Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BBS71 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBS71:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS71
BCS71
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[cs]
Návod k obsluze
[ar]
‫دليل المستخدم‬
BKS71
BSS71
9
15
20
26
32
37
42
47
52
57
63
69
75
81
87
93
99
105
110
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BBS71

  • Seite 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS71 BCS71 BKS71 BSS71 [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Seite 2   https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001222557 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 5 1-30 % 30-60 % 60-100 %...
  • Seite 6 max 90°...
  • Seite 9 Sicherheit de  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Seite 10 de Sicherheit Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Seite 11: Sachschäden Vermeiden

    Flusensieb Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, Lamellenfilter die vom Hersteller empfohlen werden. Den Akku nur in Verbindung mit dem Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter Bosch Gerät verwenden. Statusanzeige Den Akku nur mit dem Original- Entriegelungstaste Staubbehälter  1, Ladekabel oder dem Original- Schnellladegerät...
  • Seite 12: Akkulaufzeiten

    de Reinigen und Pflegen Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem verwenden. Gerät spielen, auch wenn es in der Basisstation  1 hängt. Abb.  -   Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwendeten Ak- kus.
  • Seite 13: Störungen Beheben

    1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen genden Dokument zu den Servicekontakten Sie das Gerät von der Stromzufuhr. und Garantiebedingungen oder auf unserer 2. Reinigen Sie die Filtereinheit. Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite...
  • Seite 14 de Kundendienst und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 15 Safety en  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 16 en Safety Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. Never pull or carry the appliance by the power cord. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Page 19 Call customer services.
  • Seite 17: Preventing Material Damage

    Only charge the battery in chargers that are recommended by the manufacturer. Dust container Only use the battery in connection with Fluff filter the Bosch appliance. Charge the battery using the original Cartridge filter  1, charging cable or the original quick...
  • Seite 18: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing pliance for the runtime. With the 5.0 Ah battery in the Power for ALL 18 V series, the ap- pliance is designed for particularly difficult cleaning tasks. The following modes affect the battery runtime: – Mode 1: Eco mode with non-electrical accessory –...
  • Seite 19: Disposing Of Old Appliance

    Disposing per Regulation (EU) 2023/826 online at Dispose of the appliance in an environ- www.bosch-home.com on the product and mentally friendly manner. service pages for your appliance, in the Information about current disposal meth- area of user manuals and additional docu- ods are available from your specialist ments.
  • Seite 20 fr Sécurité  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 21 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
  • Seite 22: Élimination De L'emballage

    fr Prévenir les dégâts matériels Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances in- flammables ou à base d'alcool. Tenez les vêtements, les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des orifices de l'appareil et des pièces mo- biles.
  • Seite 23 Affichage du statut l'aide du chargeur recommandé par le Touche de déverrouillage du bac à fabricant. poussières Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- pareil Bosch. Crochet de rangement Chargez la batterie uniquement avec le Tuyau d'aspiration coudé  1, cordon de charge d'origine ou le char- Système de déverrouillage au pied...
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Durée de 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah marche Mode 3 jusqu'à Mode 4 jusqu'à Remarques Dépannage Comme toutes les batteries au Lithium- Dépannage Seul un personnel dûment qualifié peut Ion, les batteries de la série Power for entreprendre des réparations sur l'appa- ALL 18 V s'usent avec le temps, c'est reil.
  • Seite 25: Service Après-Vente

    Vous trouverez les informations relatives au niques usagés (waste electri- règlement(EU) 2023/826 en ligne sous cal and electronic equipment - www.bosch-home.com sur la page produit WEEE). et la page de service de votre appareil La directive définit le cadre dans les notices d'utilisation et les docu- pour une reprise et une récu-...
  • Seite 26 it Sicurezza  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 27 Sicurezza it Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazio- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è...
  • Seite 28 Fig. Ricaricare la batteria soltanto nei carica- batterie consigliati dal produttore. Contenitore raccoglisporco Utilizzare la batteria soltanto collegata Filtro lanugine all'apparecchio Bosch. Filtro a lamelle Ricaricare la batteria soltanto con il cavo  1, di carica originale o con il caricabatte-...
  • Seite 29: Smontaggio Dell'apparecchio

