Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
CORDLESS POOL ROBOT
USER MANUAL
ROBOT SANS CÂBLE
MANUEL D'UTILISATION
ROBOT SIN CABLE PARA PISCINAS
MANUAL DE USUARIO
ROBOT DA PISCINA SENZA FILI
MANUALE DELL'UTENTE
KABELLOSER POOLROBOTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DRAADLOZE ZWEMBADROBOT
HANDLEIDING
RC16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kokido RC16

  • Seite 1 CORDLESS POOL ROBOT USER MANUAL ROBOT SANS CÂBLE MANUEL D’UTILISATION ROBOT SIN CABLE PARA PISCINAS MANUAL DE USUARIO ROBOT DA PISCINA SENZA FILI MANUALE DELL'UTENTE KABELLOSER POOLROBOTER BEDIENUNGSANLEITUNG DRAADLOZE ZWEMBADROBOT HANDLEIDING RC16...
  • Seite 2 SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely, protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other property. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING! - This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this robot and its accessories. - Never allow children to operate this product.
  • Seite 3 damage the device and other properties. - Never insert fingers or any object to touch the impeller. - The built-in battery must be removed by a skilled technician before it is scrapped. - This robot contains a battery that are only to be removed by skilled persons. - The robot must be disconnected from the supply mains as the battery is removed.
  • Seite 4 HOW THE ROBOT WORKS The robot has a water-propelling nozzle at the bottom of the swivel head. Water is first sucked in through the suction mouth at the bottom of the robot, which then goes through the filter and is discharged via the propelling nozzle. Water jetting from the nozzle propels the robot forward.
  • Seite 5 • Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you detect any of the following: - Offensive or unusual odor - Excessive heat - Deformation, cracks, leaks - Smoke 4. When charging is complete, disconnect the external adaptor from the power source and unplug the charging cable from the unit and external adaptor.
  • Seite 6 Pool Preparation - If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the liner, discard them prior to using the robot. If necessary, seek assistance from a qualified professional. - If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the robot.
  • Seite 7 First, align and attach the retrieval cord to the side notches at the top as you wrap the cord around the stem ( step 1 & 2 ). Keep wrapping the cord around the top half of the stem until it reaches the required length ( step 3 ). Pull the cord down to the bottom slot and tuck it in ( step 4 ).
  • Seite 8 As soon as the robot reaches the water surface, locate the grip that is underneath the base and indicated with the hand symbol ( see diagram below ) to facilitate retrieval from the pool. Make sure to always grip the robot from this end to prevent debris from falling back into the pool during retrieval.
  • Seite 9 2. Detach the filter cover and remove the debris from the compartment. It is recommended to clean the filter cover net with splashing water. If brushing is deemed necessary, use only a soft brush to clean it carefully and gently to avoid damages. 3.
  • Seite 10 MAINTENANCE & STORAGE NOTE: 1. Be sure to clean and dry the areas around the charging port and water sensors after every use to avoid the forming of stains ( byproduct of a natural chemical reaction between electric current and water ). Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
  • Seite 11 CAUTION! If a battery leak occurs, avoid any contact with the leaking fluids and place the damaged battery in a plastic bag. - If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water. - If leaking fluids come in contact with eyes, do not rub eyes, immediately flush eyes with cool running water for at least 15 minutes and do not rub them.
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Robot does not start Stained water sensors Use a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar to working under water clean and remove the stains. Robot does not Battery is running out Charge the robot again. capture the debris Power off the robot and inspect the hole under the swivel Impeller is jammed...
  • Seite 13 Kokido Development Ltd. If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com SAVE THESE INSTRUCTIONS Manufacturer: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Made in China...
  • Seite 14 AVERTISSEMENT & INSTRUCTIONS Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager l'appareil ou d'autres biens. CONSERVER CE MANUEL AVERTISSEMENT! - Ce produit n'est pas un jouet. Les enfants doivent être gardés hors de portée de ce robot et de ses accessoires.
