éteint avant de nettoyer le sac de filtration. Placez l'aspirateur sur une surface plate. Appuyez sur l'attache du cordon pour libérer le sac du corps principal. Il est recommandé de nettoyer le sac de filtration avec un jet d'eau.
  • Seite 28: Élimination Des Batteries

    ÉLIMINATION DES BATTERIES (réaliser par un technicien agréé) Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium (aucune maintenance nécessaire), qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ; veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information.
  • Seite 29: Repérage De Pannes

    Pour les articles contenant des batteries démontables, retirer les batteries avant d’éliminer le produit. Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS...
  • Seite 30: Veiligheidswaarschuwingen & Instructies

    VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN & INSTRUCTIES Lees en volg alle instructies in deze handleiding en op de apparatuur. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING! - Dit is GEEN SPEELGOED. Kinderen moeten buiten bereik van de zwembadstofzuiger en de accessoires worden gehouden.
  • Seite 31 - De zwembadstofzuiger mag alleen worden opgeladen met de externe adapter en laadstekker die bij dit product worden geleverd. - Raak de zwembadstofzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET aan met natte ledematen en zonder schoenen, terwijl deze wordt opgeladen.
  • Seite 32 Raak de externe adapter en de oplaadstekker NIET met natte  handen aan. Steek de externe adapter niet in een oplaadstekker wanneer deze  niet in gebruik is. Probeer nooit de externe adapter te ontleden.  Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de ...
  • Seite 33: Hoe De Zwembadstofzuiger Werkt

    HOE DE ZWEMBADSTOFZUIGER WERKT Vervangend Vervangend nummer nummer Hoofdeenheid EV90ASM04 Normale filterzak x 1 EV90-06-001 Oplaadpoort (met 2 ------------- Fijnfilterzak (voor het EV90-06-002 oplaadpunten voor opladen) filteren van fijne deeltjes) x 1 Watersensoren -------------- Handgreep/Telescopische EV90ASM01 Wiel x 3 EV90ASM03 paalverbinding (met connector en veer) Extensie links...
  • Seite 34: Van Start Gaan

    VAN START GAAN Batterij opladen BELANGRIJKE OPMERKING: laad de zwembadstofzuiger volledig op (ongeveer 5-6 uur) voordat u het voor de eerste keer gebruikt. WAARSCHUWING!  Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde oplaadstekker.  Zorg ervoor dat de zwembadstofzuiger en de oplaadpoort schoon en droog zijn vooraleer het instellen van de stofzuiger.
  • Seite 35: Instellen Voor Gebruik

    Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de stroombron als u een van de  volgende dingen ontdekt: Aanstootgevende of ongebruikelijke geur Extreme hitte Vervorming, scheuren, lekken Rook 3. Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u de externe adapter los van de stroombron en haalt u de laadkabel uit de laadstekker.
  • Seite 36: Extensie Demonteren

    Extensie demonteren Keer de stappen om om de extensie van het hoofdapparaat te demonteren. Handgreep/Telescopische paalverbinding monteren Lijn de handgreep/paalverbinding uit en plaats deze in de stijl zoals afgebeeld. Schuif de telescopische paal in de paalverbinding totdat de gaten aan de zijkant van de telescopische paal vastzitten aan de pinnen van de paalverbinding.
  • Seite 37: Voorbereiding Zwembad

    Houd het snoer vast, druk op het snoer en duw het onder de flens. TIPS: Om de filterzak vast te zetten, trekt u, wanneer u de koordbevestiging onder de flens duwt, aan één koord in plaats van twee koorden, zoals aangegeven in het diagram. Til de zak op om ervoor te zorgen dat deze volledig is beveiligd voordat u de zwembadstofzuiger in water plaatst.
  • Seite 38 Kleur licht Blauw Ingeschakeld (klaar voor gebruik) Blauw-Flikkerend Batterijniveau is laag Groen In bedrijf Groen-Flikkerend Batterijniveau is laag Groen licht uit Batterij is leeg (moet worden opgeladen) Rood Waaier stopt (waaier verstopt). Om vuil effectief op te zuigen, moet u ervoor zorgen dat de zwembadstofzuiger plat op de vloer van het zwembad wordt gelegd terwijl u de stofzuiger in regelmatige beweging heen en weer over afvalresten stuurt om de resten op te vangen.
  • Seite 39: Filterzak Legen

    FILTERZAK LEGEN OPGEPAST! Zorg ervoor dat de zwembadstofzuiger UIT is voordat u de filterzak schoonmaakt. Plaats de stofzuiger op een vlakke ondergrond. Druk op de koordsluiting om de zak van het hoofdgedeelte te halen. Het wordt aanbevolen om de filterzak met spatwater te reinigen.
  • Seite 40: Verwijdering Van De Batterij

    VERWIJDERING VAN DE BATTERIJ (Uit te voeren door geautoriseerde technicus) Uw zwembadstofzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije oplaadbare lithium- ionbatterij, die op de juiste manier moet worden weggegooid. Recycling is vereist; Neem contact op met uw lokale autoriteit voor meer informatie. WAARSCHUWING! Probeer nooit een batterij uit elkaar te halen ...
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    Gooi ze niet in ongesorteerde afvalcontainers. Voor items die verwijderbare batterijen bevatten, verwijdert u de batterijen voordat u het product weggooit. Als een kopie van deze handleiding vereist is, neem dan contact op met onze klantenservice via e-mail: customerservice@kokido.com BEWAAR DEZE INSTRUCTIES...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise Und Anweisungen

    SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch und auf dem Gerät. Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN WARNUNG! - Dies ist KEIN SPIELZEUG. Kinder sollten von diesem Poolstaubsauger und dessen Zubehör ferngehalten werden. - Lassen Sie niemals Kinder dieses Produkt bedienen.
  • Seite 43 - Der Poolstaubsauger darf nur mit einem mit diesem Produkt gelieferten externen Adapter und Ladestecker aufgeladen werden. - Fassen Sie den Poolstaubsauger, den externen Adapter und den Ladestecker NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe an, während er aufgeladen wird. - Sie sollten diesen Poolstaubsauger nicht betreiben, wenn sich Personen/Haustiere im Wasser befinden.
  • Seite 44 Verwenden Sie niemals den externen Adapter und den Ladestecker,  wenn Schäden festgestellt werden. Fassen Sie den externen Adapter und den Ladestecker NICHT mit  nassen Händen an. Halten Sie den externen Adapter vom Stromnetz getrennt, wenn er  nicht verwendet wird. Versuchen Sie niemals, den externen Adapter zu zerlegen.
  • Seite 45: Wie Das Pool-Vakuum Funktioniert

    WIE DAS POOL-VAKUUM FUNKTIONIERT Ersatznummer Ersatznummer Haupteinheit EV90ASM04 Normaler Filterbeutel EV90-06-001 Ladeanschluss (mit 2 ------------- Feinfilterbeutel (zum EV90-06-002 Ladestiften zum Laden) Filtern feiner Partikel) Wassersensoren -------------- Griff/Teleskopstangenverbinde EV90ASM01 Rad x 3 EV90ASM03 r (mit Stecker und Feder) Linke Verlängerung EV90ASM02 Ladestecker EV90-09 Rechte Verlängerung...
  • Seite 46: Fertig Machen

    FERTIG MACHEN Die Batterie aufladen WICHTIGE NOTIZ: laden Sie das Poolvakuum vollständig auf (ca. 5-6 Stunden), bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. WARNUNG!  Verwenden Sie nur den originalen externen Adapter und den Ladestecker.  Stellen Sie vor dem Einrichten sicher, dass der Poolstaubsauger und der Ladeanschluss sauber und trocken sind.
  • Seite 47: Vor Gebrauch Einrichten

    Trennen Sie den externen Adapter sofort von der Stromquelle, wenn Sie  Folgendes feststellen: Beleidigender oder ungewöhnlicher Geruch Übermäßige Hitze Verformung, Risse, Undichtigkeiten Rauch 3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den externen Adapter von der Stromquelle ab und ziehen Sie das Ladekabel vom Ladestecker ab. Ziehen Sie den Ladestecker vom Hauptgerät ab.
  • Seite 48: Verlängerung Demontieren

    Verlängerung demontieren Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Verlängerung vom Hauptgerät zu trennen. Griff/Teleskopstangenverbinder montieren Richten Sie den Griff/Teleskopstangenverbinder wie gezeigt aus und stecken Sie ihn in den Pfosten. Schieben Sie die Teleskopstange in den Polverbinder, bis die Löcher an der Seite der Teleskopstange an den Stiften des Polverbinders befestigt sind.
  • Seite 49: Poolvorbereitung

    Während Sie die Schnur halten, drücken Sie auf den Schnurbefestigung und schieben Sie ihn unter den Flansch. TIPPS: Um den Filterbeutel zu sichern, ziehen Sie beim Schieben des Schnurbefestigung unter den Flansch eine Schnur anstelle von zwei Schnüre, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 50 Lichtfarbe Blau Einschalten (betriebsbereit) Blau - Blinkend Der Akkuladestand geht zur Neige Grün In Betrieb Grün - Blinkend Der Akkuladestand geht zur Neige Grünes Licht aus Batterie leer (muss aufgeladen werden) Laufrad stoppt (Laufrad verstopft). Um Schmutz effektiv abzusaugen, stellen Sie sicher, dass der Poolstaubsauger flach auf dem Poolboden liegt, während Sie ihn in regelmäßigen Bewegungen über Schmutzflecken zum Sammeln hin und her lenken.
  • Seite 51: Leeren Der Filtertasche

    LEEREN DER FILTERTASCHE VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Poolvakuum ausgeschaltet ist, bevor Sie den Filterbeutel reinigen. Stellen Sie den Reiniger auf eine ebene Fläche. Drücken Sie auf den Schnurbefestigung , um den Beutel vom Hauptkörper zu lösen. Es wird empfohlen, den Filterbeutel mit Spritzwasser zu reinigen.
  • Seite 52: Batterie Entsorgung

    BATTERIE ENTSORGUNG (Von einem autorisierten Techniker durchführen) Ihr Poolstaubsauger ist mit einem wartungsfreien wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Recycling ist erforderlich; Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen zu erhalten. WARNUNG! Versuchen Sie niemals, einen Akku zu zerlegen ...
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie sie nicht in unsortierten Abfallbehältern. Entfernen Sie bei Gegenständen mit austauschbaren Batterien die Batterien, bevor Sie das Produkt entsorgen. Wenn eine Kopie dieser Bedienungsanleitung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte per E-Mail an unseren Kundendienst: customerservice@kokido.com ANLEITUNG AUFBEWAHREN...
  • Seite 54 NOTE/NOTA/ NOTITIE/NOTIZEN...
  • Seite 55 NOTE/NOTA/ NOTITIE/NOTIZEN...
  • Seite 56 Manufacturer/Fabricant/Fabrikant/Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK...

Diese Anleitung auch für:

Ev90

Inhaltsverzeichnis