    Pulizia e cura it Tempi di autonomia della batteria Qui è presente una panoramica dei tempi di autonomia della batteria in base alla batteria utilizzata. Note L'apparecchio dispone di un riconoscimento intelligente della batteria. Utilizzando bat- terie da 2,5 Ah e 3,0 Ah della serie Power for ALL 18 V, l'apparecchio è progettato per i compiti di pulizia quotidiani....
  • Seite 30: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti La bocchetta è bloccata. Sistemazione guasti guasti Sistemazione 1. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla Solo il personale adeguatamente specia- corrente. lizzato e formato può eseguire riparazio- 2. Verificare se il condotto dell'aria della ni sull'apparecchio. bocchetta è ostruito fino all'interno Per la riparazione dell'apparecchio pos- dell'apparecchio.
  • Seite 31 Servizio di assistenza clienti it voce www.bosch-home.com nella pagina sul documento allegato relativo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia o del prodotto e nella pagina di assistenza sul nostro sito web. dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e Le informazioni conformi alla normativa nei documenti aggiuntivi.
  • Seite 32 nl Veiligheid  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Seite 33 Veiligheid nl Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden.
  • Seite 34: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    De accu's alleen in opladen in laadappa- Lamellenfilter raten die door de fabrikant worden aan- bevolen. Vermogensregelaar en aan/uit-schake- De accu alleen gebruiken in combinatie laar met het Bosch-apparaat. Statusindicatie De accu alleen opladen met de originele Ontgrendelingsknop stofreservoir  1, oplaadkabel of de originele snellader laden.
  • Seite 35: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Alleen accu's gebruiken van de serie Po- Zie erop toe dat er geen kinderen met wer for ALL 18 V. het apparaat spelen, ook al hangt het in het basisstation  1 Fig.  -   Levensduur van de accu Hier vindt u een overzicht van de levensduur van de betreffende accu's.
  • Seite 36: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    1. Schakel het apparaat uit en koppel het De informatie conform verordening (EU) los van de voeding. 2023/826 vindt u online op www.bosch- 2. Maak de filtereenheid schoon. home.com op de productpagina en de Mondstuk is geblokkeerd.
  • Seite 37 Sikkerhed da  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Seite 38 da Sikkerhed Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin- gen fra i sikringsskabet.
  • Seite 39: Forhindring Af Materielle Skader

    Her kan du finde en oversigt over appara- Akku'en må kun oplades i opladere, som tets bestanddele. er anbefalet af producenten. Fig. Anvend kun akku'en sammen med dette Støvbeholder Bosch-apparat. Akku'en må kun oplades med det origi- Fnugfilter nale ladekabel  1, eller med den originale Lamelfilter lynoplader Effektregulator og Tænd/Sluk-knap...
  • Seite 40: Rengøring Og Pleje

    da Rengøring og pleje Akku, driftstider Her findes en oversigt over akku-driftstiderne afhængigt af den anvendte akku. Bemærkninger Apparatet har en intelligent batteriregistrering. Med 2,5 Ah og 3,0 Ah akku'erne fra seri- en Power for ALL 18 V er apparatet beregnet til de daglige rengøringsopgaver. Med 4,0 Ah Power+ akku'en fra serien Power for ALL 18 V er apparatets driftstid optimeret.
  • Seite 41: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    Oplysningerne om forordning (EU) 2. Kontroller, om der er tilstopninger i luft- 2023/826 findes online under www.bosch- kanalen mellem mundstykket og appara- home.com på produktsiden og servicesi- tet. den for apparatet under brugsanvisninger 3.
  • Seite 42 no Sikkerhet  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Seite 43 Sikkerhet no Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. Dra aldri i strømledningen når du skal flytte på vaskemaskinen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Side 46 Ta kontakt med kundeservice.
  • Seite 44: Unngå Materielle Skader