  • Seite 15 - Vous ne devez en aucun cas démonter la tête pivotante pour remplacer vous - même ses composantes. Si vous le faites, la garantie sera annulée, vous vous exposez à des risques potentiels et à la possibilité d’endommager le dispositif et d’autres éléments. - Ne jamais insérer les doigts ou quelconque objet dans la turbine.
  • Seite 16 FONCTIONNEMENT DU ROBOT Ce robot inclus une buse de d’évacuation de l'eau située en bas de la tête pivotante. L'eau est d'abord happée par la bouche d'aspiration située en dessous du robot, passe à travers le filtre puis est rejetée par la buse d’évacuation. Le jet d'eau de la buse propulse le robot vers l'avant.
  • Seite 17 • Déconnecter immédiatement le transformateur de la source d’alimentation en cas de: - Odeur forte ou inhabituelle - Chaleur excessive - Déformation, fissure ou fuite - Fumée 4. Lorsque la charge est terminée, déconnecter l'transformateur de la source d'alimentation et débrancher la câble de charge du transformateur.
  • Seite 18 Préparation de la piscine - S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer avant utilisation du robot. Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié. - Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant utilisation du robot.
  • Seite 19 Tout d'abord, alignez et fixez le cordon de récupération aux encoches latérales sur la partie supérieure pendant que vous enrou- lez le cordon autour de la tige ( étapes 1 et 2 ). Continuez à enrouler la corde autour de la moitié supérieure de la tige jusqu'à ce qu'elle atteigne la longueur requise ( étape 3 ).
  • Seite 20 Lorsque le robot atteint la surface de l'eau, vous trouverez la poignée qui se trouve sous la base grâce au symbole du schéma ci - dessous. Assurez - vous de toujours saisir le robot de cette extrémité afin d’éviter que les débris ne retombent dans la piscine.
  • Seite 21 2. Retirer le couvercle filtrant puis nettoyer le compartiment à débris. Il est recommandé de nettoyer le couvercle filtrant à l’aide d’un jet d'eau. Si un brossage est jugé nécessaire, utiliser seulement une brosse douce pour nettoyer soigneusement et délicatement. N’appliquer aucune pression sur le filtre. 3.
  • Seite 22 ENTRETIEN & STOCKAGE REMARQUE: 1. Assurez-vous de nettoyer et de sécher les zones autour du port de charge et des capteurs d'eau après chaque utilisation pour éviter la formation de taches ( sous-produit d'une réaction chimique naturelle entre le courant électrique et l'eau ). Les taches peuvent être éliminées grâce à...
  • Seite 23 MISE EN GARDE! En cas de fuite de la batterie, éviter tout contact avec les fluides qui fuient et placer la batterie endommagée dans un sac en plastique. - En cas de contact avec la peau et les vêtements des liquides de la batterie, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon.
  • Seite 24 DEPANNAGE Problème Cause possible Solution Le robot ne fonctionne Capteurs d'eau tachés Utilisez un coton-tige imbibé de jus de citron ou de vinaigre pas lorsqu’il est pour nettoyer les taches. immergé dans l’eau Le robot ne capture La batterie est épuisée Recharger le robot.
  • Seite 25 Si une copie électronique de ce manuel d'instructions est requise, veuillez contacter notre service client par email: customerservice@kokido.com CONSERVER CES INSTRUCTIONS Fabricant: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Fabriqué en Chine...
  • Seite 26 AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el artículo de manera segura, prote- gerse a sí mismo y a los demás de peligros, y evitar daños el artículo y otras propiedades. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! - Este dispositivo n NO ES UN JUGUETE.
  • Seite 27 y otras propiedades. - Nunca debe introducir los dedos ni ningún objeto para tocar el propulsor. - Debe sacar la batería del limpiafondos antes de ser desechado. - Este limpiafondos incluye una batería que solo puede ser desmontada por personal formado. - Debe desconectar el limpiafondos de la alimentación eléctrica al retirar la batería.