      Støvbeholder Lade apparatet Lofilter Batteriet må kun lades i ladere som anbefales av produsenten. Lamellfilter Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- Effektregulator og av/på-bryter parater. Statusindikator Batteriet må kun lades med den ori-  1, ginale ladekabelen eller den originale Utløserknapp for støvbeholder...
  • Seite 45: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie no – Modus 1: Eco-modus med ikke-elektrisk tilbehør – Modus 2: Eco-modus med elektrisk gulvmunnstykke – Modus 3: Auto-modus med elektrisk gulvmunnstykke – Modus 4: Turbo-modus med elektrisk gulvmunnstykke Driftstid 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah Modus 1 inntil Modus 2 inntil Modus 3 inntil Modus 4 inntil Merknader...
  • Seite 46: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    Du finner informasjonen i henhold til for- Dette apparatet er klassifisert i skrift (EU) 2023/826 på nettet under henhold til det europeiske www.bosch-home.com på produktsiden og direktivet 2012/19/EU om av- servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- hending av elektrisk- og...
  • Seite 47 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts.
  • Seite 48 sv Säkerhet Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra eller bär aldrig maskinen i sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Sid. 51 Ring service.
  • Seite 49: Förhindra Sakskador

    Fig.  -   Dammbehållare Ladda enheten Luddfilter Ladda bara batteriet i de laddare som till- verkaren rekommenderar. Veckfilter Använd bara batteriet till Bosch-enheter. Sugeffektinställning och PÅ/AV-knapp Ladda bara batteriet med Statusindikering  1, originalladdsladden eller originalsnabbladdaren Låsknapp dammbehållare Använd bara Power for ALL 18 V-batteri- Avställningshake...
  • Seite 50: Rengöring Och Skötsel

    sv Rengöring och skötsel Gångtid 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah Läge 1 upp till Läge 2 upp till Läge 3 upp till Läge 4 upp till Noteringar Maskinen får bara repareras med origi- Som alla LI-jonbatterier så slits batterier- nalreservdelar. na i Power for ALL 18 V-serien med tiden Apparaten fungerar inte.
  • Seite 51: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    2012/19/EU om avfall Information enligt förordning (EU) som utgörs av eller innehåller 2023/826 hittar du online under elektroniska produkter (waste www.bosch-home.com på enhetens pro- electrical and electronic e- dukt- och servicesida bland bruksanvis- quipment - WEEE). ningar och övrig dokumentation.
  • Seite 52 fi Turvallisuus  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Seite 53 Turvallisuus fi Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Älä vedä tai kanna laitetta verkkojohdosta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Sivu 56 Soita huoltopalveluun.   Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Älä...
  • Seite 54: Esinevahinkojen Välttäminen

     -   Yleiskatsaus Laitteen lataaminen Tästä löydät yleiskuvan laitteen osista. Kuva Lataa akkua vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Pölysäiliö Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Nukkasihti Lataa akkua vain alkuperäisellä latausjohdolla  1, tai alkuperäisellä Lamellisuodatin pikalatauslaitteella Tehonsäädin ja virtakytkin Käytä vain sarjan Power for ALL 18 V Tilanäyttö...
  • Seite 55: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Puhdistus ja hoito fi – Käyttötapa 2: käyttötapa Eco sähkötoimisella lattiasuulakkeella – Käyttötapa 3: käyttötapa Auto sähkötoimisella lattiasuulakkeella – Käyttötapa 4: käyttötapa Turbo sähkötoimisella lattiasuulakkeella Käyttöaika 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah Käyttötapa 1 enint. min Käyttötapa 2 enint. min Käyttötapa 3 enint. min Käyttötapa 4 enint.
  • Seite 56: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    Hävitä laite ympäristöystävällisesti. koskevassa dokumentissa, tai Tarkempia tietoja verkkosivultamme. kierrätysmahdollisuuksista saat Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. home.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
  • Seite 57 Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 58 es Seguridad Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato.
  • Seite 59: Evitar Daños Materiales