  • Seite 28 FUNCIONAMIENTO DEL LIMPIAFONDOS El limpiafondos dispone de una boquilla de propulsión situado en la parte inferior del cabezal pivotante superior. El agua se succio- na a través de la entrada de aspiración situada en la parte inferior del limpiafondos, pasa por el fitro y sale por la boquilla de propul- sión.
  • Seite 29 • Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones: - Olor extraño o inusual - Calor excesivo - Deformación, grietas o fugas - Humo 4. Cuando la carga haya terminado, desconecte el adaptador exterior de la fuente de alimentación y desenchufe el cable de carga de la unidad y del adaptador externo.
  • Seite 30 Preparación de la piscina - Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del revestimiento, retírelas antes de usar el limpiafondos. Pida la ayuda de un profesional cualificado si fuera necesario. - Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el limpiafondos.
  • Seite 31 Alinee y ate la cuerda de recuperación a las muescas laterales en la parte superior mientras enrolla la cuerda alrededor de la barra ( pasos 1 y 2 ). Continúe envolviendo la cuerda alrededor de la mitad superior de la varilla hasta que alcance la longi- tud requerida ( paso 3 ).
  • Seite 32 Cuando el robot llegue a la superficie del agua, encontrará el mango que se encuentra debajo de la base gracias al símbolo del diagrama a continuación. Asegúrese de agarrar siempre el robot por este extremo para evitar que caigan escombros en la piscina.
  • Seite 33 2. Suelte la tapa del filtro y vacíe la suciedad del compartimento. Se recomienda limpiar la malla de la cubierta del filtro con agua. Si requieren cepillado, utilice un cepillo suave y límpielas con delicadeza para evitar deteriorarlas. 3. Después de la limpieza, asegúrese de que la cubierta del filtro esté...
  • Seite 34 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO NOTA: 1. Asegúrese de limpiar y secar las áreas alrededor del puerto de carga y los sensores de agua después de cada uso para evitar manchas ( un subproducto de una reacción química natural entre la corriente eléctrica y el agua ). Las manchas se pueden quitar con un bastoncillo de algodón empapado en jugo de limón o vinagre.
  • Seite 35 ¡PRECAUCIÓN! Si se produce una fuga, evite entrar en contacto con los líquidos y coloque la batería dañada en una bolsa de plástico. - Si los líquidos de la fuga entran en contacto con piel o ropa, lávese inmediatamente con mucha agua y jabón. - Si los líquidos de la fuga entran en contacto con sus ojos, no los frote;...
  • Seite 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El robot no funciona Sensores de agua manchados Use un bastoncillo de algodón humedecido con jugo de limón o vinagre cuando está sumergido para limpiar las manchas. en agua El limpiafondos no La batería se está acabando Vuelva a cargar la batería.
  • Seite 37 Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Fabricante: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Fabricado en China...
  • Seite 38 AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al dispositivo e ad altri beni. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI AVVERTENZA! - Questo non è...
  • Seite 39 - NON provare in nessun caso a smontare il robot né a sostituire la testa girevole per sostituire i componenti interni.Una simile azione renderebbe nulla la garanzia, esponendo l’utente a rischi potenziali e possibili danni al dispositivo e ad altri beni. - NON inserire mai le dita né...
  • Seite 40 COME FUNZIONA IL ROBOT Il robot è dotato di un ugello di propulsione dell'acqua sulla parte inferiore della testina girevole. L'acqua viene prima aspirata verso l'interno dalla bocca di aspirazione collocata sulla parte inferiore del robot, passa attraverso il filtro e viene quindi scari- cata dall'ugello di propulsione.