    Evitar daños materiales es No dirigir bajo ningún concepto el tubo o las boquillas hacia los ojos, el pelo, las orejas o la boca. Evitar que los niños entren en contacto con el aparato, incluso  1 cuando este se encuentre en la estación base Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato.
  • Seite 60  1 encuentre en la estación base Utilizar la batería solo con el aparato Bosch. Fig.  -   Cargar la batería exclusivamente con el  1, cable de carga original o con el carga- dor de carga rápida original...
  • Seite 61: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza es Desmontar el aparato Sin función de carga. Se ha utilizado un cargador incorrecto. Fig.  -   Utilizar únicamente el cargador suminis- Cuidados y limpieza trado. limpieza Cuidados Para que el aparato mantenga durante mu- No es posible colocar el depósito de cho tiempo su capacidad funcional, debe polvo.
  • Seite 62: Servicio De Asistencia Técnica

    QR. respetuosa con el medioambiente. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online Servicio de Asistencia Técnica en www.bosch-home.com en las secciones Técnica Asistencia Servicio Para obtener información detallada sobre referentes al producto y servicio al cliente, el periodo de garantía y las condiciones de...
  • Seite 63 Segurança pt  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 64 pt Segurança Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Nunca puxar ou mover o aparelho pelo cabo elétrico. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
  • Seite 65: Evitar Danos Materiais

    Regulador de potência e interruptor de Carregar o aparelho ligar/desligar Carregue a bateria apenas em carrega- dores recomendados pelo fabricante. Indicação de funcionamento Utilize a bateria apenas em conjunto Tecla de desbloqueio do recipiente do com o aparelho Bosch. pó...
  • Seite 66: Limpeza E Manutenção

    pt Limpeza e manutenção Carregue a bateria apenas com o cabo Certifique-se de que as crianças não de carregamento original  1, ou o carrega- brincam com o aparelho, mesmo que dor rápido original este se encontre suspenso na estação  1 Utilize apenas baterias da série Power base for ALL 18 V.
  • Seite 67: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt O bocal está bloqueado. Eliminar falhas falhas Eliminar 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da As reparações no aparelho apenas po- tomada. dem ser realizadas por técnicos qualifi- 2. Verifique se a conduta de ar está obs- cados.
  • Seite 68 Técnica Encontra informações de acordo com o Re- duto e na página de serviço do seu apare- gulamento (EU) 2023/826online em lho no manual de instruções e documentos www.bosch-home.com , na página do pro- adicionais.
  • Seite 69 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 70 el Ασφάλεια Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη επι- φάνεια.
  • Seite 71 Αποφυγή υλικών ζημιών el Κρατάτε τα ενδύματα, τα μαλλιά, τα δάκτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά από τα ανοίγματα στη συσκευή και τα κινούμε- να εξαρτήματα. Μην κατευθύνετε τον σωλήνα ή τα πέλματα/στόμια αναρρόφη- σης ποτέ στα μάτια, στα μαλλιά, στα αυτιά ή στο στόμα. Βεβαιωθείτε, ότι...
  • Seite 72 του Συναρμολόγηση σκευαστή. βάσης Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε Ελέγξτε, εάν στην περιοχή συναρμολόγη- συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. σης μπορεί να προκληθεί ζημιά στους Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το γνή- εντοιχισμένους αγωγούς. σιο καλώδιο φόρτισης  1, ή τον γνήσιο...
  • Seite 73: Αποκατάσταση Βλαβών

    Καθαρισμός και φροντίδα el Χρόνος λει- 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah Power+ 5,0 Ah τουργίας Τρόπος λειτουρ- γίας 3 μέχρι και Τρόπος λειτουρ- γίας 4 μέχρι και Σημειώσεις Καθαρισμός του πέλματος αναρ- Όπως κάθε μπαταρία ιόντων λιθίου φθεί- ρόφησης δαπέδου ρονται οι μπαταρίες της σειράς Power Εικ.
  • Seite 74: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη- (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από μοτική Αρχή σας. www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζε- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής ται σύμφωνα με την ευρω- σας...
  • Seite 75 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Seite 76 tr Güvenlik Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya taşınmamalıdır.
  • Seite 77: Maddi Hasarların Önlenmesi