  • Seite 41 • Spegnere e disconnettere immediatamente l'adattatore esterno dalla fonte di alimentazione se si verifica una delle seguenti condizioni: - Odore sgradevole o insolito - Calore eccessivo - Deformazione, rotture, fughe - Fumo 4. Quando la ricarica è completa, disconnettere l'adattatore esterno dalla fonte di alimentazione e scollegare la cavo di ricarica dall'adattatore esterno e dall'unità.
  • Seite 42 Preparazione della piscina - Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il robot. Se necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato. - Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il robot.
  • Seite 43 Innanzitutto, allineare e attaccare la fune di recupero attorno alle tacche laterali nella parte superiore mentre si avvolge la fune attorno al fusto ( passo 1 & 2 ). Continuare ad avvolgere la fune attorno alla metà superiore dello stelo fino a raggiungere la lunghezza richiesta ( passaggio 3 ).
  • Seite 44 Non appena il robot raggiunge la superficie dell'acqua, individuare l'impugnatura che si trova sotto la base e indicata con il simbolo della mano ( vedere lo schema seguente ) per facilitare il recupero dalla piscina. Assicurati di afferrare sempre il robot da questa estremità...
  • Seite 45 2. Rimuovere il coperchio del filtro e rimuovere i detriti dal compartimento. Si raccomanda di pulire il coperchio del filtro con acqua corrente. Se è necessario spazzolare, utilizzare esclusivamente una spazzola morbida per pulirlo delicatamente evitando di danneggiarlo. 3. Dopo la pulizia, assicurarsi che il coperchio del filtro sia in posizione e invertire i passaggi precedenti per riallineare il coperchio superiore alla base.
  • Seite 46 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO NOTA: 1. Assicurati di aver pulito e asciugato le aree limitrofe alla porta di ricarica e ai sensori dell'acqua dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una reazione chimica naturale tra corrente elettrica e acqua). Diversamente, le macchie possono essere rimosse strofinando leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto.
  • Seite 47 PRECAUZIONE! Se si verifica una fuga dalla batteria, evitare il contatto con i fluidi di fuga e collocare la batteria danneggiata in una busta di plastica. - Se i fluidi entrano in contatto con la pelle o gli indumenti, lavare immediatamente con sapone e acqua abbondanti. - Se i fluidi entrano in contatto con gli occhi, non sfregarli, sciacquarli immediatamente con acqua fredda corrente per almeno 15 minuti e non strofinarli.
  • Seite 48 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il robot non è operativo Sensori di acqua macchiata Usa un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto per sott'acqua pulire e rimuovere le macchie. Il robot non cattura i La batteria è...
  • Seite 49 Laddove sia richiesta una copia elettronica del presente manuale di istruzioni, contattare il nostro servizio clienti via email: customerservice@kokido.com CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Produttore: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Fatto in Cina...
  • Seite 50 SICHERHEITSWARNUNGEN UND - HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN WARNUNG! - Dies ist kein SPIELZEUG. Halten Sie Kinder von diesem Poolroboter und seinem Zubehör fern. - Lassen Sie keinesfalls zu, dass Kinder das Produkt bedienen.
  • Seite 51 Komponenten selbst zu ersetzen. Dies würde zum Erlöschen der Garantie führen, Sie potenziellen Gefahren aussetzen und möglicherweise das Gerät und andere Eigenschaften beschädigen. - Führen Sie niemals Körperteile oder andere Gegenstände in das Laufrad ein, um das Laufrad zu berühren. - Die eingebaute Batterie muss von einem Fachmann entfernt werden, bevor sie verschrottet wird.
  • Seite 52 BETRIEB DES ROBOTERS An der Unterseite des Schwenkkopfs befindet sich eine Spritzdüse. Das Wasser wird von der Saugdüse an der Unterseite des Roboters angesaugt, durch den Filter geleitet und und anschließend durch die Spritzdüse wieder abgegeben. Das aus der Düse spritzende Wasse bewegt den Roboter vorwärts.
  • Seite 53 • Sollten Sie eine der folgenden Störungen bemerken, trennen Sie den externen Netzadapter sofort von der Stromversorgung: - Starker oder ungewöhnlicher Geruch - Übermäßige Wärmeentwicklung - Verformung, Risse, Auslaufen - Rauch 4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den externen Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den Ladekabel aus dem Gerät und dem externen Adapter.
  • Seite 54 Vorbereitung des Beckens - Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Geräts vom Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate. - Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des Geräts durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen. - Leitern, Schwimmer und andere Objekte aus dem Pool entfernen, da sie mit dem Schwimmer des Roboters kollidieren und dadurch den Fahrweg des Poolroboters beeinflussen könnten.
  • Seite 55 Richten Sie zunächst die Rückholleine aus und befestigen Sie die Leine oben an den seitlichen Kerben, während Sie die Leine um die Stange wickeln ( Schritt 1 und 2 ). Wickeln Sie die Leine weiter um die obere Hälfte der Stange, bis sie die erforderliche Länge hat ( Schritt 3 ).
  • Seite 56 Sobald der Roboter die Wasseroberfläche erreicht, lokalisieren Sie den Griff, der sich unter dem Gehäuse befindet und mit dem Handsymbol gekennzeichnet ist ( siehe Abbildung unten ), um ihn aus dem Becken herauszuholen. Achten Sie darauf, den Roboter immer von diesem Ende aus zu greifen, um zu verhindern, dass Schmutz bei der Entnahme zurück in das Becken fällt 5.
  • Seite 57 2. Bauen Sie die Filterabdeckung heraus und entfernen Sie den Schmutz aus dem Behälter. Es wird empfohlen, das Filterabdecksieb mit laufendem Wasser zu reinigen. Sollte das Sieb gebürstet werden müssen, verwenden Sie auschließlich eine weiche Bürste und reinigen Sie es vorsichtig und sanft, um es nicht zu beschädigen. 3.
  • Seite 58 WARTUNG UND LAGERUNG HINWEIS: 1. Achten Sie darauf, die Bereiche um den Ladeanschluss und die Wassersensoren nach jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Ablagerungen ( Nebenprodukt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom und Wasser ) zu vermeiden. Andernfalls können Sie die Ablagerungen durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen entfernen.
  • Seite 59 VORSICHT! Sollte der Akku tropfen oder auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit der austretenden Flüssigkeit und stecken Sie den Akku in einen Plastikbeutel. - Kommt die austretende Flüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung, waschen Sie sie sofort mit viel Seife und Wasser ab. - Kommt die austretende Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen, reiben Sie die Augen nicht, sondern spülen Sie sie sofort mindestens 15 Minuten lang mit fließend kaltem Wasser aus, ohne die Augen zu reiben.
  • Seite 60 STÖRUNGSBESEITIGUNG Störung Mögliche Ursache Lösung Robot startet nicht Verschmutzte Wassersensoren Verwenden Sie zum Reinigen und Entfernen der Flecken einen mit unter Wasser Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen. Der Poolroboter saugt Akku ist zu schwach Roboter aufladen. den Schmutz nicht auf Laufrad ist blockiert Schalten Sie den Poolroboter aus und prüfen Sie visuell an der Öffnung unter dem Schwenkkopf, ob der Laufrad durch größere Schmutzteile...
  • Seite 61 Verfahren oder durch Photokopie, Tonaufnahmen oder andere Verfahren. Wird eine Kopie dieser Anleitung benötigt, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst unter folgender E-Mail-Adresse: customerservice@kokido.com BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Hergestellt in China...
  • Seite 62 WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere eigendommen te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING WAARSCHUWING! - Dit is geen SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven van deze robot en zijn toebehoren. - Laat kinderen nooit dit toestel bedienen.