     -   Toz haznesi Cihazın şarj edilmesi Tiftik filtresi Akü sadece üretici tarafından önerilen Tabakalı filtre şarj cihazlarında şarj edilmelidir. Akü sadece Bosch cihaz ile Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma kullanılmalıdır. şalteri Akü sadece orijinal şarj kablosu  1, veya Durum göstergesi orijinal hızlı...
  • Seite 78: Temizlik Ve Bakım

    tr Temizlik ve bakım Akü kullanım süreleri Bu bölümde kullanılan aküye bağlı olarak akü kullanım sürelerine yönelik bir genel görünüm verilmektedir. Notlar Cihaz akıllı bir akü algılama sistemine sahiptir. Power for ALL 18 V serisinin 2,5 Ah ve 3,0 Ah aküleri sayesinde bu cihaz günlük temizlik işleri için tasarlanmıştır. Power for ALL 18 V serisinin 4,0 Ah Power+ aküsü...
  • Seite 79: Eski Cihazları Atığa Verme

    Eski cihazları atığa verme tr Akü doğru şekilde takılmamıştır. Eski cihazları atığa verme verme atığa cihazları Eski Aküyü doğru şekilde takınız. Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde Akü şarj edilmemiştir. imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında Aküyü şarj ediniz. bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza Kırmızı...
  • Seite 80 Fax : 0216 528 99 99 SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH cihazınızın ürün sayfasında ve servis sayfasında www.bosch-home.com altında Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında www.bosch-home.com ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
  • Seite 81 Bezpieczeństwo pl  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 82 pl Bezpieczeństwo Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Seite 83: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Unikać kontaktu filtrów z materiałami łatwopalnymi oraz zawiera- jącymi alkohol. Nie używać substancji łatwopalnych ani zawierających alkohol podczas czyszczenia urządzenia. Nie zbliżać odzieży, włosów, palców ani innych części ciała do ruchomych części i otworów w urządzeniu. Nigdy nie kierować rury ani dysz w stronę oczu, włosów, uszu lub ust.
  • Seite 84 ładowarkach zalecanych przez produ- Przycisk odblokowujący pojemnik na centa. pył Akumulatora należy używać wyłącznie w Zaczep rury ssącej połączeniu z urządzeniem Bosch. Zginana rura ssąca Akumulator ładować wyłącznie za pomo- cą oryginalnego przewodu ładowarki  1, Przełącznik nożny mechanizmu odblo- lub oryginalnej ładowarki szybkiego kowującego...
  • Seite 85: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl to naturalny proces starzenia, a nie wynik Akumulator nie jest prawidłowo zamonto- wady materiałowej, wady produkcyjnej wany. lub wady rzeczowej. Prawidłowo zamontować akumulator. Poniższe środki mogą opóźnić naturalne Akumulator nie jest naładowany. zużycie: Naładować akumulator. – Akumulator ładować tylko w zakresie temperatur od 0°C do 45°C.
  • Seite 86: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    Informacje zgodne z Rozporządzeniem sprzętu. Właściwe postępowa- (EU) 2023/826 można znaleźć online pod nie ze zużytym sprzętem elek- adresem www.bosch-home.com na stronie trycznym i elektronicznym produktu i stronie serwisowej urządzenia, w przyczynia się do uniknięcia obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych szkodliwych dla zdrowia ludzi dokumentów.
  • Seite 87 Biztonság hu  Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Seite 88 hu Biztonság Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. Miközben a készüléket leválasztja az elektromos hálózatról, soha ne a hálózati csatlakozóvezetéket húzza. Mindig a hálózati csat- lakozóvezeték dugóját húzza. A készüléket soha ne a hálózati csatlakozóvezetéknél fogva húz- za vagy hordozza.
  • Seite 89   Pihefogó A készülék töltése Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- Lamellás szűrő kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. Teljesítményszabályzó és be-/kikap- Az akkumulátort csak a Bosch készülék- csoló kel együtt használja. Állapotjelző Az akkumulátort csak az eredeti töltőkábellel  1, vagy az eredeti gyorstöltő...
  • Seite 90: Tisztítás És Ápolás

    hu Tisztítás és ápolás Ábra  - Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne játssza-   nak a készülékkel, akkor sem, ha az a bázisállomáshoz  1 csatlakozik. Akkumulátor működési ideje Itt találja az akkumulátor működési idejének áttekintését a használt akkumulátortól függő- Megjegyzések A készülék intelligens elemfelismeréssel rendelkezik. A Power for ALL 18 V sorozat 2,5 Ah-ás és 3,0 Ah-ás akkumulátoraival a készüléket mindennapi tisztítási feladatok- hoz tervezték.
  • Seite 91: Zavarok Elhárítása

    Zavarok elhárítása hu A portartály kiürítése A szívóerő csökken. A szűrő eltömődött. Ábra  -   1. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le A szűrőegység tisztítása az áramellátásról. Soha ne hagyja, hogy a szűrő folyadé- 2. Tisztítsa meg a szűrőegységet. kokkal érintkezzen. A szívófej blokkolva van.
  • Seite 92 A(z) (EU) 2023/826 rendelet szerinti infor- szerezhet részletes információkat. mációkat online a www.bosch-home.com A vevőszolgálat elérhetőségét a mellékelt, címen, készüléke termékoldalán és szerviz- szervizelérhetőségeket és garanciális felté- oldalán a használati útmutatók és kiegészí- teleket tartalmazó dokumentumon lévő QR- tő...
  • Seite 93 Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Seite 94 ru Безопасность Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить при- бор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сете- вого...
  • Seite 95 Во избежание материального ущерба ru Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и уши, не подносите к волосам и рту. Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке  1 Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся...
  • Seite 96: Эксплуатация

    Не устанавливайте базовый блок го- Используйте аккумулятор только с ризонтально или вертикально над, приборами Bosch. под или рядом с сетевой розеткой. Для зарядки аккумулятора исполь- зуйте только оригинальный кабель Pис.  -    1, зарядного устройства или ориги- Эксплуатация нальное устройство быстрой заряд- Эксплуатация...
  • Seite 97: Чистка И Уход

    Чистка и уход ru Пользование прибором Перегрев или переохлаждение прибо- ра. Pис.  -   1. Выключите прибор и отсоедините Демонтаж прибора его от электропитания. Pис.  -   2. Подождите, пока прибор не достиг- нет комнатной температуры. Чистка и уход уход и Чистка...
  • Seite 98: Сервисная Служба

    Данные нормы определяют Для доступа к контактам служб клиент- действующие на территории ского сервиса, вы также можете ис- Евросоюза правила возврата пользовать данный QR код. и утилизации старых прибо- https://www.bosch-home.ru ров. Утилизация аккумуляторов/ аккумуляторов/батарей Утилизация батарей Аккумуляторы/батареи следует отпра- вить на дальнейшую утилизацию в соот- ветствии...
  • Seite 99 Siguranţa ro  Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Seite 100 ro Siguranţa La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică pentru a deconecta aparatul de la reţeaua de alimentare electrică. Scoa- teţi întotdeauna din priză...
  • Seite 101: Vedere De Ansamblu

    Prevenirea prejudiciilor materiale ro Nu îndreptaţi tija sau duzele spre ochi, păr, urechi sau gură. Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu aparatul nici măcar atunci  1 când acesta este racordat la staţia de bază Persoanele cu implanturi electronice trebuie să păstreze o dis- tanţă...
  • Seite 102 Nu montaţi staţia de bază în poziţie ori- Folosiţi acumulatorul numai împreună cu zontală sau verticală deasupra, dede- aparatul Bosch. subtul sau lângă priză. Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul  1, de încărcare original sau cu încărcăto- Fig.  -  ...
  • Seite 103: Utilizarea Aparatului

    Curăţarea şi îngrijirea ro complet încărcată sau complet des- 2. Aşteptaţi până când acumulatorul ajun- cărcată. ge la temperatura camerei. Utilizarea aparatului Aparatul este supraîncălzit sau prea rece. 1. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la Fig.  -   reţeaua de alimentare cu energie electri- Demontarea aparatului că.
  • Seite 104: Serviciul Clienţi