  • Seite 63 u het apparaat en andere elementen kunnen beschadigen. - Steek nooit je vingers of een ander voorwerp in het toestel om de rotor aan te raken. - De ingebouwde batterij moet door een ervaren technicus worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
  • Seite 64 HOE WERKT DE ROBOT De robot heeft een water-aandrijfmondstuk aan de onderkant van de bovenste zwenkkop. Het water wordt eerst door de zuigmond aan de onderkant van de robot opgezogen, stroomt door de filter en verlaat het toestel vervolgens via het aandrijf- mondstuk.
  • Seite 65 • Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de voedingsbron als u een van de volgende omstandigheden opmerkt: - Onaangename of ongewone geur - Oververhitting - Vervorming, barsten, lekken - Rook 4. Zodra het laden voltooid is, koppelt u de externe adapter los van de voedingsbron en verwijdert u de laadkabel uit het toestel en de externe adapter.
  • Seite 66 Voorbereiding van het Zwembad - Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de liner voordat u de robot gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een gekwalificeerde professional. - Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te vervangen voordat u de robot gebruikt.
  • Seite 67 Eerst moet u het ophaalkoord uitlijnen en bevestigen aan de zijdelingse inkepingen aan de bovenkant, terwijl u het koord om de steel wikkelt ( stap 1 & 2 ). Blijf het koord om de bovenste helft van de steel wikkelen tot het de gewenste lengte heeft bereikt ( stap 3 ).
  • Seite 68 Zodra de robot het wateroppervlak bereikt, zoekt u de greep die zich onder de basis bevindt en is aangegeven met het handsymbool ( zie onderstaand schema ) om het ophalen uit het zwembad te vergemakkelijken. Zorg ervoor dat u de reiniger altijd vanaf dit punt vastpakt om te voorkomen dat er tijdens het ophalen vuil in het zwembad valt.
  • Seite 69 2. Maak het filterdeksel los en verwijder het vuil uit het compartiment. Het wordt aanbevolen om het filterdeksel schoon le maken met spatwater. Als borstelen noodzakelijk wordt geacht, gebruik dan alleen een zachte borstel om het filter voorzichtig te reinigen om beschadiging te voorkomen. 3.
  • Seite 70 ONDERHOUD EN OPSLAG OPMERKING: 1. Zorg ervoor dat u de plaatsen rond de laadpoort en de watersensoren na elk gebruik reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen ( bijproduct van een natuurlijke chemische reactie tussen elektrische stroom en water ). Anders kunnen de vlekken worden verwijderd door licht te schrobben met een in citroensap of azijn gedrenkt wattenstaafje.
  • Seite 71 OPGELET! Wanneer er vloeistof uit de batterij lekt, is deze beschadigd. Raak de vloeistof niet aan en steek de beschadigde batterij in een plastic zak. - Als de gelekte vloeistof toch in contact komt met huid of kleding, moet u deze onmiddellijk afwassen met zeep en water. - Als de gelekte vloeistof in contact komt met de ogen: de ogen onmiddellijk spoelen met stromend water gedurende minstens 15 minuten, zonder te wrijven.
  • Seite 72 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De robot begint niet te Watersensoren met vlekken Gebruik een wattenstaafje gedrenkt in citroensap of azijn om de vlekken werken onder water te reinigen en te verwijderen. De robot zuigt geen De batterij is bijna leeg Laad de robot opnieuw op.
  • Seite 73 Kokido Development Ltd. Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst: customerservice@kokido.com BEWAAR DEZE HANDLEIDING Fabrikant: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Gemaakt in China...
  • Seite 74 NOTE / NOTA / NOTITIE / NOTIZEN...
  • Seite 75 NOTE / NOTA / NOTITIE / NOTIZEN...
  • Seite 76 Manufacturer / Fabricant / Fabricante / Fabrikant / Fabbricante / Hersteller: Kokido Development Limited. Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Fatto in Cina / Hergestellt in China / Gemaakt in China...