    Informațiile conform directivei (EU) mod ecologic. Nu eliminaţi acumulatorii/ba- 2023/826 sunt disponibile online la teriile împreună cu deşeurile menajere. www.bosch-home.com pe pagina de pro- dus și pe pagina de service a aparatului Eliminaţi în mod ecologic acumulatorii/ dumneavoastră, în secțiunea rezervată in- bateriile.
  • Seite 105 Bezpečnost cs  Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Seite 106 cs Bezpečnost Při odpojování spotřebiče z elektrické sítě nikdy netahejte za sí- ťový kabel. Vždy tahejte za síťovou zástrčku síťového kabelu. Spotřebič nikdy netahejte a nepřenášejte za síťový kabel. Pokud je spotřebič nebo síťový kabel poškozený, ihned odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
  • Seite 107: Zabránění Věcným Škodám

    Zde naleznete přehled součástí vašeho spotřebiče. Baterii nabíjejte pouze v nabíječkách, Obr. které jsou doporučené výrobcem. Baterii používejte pouze společně se Nádoba na prach spotřebičem Bosch. Filtr na vlákna Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- ho nabíjecího kabelu  1, nebo originální Lamelový filtr rychlonabíječky...
  • Seite 108: Čistění A Ošetřování

    cs Čistění a ošetřování Doby nabíjení baterie Zde najdete přehled dob nabíjení baterie v závislosti na použité baterii. Poznámky Spotřebič je vybavený inteligentním rozpoznáváním baterie. S bateriemi 2,5 Ah a 3,0 Ah série Power for ALL 18 V je spotřebič dimenzovaný pro každodenní vysávání. S baterií 4,0 Ah Power+ série Power for ALL 18 V je spotřebič optimalizovaný dlouhou dobu chodu.
  • Seite 109: Likvidace Baterií

    5. Jakmile spotřebič vychladne, znovu ho stránkách. zapněte. Informace podle nařízení (EU) 2023/826 Likvidace starého spotřebiče najdete online na www.bosch-home.com na spotřebiče starého Likvidace stránce výrobku a stránce k servisu vašeho Spotřebič ekologicky zlikvidujte. spotřebiče u návodů k použití a dalších do- Informace o aktuálních možnostech likvi-...
  • Seite 110 ar ‫األمان‬ ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫مع األجزاء والكماليات األصلية. ال يحق المطالبة بحقوق الضمان في‬ ¡...
  • Seite 111 ‫ األمان‬ar ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ .‫الكهرباء أب د ًا. انزع القابس الكهربائ ي ّ من كابل الكهرباء دائ م ًا‬ .‫ال تشد الجهاز من كابل الكهرباء المتصل بالشبكة أو تحمله‬ ‫إذا كان الجهاز متضر ر ًا أو كابل التوصيل بالشبكة تال ف ًا، فاسحب على‬ ‫الفور...
  • Seite 112 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫احرص على حماية البطارية من التعرض للماء والرطوبة المتوغلة‬ .‫للداخل‬ .‫ال تقنم مطل ق ًا بفتح البطارية‬ ‫أبعد البطارية غير المستخدمة عن األشياء المعدنية، على سبيل‬ ‫المثال مشابك الورق أو قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو‬ .‫المسامير أو البراغي‬ .‫إذا...
  • Seite 113 ‫ التنظيف والعناية‬ar ‫ تم‬Power for ALL 18 V ‫+ من السلسلة‬Power ‫ 81. وبفضل البطارية 0,4 أمبير ساعة‬V ‫تحسين الجهاز بما يتناسب مع مدة التشغيل. تم تصميم الجهاز لمهام التنظيف الصعبة للغاية‬ .Power for ALL 18 V ‫بفضل البطارية 0,5 أمبير ساعة من السلسلة‬ :‫تؤثر األنماط التالية على وقت تشغيل البطارية‬ ‫...
  • Seite 114 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ .‫وظيفة الشحن ال تعمل‬ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 91/2102/المجموعة‬ .‫تم استخدام شاحن خاطئ‬ ‫االقتصادية األوربية الخاصة‬ .‫اقتصر على استخدام الشاحن المرفق‬ ‫باألجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ .‫يتعذر تركيب خزان تجميع األتربة‬ waste electrical and) ‫القديمة‬ .‫وحدة الفلتر غير مكتملة‬ .(electronic equipment - WEEE ‫وهذه...
  • Seite 116 You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Diese Anleitung auch für:

Bcs71Bks71Bss71

Inhaltsverzeichnis